BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 2
Leuchtmittel
Leuchte mit Schraubsockel E 27
Lampenleistung max. 2 × 60 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklassen E, F
Mitgeliefertes Leuchtmittel
2 × BEGA LED-Lampe 13 584
LED Retrot 7W · 1610lm · 3000K
Leuchtenbetriebswirkungsgrad: 27 %
Für diese Leuchte sind weitere BEGA
LED-Leuchtmittel erhältlich:
13 586 LED 7 W · 805 lm · 3000 K
dimmbar
Ausführliche technische und lichttechnische
Daten zu den Leuchtmitteln entnehmen Sie
bitte den Datenblättern auf unserer Website.
Lamps
Luminaire with screw base E 27
Lamp output max. 2 × 60 W
This product contains light sources of energy
efciency classes E, F
Supplied lamp
2 × BEGA LED lamp 13 584
LED Retrot 7W · 1610lm · 3000K
Luminaire efciency: 27%
Additional BEGA LED lamps are available for
this luminaire:
13 586 LED 7 W · 805 lm · 3000 K
dimmable
Detailed technical and lighting data for the
lamps can be found in the data sheets on our
website.
Source lumineuse
Luminaire avec culot E 27
Puissance de lampe max. 2 × 60 W
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique E, F
Lampe fournie
2 × Lampe LED BEGA 13 584
LED Retrot 7W · 1610lm · 3000K
Rendement du luminaire en service: 27%
Pour ces luminaires, BEGA met d’autres
sources lumineuses LED à disposition:
13 586 LED 7 W · 805 lm · 3000 K
pour variation
Les données photométriques détaillées de
toutes les lampes gurent dans les descriptifs
techniques sur notre site.
Montage
Schrauben lösen.
Abdeckhaube und Glas mit Dichtung
abnehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtenunterteil führen.
Gebrauchslage der Leuchte »Pfeil unten«
beachten.
Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial
am Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben und elektrischen Anschluss
vornehmen.
Lampe einsetzen.
Abdeckhaube mit Glas und Dichtung
aufsetzen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Installation
Undo screws.
Remove cover and glass with gasket.
Lead the mains supply cable through the
cable entry into the luminaire back housing.
Note position of application of the luminaire
»arrow down«.
Fix luminiare back housing with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
It is absolutely essential to use the enclosed
gaskets.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and
make electrical connection.
Insert lamp.
Insert cover with glass and gasket.
Make sure that the gasket is in correct position.
Tighten screws evenly.
Installation
Desserrer les vis.
Retirer la face avant et le verre avec le joint.
Introduire le câble d’alimentation dans la platine
du luminaire à travers l'entrée de câble.
Vérier la position d’utilisation du luminaire
»èche en bas«.
Fixer la platine du luminaire sur la surface de
xation avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre.
Enler les gaines de silicone sur les ls de
raccordement et procéder au raccordement
électrique.
Installer la lampe.
Poser la face avant du luminaire avec le verre
et le joint.
Veiller au bon emplacement du joint.
Serrer fermement et régulièrement les vis.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe auswechseln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleaning agents. Change
the lamp.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
For cleaning, do not use high pressure
cleaners.
Changement de lampe · Entretien
Débrancher l’alimentation.
Ouvrir le luminaire et le nettoyer.
N’utiliser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant. Changer la lampe.
Vérier et remplacer les joints d’étanchéité le
cas échéant.
Fermer le luminaire.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression
pour le nettoyage.
Ersatzteile
Ersatzglas 11 002 459 11
LED-Leuchtmittel 3000K 13 584
Fassung 63 000 052
Dichtung 83 000 533 .1
Spares
Spare glass 11 002 459 11
LED lamp 3000K 13 584
Lampholder 63 000 052
Gasket 83 000 533 .1
Pièces de rechange
Verre de rechange 11 002 459 11
Lampe LED 3000K 13 584
Douille 63 000 052
Joint 83 000 533 .1