KALORIK EM 41258 W Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
16 EM 41258 - 120501
Assembly page 16/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSIGNES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires
sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre
appareil.
3. Pour éviter tout risque d’électrocution, n'immergez pas le cordon,
la fiche ou le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous l’eau ou sous l’eau
courante.
4. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé en
présence d’enfants. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants.
5. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé
ou avant de le nettoyer, ou d’installer/désinstaller des
accessoires. Débranchez l’appareil quand vous changez les
lames.
6. Evitez tout contact avec les parties mobiles.
7. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service
autorisé pour le faire vérifier ou réparer ou ajuster électriquement
ou mécaniquement.
8. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant peut causer des incendies, des décharges électriques
ou des blessures.
9. Les lames sont coupantes. Manipulez avec précaution.
Débranchez l’appareil avant de manipuler les lames. Touchez
toujours les lames avec vos mains loin du bord tranchant de la
lame. Stockez les lames avec le côté tranchant loin de vous.
10. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou à des fins commerciales.
11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et
évitez qu’il touche une surface chaude.
12. Ne pas placer sur ou près d’un réchaud à gaz ou électrique, ou
dans un four chaud.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
17 EM 41258 - 120501
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
13. Pour déconnecter l'appareil, laissez l’appareil en position éteinte
et débranchez l'appareil de la prise murale.
14. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est conçu.
15. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné
qu’il est en contact direct avec de la nourriture.
16. Ne tentez pas d’affuter les lames.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équi d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus large que l’autre). Pour duire le risque de choc
électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule façon
dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement dans
la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié. N’essayez jamais de modifier vous-même la prise
polarisée.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
18 EM 41258 - 120501
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant le premier usage, et avant tous les usages suivant, retirez la
housse de sécurité en plastique souple autour des lames. Lavez
les lames du couteau dans de l’eau chaude savonneuse, et
séchez les complètement, ou bien lavez-les au lave-vaisselle.
Referez-vous à la section « Entretien et nettoyage » pour plus de
détails.
Essuyez le bloc moteur ave un chiffon doux légèrement humide.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans de l’eau ou tout autre
liquide.
Les lames sont coupantes : manipulez avec soin !
DESCRIPTION
1. Boitier de rangement
2. Lames dentées an acier
inoxydable
3. Garde en plastique
4. Interrupteur marche-arrêt
5. Fourchette en acier
inoxydable
6. Bloc-moteur; manche
7. Bouton d’éjection des
lames
1
2
3
4
5
7
6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
19 EM 41258 - 120501
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
UTILISATION
Attention ! Manipulez toujours les lames par leur garde en plastique,
par le coté non-tranchant de la lame ou avec la housse de
protection en plastique souple fourni, quand vous insérez ou retirez
les lames dans ou du bloc moteur. Les lames sont extrêmement
tranchantes. Ne laissez pas vos doigts à proximité du bord tranchant
des lames !
Utilisez le couteau électrique pour couper de la nourriture cuite,
bouillie ou rôtie. Ne découpez pas des aliments congelés ou très
durs. Ne tentez pas de découper des os, ou quoi que ce soit de
non-alimentaire.
Assurez-vous que l’appareil soit débranché avant d’insérer les
lames dans le manche.
En tenant les lames par leur garde en plastique, insérez-les dans
le bloc moteur avec le côté denté pointant vers la partie
inférieure du manche.
Insérez les lames aussi loin que possible dans le manche, en vous
assurant qu’elles sont parfaitement engagées. Vous devriez
entendre un déclic quand les lames sont verrouillées en position.
Branchez la fiche du cordon dans une prise de courant.
Assurez-vous de bien retirer la housse de protection en plastique
souple des lames.
Maintenez les aliments à découper fermement en place avec la
fourchette de découpe fournie.
Placez les lames près de l’endroit que vous voulez découper, et
démarrez le mouvement des lames en appuyant sur l’interrupteur
situé sur la partie inférieure du bloc-moteur.
Coupez toujours les aliments précautionneusement, de haut en
bas, en exerçant une pression modérée sur le manche de
l’appareil.
Pour arrêter le mouvement des lames, relâchez simplement la
pression sur l’interrupteur marche-arrêt.
Prenez soin de ne pas découper à travers des os, ou vous pourriez
émousser les lames.
Apres usage, débranchez immédiatement l’appareil de la prise
de courant.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
20 EM 41258 - 120501
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
Note : pendant l’usage, prenez soin de laisser vos mains loin des
lames en mouvement, et derrière le bouton d’éjection des lames,
pour éviter de libérer accidentellement les lames.
Note : si le couteau est tenu de façon incorrecte et que les lames se
désengagent pendant l’usage, les lames pourraient bloquer et ne
plus couper correctement.
CONSEILS UTILES
Utilisez de préférence avec une planche à découper, en bois ou
conçue à cet effet, car un support en métal ou en porcelaine
pourrai être rayé (par quel couteau que ce soit).
Pour de meilleurs résultats quand vous devez couper à travers
des croutes épaisses, donnez un certain angle à la lame quand
vous coupez la croute, puis continuez ensuite la découpe du
pain en gardant la lame verticale.
Avant de découper de la viande, laissez-la reposer 10 minutes en
dehors du four, après la cuisson, pour laisser poser les jus de
cuisson. La découpe en sera plus facile et plus propre.
Ne découpez pas de la viande congelée.
Découpez le long et autour des os. Ne tentez pas de couper à
travers les os ou parties dures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Assurez-vous que le couteau soit bien débranché.
Pour retirer les lames, appuyez sur le bouton d’éjection des lames.
Tenez les lames par leur garde en plastique et retirez-les du bloc
moteur.
Séparez les deux lames en glissant le rivet sur une des lames le
long de la fente et hors de l’œil de l’autre lame. Lavez les lames
et la fourchette de découpe soigneusement, dans de l’eau
chaude savonneuse. La fourchette et les lames peuvent
également être lavées au lave-vaisselle.
Séchez avec soin, réassemblez les deux lames ensemble et
glissez-les dans la housse de protection en plastique souple.
Nettoyez le bloc-moteur avec un chiffon légèrement humide.
N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau ou tout autre
liquide.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
21 EM 41258 - 120501
Assembly page 21/24
Fax +32 2 359 95 50
Rangez le bloc moteur, les lames avec leur côté tranchant dirigé
vers le bas, ainsi que la fourchette dans le boitier de rangement.
Les lames sont coupantes, manipulez avec soin !
Toute autre opération de maintenance devrait être réalisée par
un personnel autorisé.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
22 EM 41258 - 120501
Assembly page 22/24
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity. Print only
what is inside the frame.
23 EM 41258 - 120501
Assembly page 23/24
Fax +32 2 359 95 50
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK EM 41258 W Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues