FR/BE
press four times Eco mode (15 Lux) for riding in well-lit areas
press five times Power off
Battery status: Operating mode of the battery monitor
100 % - 75 % 4 green LEDs light up
75 % - 50 % 3 green LEDs light up
50 % - 25 % 2 green LEDs light up
25 % - 10 % 1 green LED lights up
10 % - 0 % 1 red LED flashes
When the battery monitor 2 for the headlight comes on, it will continue to emit light
for at least 30 minutes.
4.2 Tail light 9
On / Off switch 10
press once Power on
press twice Power off
When the battery monitor 11 for the tail light comes on, it will continue to emit light
for at least 30 minutes.
4.3 Charging the headlight / tail light (see Fig. C + D)
Charge the headlight 1 and the tail light 9 as shown in Figures C and D.
GB/IEGB/IE
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS!
Using an incorrect charger can result in headlight 1 and tail light 9
damage, overheating and even explosion. This will void the warranty.
2.1 Rechargeable battery safety notes
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Keep recharge-
able batteries away from children, do not throw rechargeable
batteries into fire, do not short-circuit and do not take apart.
Failure to observe this may discharge the rechargeable battery beyond
their end voltage. This poses a risk of leaking.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has
leaked from the rechargeable batteries. In the event of contact with bat-
tery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek
immediate medical attention.
Note: If the red LED on the battery monitor 2 on the headlight 1 or
the blue LED on the battery monitor 11 on the tail light 9 lights up, re-
charge the batteries promptly.
3. Installation
3.1 Installing the headlight (see Fig. A)
Attach the headlight 1 as shown in Fig. A.
3.2 Installing the tail light (see Fig. B)
Attach the tail light 9 as shown in Fig. B.
ATTENTION! The tail light must be installed and adjusted so the reference axis
is parallel to the median longitudinal plane of the bicycle and parallel to the road.
4. Operation
4.1 Switching on/off
The headlight 1 has three brightness settings.
On/Off switch 4
press once Auto mode: The headlight 1 is equipped with a sensor 5
which automatically adjusts the brightness of the headlight 1
to the surrounding brightness. When the sensor is active 5
(auto-mode), the sensor control light 3 flashes green.
press twice Power mode (70 Lux) for riding in unlit areas
press three times Standard mode (30 Lux) for riding in lit areas
LED Bike Light Set
1. Introduction
This quick start guide is a fixed
part of the operating instructions.
Keep both this and the operating
instructions in a safe place. When passing
this product on to third parties, please
be sure to include all documentation.
Read the operating instructions before
use, and pay particular attention to the
safety instructions included in the oper-
ating instructions.
Scan the QR code, or download the complete
operating instructions at www.lidl-service.com.
2. Safety notes
DANGER TO LIFE AND RISK OF AC-
CIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packing material due to the
suffocation hazard posed by swallowing parts thereof. Children frequently
underestimate the dangers.
Always keep the product out of the reach of children. This product is not
a toy!
This product may be used by children aged 8 years and up, as well as
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lack-
ing experience and knowledge when supervised or instructed in safe
product use and they understand the associated risks. Do not allow chil-
dren to play with the product. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without supervision. Please note, damages
caused by incorrect handling, non-compliance with the instructions for
use or interference with the device by unauthorised individuals are ex-
cluded from the warranty.
Never take the product apart. Improper repairs may result in considera-
ble danger to the user. Always have repairs performed by a professional.
The LED lights cannot be replaced.
GB/IEDE/AT/CH
Ein-/Aus-Schalter 4
einmal drücken Auto-Modus: Der Scheinwerfer 1 ist mit einem Sensor 5
ausgerüstet, der die Helligkeit des Scheinwerfers 1 je nach
Umgebungshelligkeit automatisch regelt. Bei aktivem Sensor
5 (Auto-Modus) blinkt die Sensor-Kontrollleuchte 3 grün.
zweimal drücken Power-Modus (70 Lux) für Fahrten in unbeleuchteter
Umgebung
dreimal drücken Standard-Modus (30 Lux) für Fahrten in beleuchteter Umgebung
viermal drücken Eco-Modus (15 Lux) für Fahrten in gut beleuchteter
Umgebung
fünfmal drücken ausschalten
Akku-
Ladezustand: Funktionsweise des Akku-Kontrollsystems
100 % - 75 % 4 grüne LEDs leuchten
75 % - 50 % 3 grüne LEDs leuchten
50 % - 25 % 2 grüne LEDs leuchten
25 % - 10 % 1 grüne LED leuchtet
10 % - 0 % 1 rote LED blinkt
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems 2 des Scheinwerfers leuchtet die-
ser noch mindestens 30 Minuten.
4.2 Rücklicht 9
Ein- / Aus-Schalter 10
einmal drücken einschalten
zweimal drücken ausschalten
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems 11 des Rücklichtes leuchtet dieses
noch mindestens 30 Minuten.
4.3 Scheinwerfer/Rücklicht laden (s. Abb. C + D)
Laden Sie den Scheinwerfer 1 bzw. das Rücklicht 9 wie in den Abbildungen C
und D dargestellt.
DE/AT/CH
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Ein Wechsel
der LED-Leuchtmittel ist nicht möglich.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Bei Verwendung
eines falschen Ladegerätes können der Scheinwerfer 1 und das Rück-
licht 9 beschädigt werden, überhitzen und sogar explodieren. In die-
sem Fall erlischt die Gewährleistung.
2.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten Sie Akkus
von Kindern fern, werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über ihre Endspan-
nung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslau-
fens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssig-
keit aus den Akkus ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batterie-
säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems 2 im Schein-
werfer 1 oder die blaue LED des Akku-Kontrollsystems 11 im Rücklicht
9 auf, so laden Sie die Akkus umgehend wieder auf.
3. Montage
3.1 Scheinwerfer montieren (s. Abb. A)
Montieren Sie den Scheinwerfer 1 wie in Abbildung A dargestellt.
3.2 Rücklicht montieren (s. Abb. B)
Montieren Sie das Rücklicht 9 wie in Abbildung B dargestellt.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die
Bezugsachse parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn
liegt.
4. Bedienung
4.1 Ein-/Ausschalten
Der Scheinwerfer 1 besitzt drei Leuchtstärken.
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET / LED BIKE LIGHT
SET / ÉCLAIRAGE À LED POUR VÉLO
Artikel-Nr./Item No. 14177
IAN 362150_2007
Éclairage à LED pour vélo
1. Introduction
Ce guide rapide fait partie inté-
grante du mode d‘emploi.
Conservez-le soigneusement
avec le mode d‘emploi. Lorsque vous
remettez le produit à d‘autres utilisa-
teurs, veuillez également leur transmettre
tous les documents liés à celui-ci. Lisez
avant l‘utilisation le mode d‘emploi et
respectez tout particulièrement les
consignes de sécurité qui y figurent.
Scannez le QR-code ou téléchargez le mode
d‘emploi complet à l‘adresse www.lidl-service.com.
2. Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
auprès des matériaux de l‘emballage, car il existe un danger d‘étouffe-
ment en ingérant des éléments de l‘emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers.
Tenez toujours le produit hors de portée des enfants. Le produit n‘est
pas un jouet !
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à
la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils en comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Tenez compte du fait que tout endommagement dû à une manipulation
incorrecte, au non-respect de la notice d‘utilisation ou à une intervention
par des personnes non autorisées, est exclu de la garantie.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute réparation incorrecte peut
exposer l‘utilisateur à des dangers et des risques importants. Ne confiez
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET
Kurzanleitung
LED BIKE LIGHT SET
Quick start guide
ÉCLAIRAGE À LED POUR VÉLO
Mode d‘emploi bref
LED-FIETSLAMPENSET
Korte handleiding
LED-Fahrradleuchten-Set
1. Einleitung
Diese Kurzanleitung ist fester
Bestandteil der Bedienungsan-
leitung. Bewahren Sie diese zu-
sammen mit der Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung
die Bedienungsanleitung und beachten
Sie insbesondere die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise.
Scannen Sie den QR-Code bzw. laden Sie sich
die vollständige Bedienungsanleitung unter
www.lidl-service.com herunter.
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial, denn es besteht
Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Personen von der Gewährleistung ausgeschlos-
sen sind.
DE/AT/CH
FR/BE
les réparations qu‘à des personnes qualifiées. Il est impossible de rem-
placer les LED. DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT ! Si vous
n‘utilisez pas un chargeur adapté, le phare avant 1 et le feu arrière 9
peuvent être endommagés, surchauffer et même exploser. La garantie
s‘annule dans ce cas.
2.1 Consignes de sécurité par rapport aux piles
ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Tenez les piles
hors de portée des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne
les court-circuitez pas et ne les désassemblez pas.
En cas de non-respect de ces instructions, les piles peuvent se décharger
au-delà de leur tension finale. Il y a alors un risque d‘écoulement des
batteries.
Si du liquide s‘est échappé de la pile, évitez tout contact de ce liquide
avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous entrez en contact avec
l‘acide des piles, rincez immédiatement et abondamment à l‘eau claire
les parties touchées et consultez un médecin le plus rapidement possible.
Remarque: si le voyant LED rouge du système de contrôle des piles 2
dans le phare avant 1, ou si la lumière bleue du système de contrôle
des piles 11 dans le feu arrière 9 s'allume, rechargez les piles sans
attendre.
3. Montage
3.1 Monter le phare avant (voir ill. A)
Montez le phare avant 1 comme représenté sur l'illustration A.
3.2 Monter le feu arrière (voir ill. B)
Montez le feu arrière 9 comme représenté sur l'illustration B.
ATTENTION! Le feu arrière doit être installé et réglé de telle sorte que l'axe de
référence soit parallèle au plan médian longitudinal du véhicule ainsi qu'à la
chaussée.
4. Utilisation
4.1 Mise en marche et arrêt
Le phare avant 1 possède trois puissances d‘éclairage.
SADA LED SVÍTIDEL - 2 KUSY
Stručný návod
K OMPLET LAMPEK
ROWEROWYCH LED
Krótka instrukcja
SÚPRAVA LED SVETIEL
NA BICYKEL
Krátky návod
SET DE LUCES LED
PARA BICICLETA
Guía rápida
LED CYKELL YGTES ÆT
Kort vejledning
FR/BE FR/BE
4.3 Charger le phare avant/le feu arrière
(voir ill. C + D)
Chargez le phare avant 1 ou le feu arrière 9 comme représenté sur les illustra-
tions C et D.
Interrupteur On/Off 4
appuyer une fois Mode Auto : le phare avant 1 est équipé d'un capteur 5
ajustant automatiquement la luminosité du phare avant 1
en fonction de la lumière ambiante. Si le capteur 5 est activé
(
mode Auto), le voyant de contrôle du capteur
3
clignote en vert.
appuyer deux fois Mode Power (70 lux) pour les trajets dans un environnement
non éclairé
appuyer trois fois Mode Standard (30 lux) pour les trajets dans un environne-
ment éclairé
appuyer quatre
fois Mode Eco (15 lux) pour les trajets dans un environnement
bien éclairé
appuyer cinq fois extinction
Niveau de charge
des piles: Mode de fonctionnement du système de contrôle des piles
100 % - 75 % 4 voyants LED verts allumés
75 % - 50 % 3 voyants LED verts allumés
50 % - 25 % 2 voyants LED verts allumés
25 % - 10 % 1 voyant LED vert allumé
10 % - 0 % 1 voyant LED rouge clignote
Après allumage du système de contrôle 2 des piles du phare avant, celui-ci reste en-
core allumé pendant au moins 30 minutes.
4.2 Feu arrière 9
Interrupteur On/Off 10
appuyer une fois allumage
appuyer deux fois extinction
Après allumage du système de contrôle 11 des piles du feu arrière, celui-ci reste en-
core allumé pendant au moins 30 minutes.
NL/BE
Demonteer het product in geen geval. Door ondeskundige reparaties kan
aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties alleen
door een vakman uitvoeren. Het vervangen van de led-lichtbron is niet
mogelijk. LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN! Bij gebruik van een verkeerde oplader kunnen de
koplamp 1 en het achterlicht 9 beschadigd of oververhit raken en
zelfs exploderen. In dit geval vervalt de garantie.
2.1 Veiligheidsinstructies voor accu‘s
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Houd accu‘s uit de
buurt van kinderen, gooi de accu‘s niet in open vuur, sluit ze
niet kort en demonteer ze niet.
Bij het negeren van de instructies kunnen de accu‘s over hun eindspan-
ning heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze
gaan lekken.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen als vloeistof uit de accu‘s
gelekt is. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende
plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddel-
lijk een arts.
Opmerking: als de rode led van het accu-controlesysteem 2 in de
koplamp 1 of de blauwe led van het accu-controlesysteem 11 in het
achterlicht 9 brandt, dient u de accu's zo snel mogelijk op te laden.
3. Montage
3.1 Koplamp monteren (zie afb. A)
Monteer de koplamp 1 zoals weergegeven in afbeelding A.
3.2 Achterlicht monteren (zie afb. B)
Monteer het achterlicht 9 zoals weergegeven in afbeelding B.
LET OP! Het achterlicht moet zo worden gemonteerd en afgesteld dat de refe-
rentieas parallel aan de lengteas van het voertuig en parallel aan de rijbaan loopt.
4. Bediening
4.1 In-/uitschakelen
De koplamp 1 beschikt over drie lichtsterktes.
LED-fietslampenset
1. Inleiding
Deze beknopte handleiding is vast
bestanddeel
van de gebruiksaan-
wijzing. Bewaar hem samen
met de gebruiksaanwijzing goed.
Over-
handig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden. Lees voor
het gebruik de gebruiksaanwijzing en
neem in het bijzon
der de hierin vermelde
veiligheidsvoorschriften in acht.
Scan de QR-code of download de volledige
gebruiksaanwijzing op www.lidl-service.com.
2. Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmate-
riaal, er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken van verpakkingson-
derdelen. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd het product altijd buiten het bereik van kinderen. Het product is
geen speelgoed!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige ge-
bruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Houd er
rekening mee dat beschadigingen door ondeskundig gebruik, het ne-
geren van de gebruiksaanwijzing of ingrepen door niet-geautoriseerde
personen van de garantie zijn uitgesloten.
NL/BE
Aan-/uit-schakelaar 4
een keer drukken Auto-modus: de koplamp 1 is met een sensor 5 uitgerust
die de lichtsterkte van de koplamp 1 automatisch aanpast
aan de helderheid van de omgeving. Bij actieve sensor 5
(auto-modus) knippert het sensor-controlelampje 3 groen.
twee keer drukken power-modus (70 lux) voor het fietsen in een onverlichte
omgeving
drie keer drukken standaard-modus (30 lux) voor het fietsen in een verlichte
omgeving
vier keer drukken eco-modus (15 lux) voor het fietsen in een goed verlichte
omgeving
vijf keer drukken uitschakelen
Accu-laadtoestand: Werking van het accu-controlesysteem
100 % - 75 % 4 groene led's branden
75 % - 50 % 3 groene led's branden
50 % - 25 % 2 groene led's branden
25 % - 10 % 1 groene led brandt
10 % - 0 % 1 rode led knippert
Na het aangaan van het accu-controlesysteem 2 van de koplamp blijft deze nog
minstens 30 minuten lang branden.
4.2 Achterlicht 9
Aan-/uit-schakelaar 10
een keer drukken inschakelen
twee keer drukken uitschakelen
Na het aangaan van het accu-controlesysteem 11 van het achterlicht blijft deze nog
minstens 30 minuten lang branden.
4.3 Koplamp/achterlicht opladen (zie afb. C + D)
Laad de koplamp 1 of het achterlicht 9 op zoals weergegeven in afbeeldingen
C en D.
NL/BE
Komplet lampek rowerowych LED
1. Instrukcja
Ta krótka instrukcja obsługi jest
stałą częścią składową instruk-
cji obsługi. Należy ją zachować
wraz z instrukcją obsługi. W przypadku
przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumen-
tację. Przed użyciem należy przeczytać
instrukcję obsługi i szczególnie prze-
strzegać zawartych w niej wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa.
Prosimy zeskanować kod QR lub pobrać pełną in-
strukcję obsługi ze strony www.lidl-service.com.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym, ponieważ istnieje ryzyko udu-
szenia się wskutek połknięcia elementów opakowania. Dzieci często
nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Produkt należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Produkt nie jest zabawką!
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub
brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem in-
strukcji obsługi lub ingerencją wurządzenie osób nieuprawnionych nie
podlegają gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na części. Nieprawidłowo
wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkownika. Wykonywanie napraw należy zlecać wyłącznie specjali-
stom. Wymiana elementów świetlnych LED nie jest możliwa.
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU! W przypadku użycia niewłaściwej ładowarki reflektory
1 i tylne światło 9 mogą zostać uszkodzone, przegrzać się lub nawet
wybuchnąć. W takim przypadku gwarancja wygasa.
2.1 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
akumulatorów
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI!
Akumulatory przechowywać poza zasięgiem dzieci, nie wrzu-
cać akumulatorów do ognia, nie zwierać ich ani nie rozbierać.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek akumulatory mogą zostać
rozładowane poza ich napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpie-
czeństwo wycieku.
W przypadku wylania kwasu z akumulatorów należy unikać kontaktu
ze skórą, oczami i śluzówką. W razie kontaktu z kwasem akumulatoro-
wym, należy natychmiast wypłukać dotknięte miejsce dużą ilością czy-
stej wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
Wskazówka: Jeśli zaświeci się czerwona dioda LED systemu kontrol-
nego akumulatora 2 w reflektorze 1 lub niebieska dioda LED systemu
kontrolnego akumulatora 11 w tylnym świetle 9, należy niezwłocznie
znów naładować akumulatory.
3. Montaż
3.1 Montaż reflektora (patrz rys. A)
Zamontować reflektor 1 jak pokazano na rysunku A.
3.2 Montaż tylnego światła (patrz rys. B)
Zamontować tylne światło 9 jak pokazano na rysunku B.
UWAGA! Tylne światło musi być wbudowane i ustawione tak, aby oś odniesie-
nia znajdowała się równolegle do środkowej wzdłużnej płaszczyzny pojazdu i
jezdni.
4. Obsługa
4.1 Włączanie/wyłączanie:
Reflektor 1 posiada trzy moce świecenia.
PL PL PL
Przełącznik wł./wył. 4
nacisnąć raz Tryb automatyczny: reflektor 1 jest wyposażony w czujnik
5, który automatycznie reguluje jasność reflektora 1 za-
leżnie od jasności otoczenia. Przy aktywnym czujniku 5
(tryb auto) miga lampka kontrolna czujnika 3 na zielono.
nacisnąć dwa razy Tryb power (70 Lux) do jazdy w nieoświetlonym otoczeniu
nacisnąć trzy razy Tryb standard (30 Lux) do jazdy w oświetlonym otoczeniu
nacisnąć cztery razy Tryb eco (15 Lux) do jazd w dobrze oświetlonym otocze-
niu
nacisnąć pięć razy wyłączenie
Stan naładowania akumulatora Działanie systemu kontrolnego akumulatora
100 % - 75 % Świecą się 4 zielone diody LED
75 % - 50 % Świecą się 3 zielone diody LED
50 % - 25 % Świecą się 2 zielone diody LED
25 % - 10 % Świeci się 1 zielona dioda LED
10 % - 0 % Miga 1 czerwona dioda LED
Po zapaleniu się systemu kontrolnego akumulatora 2 reflektora świeci się on jeszcze
przez co najmniej 30 minut.
4.2 Tylne światło 9
Przełącznik wł./wył. 10
nacisnąć raz włączanie
nacisnąć dwa razy wyłączenie
Po zapaleniu się systemu kontrolnego akumulatora 11 tylnego światła świeci się ono
jeszcze przez co najmniej 30 minut.
4.3 Ładowanie reflektora/tylnego światła
(patrz rys. C + D)
Ładowanie reflektora 1 lub tylnego światła 9 jak pokazano na rysunkach C i D.
CZ
Sada LED svítidel - 2 kusy
1. Úvod
Tento stručný návod je nedílnou
součástí návodu kobsluze. Uložte
jej společně snávodem kobsluze.
Při předávání výrobku třetí osobě sou-
časně předávejte i všechny související
podklady. Před použitím si přečtěte ná-
vod kobsluze a dodržujte především
bezpečnostní předpisy, které jsou vněm
obsaženy.
Naskenujte kód QR nebo si stáhněte kompletní ná-
vod kobsluze na stránkách www.lidl-service.com.
2. Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte
děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem, hrozí nebez-
pečí udušení po spolknutí dílů obalu. Děti často podceňují nebezpečí.
Držte výrobek neustále mimo dosah dětí. Výrobek není hračkou!
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly po-
učeny obezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Mějte
na paměti, že poškození způsobená neodborným zacházením, nere-
spektováním návodu kobsluze nebo zásahem neautorizované osoby
jsou vyloučena ze záruky.
Výrobek vžádném případě nerozebírejte. Vpřípadě neodborné opravy
může dojít kohrožení uživatele. Opravy nechte provádět jen odborníky.
LED nelze vyměnit.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU! Při
použití nesprávné nabíječky se mohou reflektor 1 a zadní světlo 9
poškodit, přehřát nebo dokonce vybuchnout. Vtomto případě zaniká
záruka.
D
17
A
7
1
8
2
3
4
5
6
C
1617
B
10
14
121513
11
9