Breville Conical Burr BCG450XL /A Manuel utilisateur

Catégorie
Moulins à café
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Conical Burr Grinder™
Instruction Booklet Livret d’instructions
BCG450XL /A
CONGRATULATIONS
on the purchase of your new Breville Conical Burr Grinder™
CONTENTS
4 Breville recommends safety first
6 Know your Breville Conical Burr
Grinder
8 Operating your Breville Conical Burr
Grinder
10 Care & cleaning your Breville Conical
Burr Grinder
14 One year limited warranty
4
5
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the
safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree
of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:
READ ALL INSTRUCTIONS
Carefully read all instructions before •
operating and save for future reference.
To protect against electric shock, do not •
immerse the grinder, plug or cord in water
or any other liquid.
Remove any promotional stickers or •
packaging materials before using the
coffee grinder for the first time.
Do not place the appliance near the •
edge of a bench or table during
operation. Always use the appliance
on a dry, level surface.
To turn the appliance off, remove the plug •
from the power outlet. Remove the plug
when the appliance is not being used and
before cleaning.
The Coffee Grinder should not be •
switched on until the bean container
and lid are locked into position in the
Grinding Chamber.
Do not leave the appliance unattended •
when in use.
Do not move the grinder whilst in •
operation.
Do not place this appliance on or near •
a hot gas or electric burner, or where it
could touch a heated oven.
Do not use on metal surfaces, for •
example, a sink drain board.
Do not use on an inclined surface.•
Do not operate this appliance for longer •
than 2 minutes at a time as this could
cause overheating. Allow to cool for at
least 2 minutes after each use. Allow
appliance to cool down for 10-15 minutes
after long operation.
Keep the appliance clean. Follow •
the cleaning instructions provided in
this book.
Avoid contacting moving parts•
The use of attachments not recommended •
or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
Check Hopper for presence of foreign •
objects before using.
This appliance has a polarized plug (one •
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
FOR ALL ELECTRICAL
APPLIANCES
Fully unwind the cord before use.•
Do not let the cord hang over the edge •
of a table or counter, touch hot surfaces
or become knotted.
The appliance is not intended for use by •
young children or infirm persons unless
they have been adequately supervised
by a responsible person to ensure that
they can use the appliance safely.
Young children should be supervised •
to ensure that they do not play with the
appliance.
It is recommended to regularly inspect •
the appliance. Do not use the appliance
if power supply cord, plug or actual
appliance becomes damaged in any
way. Return the entire appliance to the
nearest authorised Breville service centre
for examination and/or repair.
This appliance is for household use only. •
Do not use this appliance for anything
other than its intended use. Do not use
in moving vehicles or boats. Do not use
outdoors.
The installation of a residual current •
device (safety switch) is recommended to
provide additional safety protection when
using electrical appliances. It is advisable
that a safety switch with a rated residual
operating current not exceeding 30mA
be installed in the electrical circuit
supplying the appliance. See your
electrician for professional advice.
TO ENSURE CONTINUED
PROTECTION AGAINST
ELECTRIC SHOCK, CONNECT
TO PROPERLY GROUNDED
OUTLETS ONLY.
!
7
KNOW
your Breville Conical Burr Grinder™
KNOW YOUR BREVILLE CONICAL BURR GRINDER™
Bean Container
Lid
with transparent
window
Grind selector
control
with suggested
coffee style settings
Conical burr
grinder
inside the Grinding
Chamber
Touch activated
start/stop button
Timer Selector Dial
Stylish stainless
steel design
Bean container
(removable)
holds up to 5 oz of
coffee beans
Tidy cord storage
Non-slip feet
9
NOTE:
In order to remove any excess
protecting oils from the Burr
Grinder, it is necessary to grind
1.75 oz (50g) of coffee beans on the
Super Fine (Turkish) setting. Discard
this initial ground coffee.
Rotate the Timer Selector Dial to select 8.
the desired grinding time.
Press the ‘START’ button on the front 9.
of the Grinder to begin grinding. The
Coffee Grinder will begin grinding
the coffee/spices directly into the
Ground Coffee Container and will stop
automatically when grinding is complete.
To stop the grinding cycle at any time,
push the ‘START’ button again. If the
‘START’ button is pressed again, the
grinder will start from the beginning of
the timed cycle.
Remove the plug from the power outlet.10.
Gently tap the side of the Grinder, above 11.
the Ground Coffee Container, so that
any grinds remaining in the release
chute are released into the Ground
Coffee Container.
Remove the Bean Container, Bean 12.
Container Lid and Ground Coffee
Container and wash in warm soapy
water with a soft cloth. Rinse and
dry thoroughly.
Wipe the Grinding Chamber with a 13.
soft dry cloth and replace the Bean
Container, Bean Container Lid and
Ground Coffee Container back
into position.
Rewind the power cord into the cord 14.
storage area located under the
Grinder base.
OPERATING
your Breville Conical Burr Grinder™
OPERATING YOUR BREVILLE CONICAL BURR GRINDER ™
Before first use
Before first use, remove any promotional
stickers or packaging material attached to
your coffee grinder.
Remove the Bean Container, Bean 1.
Container Lid and Ground Coffee
Container and wash in warm soapy water
with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
Before each use, ensure Grinding
Chamber and Ground Coffee Container
are clean and empty.
Remove the Burr Grinder inside the 2.
Grinding Chamber by gripping the small
inner black plastic frame and pulling out
the top ring.
Using a soft cloth, wipe off any excess 3.
protecting oil from the Burr Grinder and
place it back into the Grinding Chamber.
Place the Bean Container into the 4.
Grinding Chamber so the ‘ALIGN’ arrow
on the Bean Container aligns with the
‘ALIGN’ arrow on top left-hand side of
the Grinder. Turn the Bean Container
clockwise to lock into position.
Measure the desired quantity of whole 5.
coffee beans or spices directly into the
Bean Container and cover with Bean
Container lid.
Plug the Grinder into a 110v 6.
power outlet.
To select the desired fineness of grind, 7.
rotate the Bean Container and align the
white marker on the front panel of the
Grinder with one of the following settings:
COARSE – Percolator
MEDIUM – French Press
FINE – Filter
EXTRA FINE – Espresso
SUPER FINE – Turkish
10
11
HANDY HINTS
For best flavor, grind coffee beans in an •
airtight container.
Grind coffee beans immediately before •
brewing.
Grinding times will vary depending on •
amount and grind fineness.
To ensure optimal grinding performance, •
allow Coffee Grinder to cool for at least
2 minutes between uses.
Coffee flavor and strength is a personal •
preference. Vary the type of coffee
beans, amount of coffee and fineness of
grind to find the flavor you prefer.
The Conical Burr Grinder will not grind •
food that is sticky or extremely hard
ie. chocolate, cheese, whole nutmeg,
candied fruits, etc.
The Conical Burr Grinder will not make •
pastes of any fruits, seeds or herbs ie.
curry pastes, nut batters.
The Grind (for espresso machines)
When the grind is too fine (feels •
powdery like flour and tends to clump
together when compressed), there is no
space between the grinds for water to
pass through. Not only can this block the
Dual Wall Filter, but the espresso will be
over-extracted, dark and bitter.
When the grind is too coarse (feels •
like granulated sugar), water will pass
through the grinds too quickly, resulting
in espresso that is under-extracted and
lacking flavor.
The perfect espresso grind will produce •
a layer of caramel colored crema that
floats on top of the espresso following
extraction. The grind should feels like
fine sand. When rubbed between your
fingertips it will slightly stain them while
keeping its granular consistency.
OPERATING YOUR BREVILLE CONICAL BURR GRINDER ™
13
Do not immerse the Grinder, power
cord or power plug in water or any
other liquid.
Do not fill the Grinding Chamber with
water or any other liquid.
Unplug the Grinder from the power outlet 1.
before cleaning.
Remove the Bean Container by turning 2.
counterclockwise until the ‘ALIGN’ arrow
on the Bean Container aligns with the
‘ALIGN’ arrow on top left-hand side of
the Grinder, then lift straight up.
Remove the Ground Coffee Container by 3.
pulling out from the left-hand side of the
Coffee Grinder.
The Removable Ground Coffee 4.
Container, Bean Container and Lid
should be washed in warm soapy water,
rinsed and dried thoroughly.
Wipe the stainless steel housing of 5.
the Grinder with a soft, damp cloth.
Polish with a soft, dry cloth. Do not
use abrasives as these may scratch
the surface.
CARE & CLEANING BREVILLE CONICAL BURR GRINDER ™
CARE & CLEANING
your Breville Conical Burr Grinder™
14
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Breville®* warrants this Breville® appliance
against defects that are due to faulty
material or workmanship for a period
of one (1) year from the date of original
consumer purchase. This warranty does
not cover damage from abuse, neglect, use
for commercial purposes, or any other use
not found in the printed “Instructions for
use” booklet. There is no warranty for glass
parts, glass containers, filter basket, blades
and agitators. HWI Breville® expressly
disclaim all responsibility for consequential
damages for incidental losses caused
by use of this appliance. Some states or
provinces do not allow this exclusion or
limitation for incidental or consequential
losses, so the foregoing disclaimer may not
apply to you.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE
YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states or provinces do not allow
disclaimer of the implied warranty with
respect to consumer goods, so the
foregoing disclaimer may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other legal rights
which vary from state to state or province
to province.
If the appliance should become defective
within the warranty period, do not return
the appliance to the store. Please contact
our Customer Service Center.
Toll free phone number:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Internet email:
[email protected] (in Canada)
*HWI Breville® products are distributed in Canada
by Anglo Canadian Housewares, L.P. and in USA
by Metro/Thebe Inc.
FÉLICITATIONS
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de votre nouveau
Moulin à café à meule conique de Breville
TABLE DES MATIÈRES
18 Breville vous recommande la sécurité
avant tout
20 Faire la connaissance de votre
Moulin à café à meule conique
de Breville
22 Fonctionnement de votre Moulin
à café à meule conique de Breville
26 Entretien et nettoyage de votre
Moulin à café à meule conique
de Breville
28 Garantie limitée d'un an
18
19
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des produits
destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle. De
plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électroménager et de
respecter les mesures de sécurité suivantes:
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
Veuillez lire attentivement toutes les •
instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour consultation future.
Afin de vous protéger contre les risques •
de chocs électriques, ne plongez jamais
le moulin, la fiche ni le cordon dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Enlevez tous les autocollants ou •
étiquettes promotionnels du moulin à café
avant la première utilisation.
Ne placez pas l’appareil près du rebord •
d’un comptoir ou d’une table lorsqu’il
fonctionne. Utilisez toujours l’appareil sur
une surface de niveau et sèche.
Mettez toujours l’appareil hors tension, •
débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas
et avant de le nettoyer.
Il ne faut pas mettre l’appareil sous •
tension avant que le récipient pour les
grains et le couvercle soient verrouillés en
place sur la chambre de meulage.
Ne laissez jamais l’appareil sans •
surveillance lorsqu’il fonctionne.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il •
fonctionne.
Ne placez pas l’appareil sur ni près d’un •
brûleur au gaz ou d’un élément, ni à un
endroit où il pourrait entrer en contact
avec un four réchauffé.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces •
métalliques, comme un égouttoir d’évier.
N’utilisez pas l’appareil sur une surface •
inclinée.
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de •
deux minutes à la fois au risque de le faire
surchauffer. Laissez-le refroidir pendant
au moins deux minutes après chaque
utilisation. Laissez-le refroidir de 10 à 15
minutes après une longue utilisation.
Gardez l’appareil toujours propre. •
Respectez les consignes de nettoyage du
présent guide.
POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Déroulez complètement le cordon avant •
de vous servir de l’appareil.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une •
table ou d’un comptoir, entrer en contact
avec des surfaces très chaudes ou se
nouer.
L’appareil ne doit pas être utilisé par •
de jeunes enfants ou des personnes
handicapées, sauf sous la surveillance
d’une personne responsable qui s’assure
qu’ils l’utilisent en toute sécurité.
Il faut surveiller les jeunes enfants qui •
utilisent l’appareil afin de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
Il est conseillé de vérifier régulièrement •
l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si
le cordon d’alimentation, la fiche ou
l’appareil est endommagé. Rapportez
l’appareil à un centre de service autorisé
Breville pour inspection ou réparation.
Cet appareil doit servir à une utilisation •
domestique seulement. Ne vous servez
de cet appareil que dans le cadre de
l’utilisation recommandée. Ne vous
en servez pas dans un véhicule en
mouvement ou dans un bateau. Ne vous
en servez pas à l’extérieur.
L’installation d’un dispositif de courant •
résiduel (interrupteur de sécurité) est
recommandé pour assurer une sécurité
supplémentaire lors de l’utilisation d’un
appareil électrique. Il est utile qu’un
interrupteur de sécurité à courant
résiduel de fonctionnement nominal
d’au plus 30 mA soit installé sur le
circuit électrique qui alimente l’appareil.
Consultez un électricien pour conseils.
POUR ASSURER UNE
PROTECTION CONTINUE
CONTRE LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, VEUILLEZ
INSÉRER LA FICHE
UNIQUEMENT DANS DES
PRISES POLARISÉES.
!
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATION DOMESTIQUE
SEULEMENT
21
FAIRE LA CONNAISSANCE
de votre Moulin à café à meule conique de Breville
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MOULIN À MEULE CONIQUE
DE BREVILLE
Couvercle du
récipient pour
les grains
avec hublot
transparent
Sélecteur de
mouture
avec suggestions
de réglage
Meule conique
à l’intérieur de
la chambre de
meulage
Interrupteur
Sélecteur de la
minuterie
Modèle attrayant
en acier
inoxydable
Rangement pratique
du cordon
Pieds antidérapants
Récipient
amovible pour
les grains
acceptant jusqu’à
5 oz. de grains
de café
23
COARSE (mouture grossière) – Percolateur
MEDIUM (mouture moyenne) – Cafetière
à piston
FINE (mouture fine) – Filtre
EXTRA FINE (mouture extrafine) – Espresso
SUPER FINE (mouture superfine) – Café turc
NOTE:
Pour enlever l’excès d’huile
protectrice sur la meule conique,
vous devrez moudre 50g de grains
de café en sélectionnant la mouture
SUPER FINE (Café turc).
Disposez ensuite de la mouture.
Faites tourner le sélecteur de la 8.
minuterie pour choisir la durée de
meulage voulue.
Enfoncez le bouton de démarrage 9.
(START) qui se trouve sur le devant
de l’appareil pour activer le meulage.
L’appareil moud le café ou les épices
qui s’acheminent directement dans le
récipient pour la mouture et il s’arrête
automatiquement lorsque le meulage
est terminé. Pour interrompre en tout
temps le cycle de meulage, il suffit
d’enfoncer de nouveau le bouton de
démarrage (START). Ainsi, l’appareil
reprendra le meulage au début du
cycle choisi.
Lorsque vous avez terminé, débranchez 10.
l’appareil.
Tapez légèrement sur le côté de 11.
l’appareil, un peu au-dessus du
récipient pour la mouture, afin de
dégager le café moulu qui pourrait
rester dans la chute, pour qu’il soit
acheminé vers le récipient pour la
mouture.
FONCTIONNEMENT
de votre Moulin à café à meule conique de Breville
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MOULIN À MEULE CONIQUE
DE BREVILLE
Avant la première utilisation
Retirez le récipient pour les grains, le 1.
couvercle du récipient pour les grains et
le récipient pour la mouture, puis lavez-
les dans de l’eau chaude savonneuse
avec un chiffon doux. rincez-les et
asséchez-les bien. Avant chaque
utilisation, assurez-vous que la chambre
de meulage et le récipient pour la
mouture sont propres et vides.
Retirez la meule conique située à 2.
l’intérieur de la chambre de meulage en
empoignant les côtés plats de la petite
bague en plastique noir, et tirez-la vers
le haut.
À l’aide d’un chiffon humide, essuyez 3.
tout excès d’huile protectrice qui serait
resté sur la meule conique puis remettez-
la en place dans la chambre de meulage.
Replacez le récipient pour les grains 4.
dans la chambre de meulage en alignant
la flèche du récipient pour les grains
(ALIGN) et la flèche située sur le dessus
de l’appareil, du côté gauche. Faites
tourner le récipient pour les grains
dans le sens horaire pour le verrouiller
en place.
Mesurez la quantité voulue de grains de 5.
café ou d’épices directement dans le
récipient pour les grains et remettez le
couvercle du récipient pour les grains
en place.
Branchez l’appareil dans une prise de 6.
110/120V.
Pour sélectionner le type de mouture 7.
voulue, faites tourner le récipient pour les
grains en alignant la marque blanche du
panneau avant de l’appareil sur l’un des
choix suivants:
24
25
Retirez le récipient pour les grains, le 12.
couvercle du récipient pour les grains et
le récipient pour la mouture, puis lavez-
les dans de l’eau chaude savonneuse
avec un chiffon doux. Rincez-les et
asséchez-les bien.
Nettoyez la chambre de meulage 13.
à l’aide d’un chiffon sec et doux et
remettez le récipient pour les grains, le
couvercle du récipient pour les grains et
le récipient à mouture en place.
Enroulez le cordon d’alimentation dans 14.
l’espace de rangement prévu à cet effet
sous l’appareil.
HANDY HINTS
Afin d’optimiser la saveur du café, ranger •
les grain dans un contenant étanche.
Moulez les grains de café tout juste avant •
l’infusion.
La durée de meulage varie en fonction de •
la quantité et de la qualité de la mouture
voulue.
Afin d’optimiser les résultats, laissez •
l’appareil refroidir pendant au moins deux
minutes entre chaque utilisation.
La saveur et le type de café dépendent •
des goûts personnels de chacun.
Essayez différents types de grains de
café, des quantités différentes de café
et des types de mouture variés afin de
découvrir la saveur que vous préférez.
L’appareil ne moud pas des aliments •
collants ou très durs (comme du
chocolat, du fromage, de la noix de
muscade entière et des fruits confits).
L’appareil ne peut pas être utilisé pour •
préparer des pâtes de fruits, de graines
ou d’herbes (comme des pâtes au cari
ou des panures aux noix).
La mouture (pour les cafetières à
espresso)
Le café doit être moulu finement, mais •
pas trop (la mouture appropriée est
granuleuse, comme du sel ou du sable).
Lorsque la mouture est trop fine, l’eau ne •
la traverse pas au moment de l’infusion,
même sous pression (ce genre de
mouture ressemble à de la poudre et elle
donne une sensation de farine lorsque
vous la frottez entre vos doigts).
Lorsque la mouture est trop grossière, •
l’eau la traverse trop rapidement au
moment de l’infusion. Cela empêche
l’infusion d’un café savoureux.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MOULIN À MEULE CONIQUE
DE BREVILLE
27
Ne plongez pas l’appareil, le cordon ni la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ne
versez pas d’eau ou tout autre liquide dans
la chambre de meulage.
Débranchez l’appareil avant de 1.
le nettoyer.
Retirez le récipient pour les grains en 2.
le faisant tourner dans le sans anti-
horaire en alignant la flèche (ALIGN) du
récipient pour les grains à la flèche sur le
dessus de l’appareil, du côté gauche, et
soulevez-le bien droit.
Retirez le récipient pour la mouture en le 3.
tirant hors de l’appareil, du côté gauche.
Le récipient pour la mouture, le récipient 4.
pour les grains et le couvercle pour le
récipient pour les grains doivent être
lavés à l’eau chaude savonneuse, rincés
et asséchés à fond.
Essuyez le boîtier de l’appareil en acier 5.
inoxydable à l’aide d’un chiffon doux et
humide. Polissez-le avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de produits abrasifs
qui pourraient en abîmer la surface.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE D VOTRE PANINI PRESS
MC DE BREVILLE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
de votre Moulin à café à meule conique de Breville
28
Breville®* garantit cet appareil contre
tous défauts causés par un matériau ou
une fabrication défectueux pendant une
période d’un an suivant la date du premier
achat par le consommateur. La présente
garantie ne couvre pas les dommages
dus aux abus, à la négligence, à un usage
commercial ou à tout autre usage non
précisé dans le mode d’emploi imprimé.
Aucune garantie ne couvre les pièces en
verre, les cruches en verre, les paniers-
filtre, les lames et les agitateurs. HWI
Breville décline toute responsabilité en cas
de dommages ou pertes consécutifs à
l’usage de cet appareil.
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA
COMMERCIALITÉ OU À L’ADAPTATION DE
CE PRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE
À LA PÉRIODE D’UN AN PRÉVUE PAR LA
GARANTIE LIMITÉE.
Certains états ou provinces ne permettent
pas cette exclusion ou limitation des pertes
connexes ou consécutives et il se pourrait
donc que la dénégation qui précède ne
s’applique pas à vous.
La présente garantie vous accorde
certaines garanties juridiques particulières
et il se pourrait que vous ayez également
d’autres garanties juridiques susceptibles
de varier d’un état à l’autre ou d’une
province à l’autre.
Si l’appareil devient défectueux dans
les limites de la période de garantie, ne
retournez pas l’appareil au magasin.
Veuillez communiquer avec notre centre
de service à la clientèle.
Numéro de téléphone sans frais:
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)
Courriel:
*Les produits Breville sont distribués au Canada par
la compagnie Anglo Canadian L.P. et aux USA par
Metro/Thebe inc.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
www.breville.com
Breville is a registered trademark of Breville Pty Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
USA: 19400 S.Western Ave, Torrance, CA90501-1119, Tel: 1 866 BREVILLE.
CANADA: 2555, Avenue de l’Aviation, Pointe-Claire (Montreal) Quebec, H9P2Z2. Tel: 1 866 BREVILLE
Copyright Breville Pty Ltd 2008. Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may
vary slightly from the actual product.
Model BCG450XL /A Issue NA-2 /08
US Customers
Mail: 19400 S.Western Ave
Torrance
CA 90501-1119
Phone: Customer Service
1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service
Canada Customers
Mail: Anglo Canadian
2555, Avenue de l’Aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec
H9P 2Z2
Phone: Customer Service:
1 (866) BREVILLE
Email: Customer Service
Breville Customer Service Center
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Breville Conical Burr BCG450XL /A Manuel utilisateur

Catégorie
Moulins à café
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues