Koolatron SK30 Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur
H1S315
www.koolatron.com
©2021 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice.
Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
User Manual
Guide d’utilization
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation!
10/2021-v2
WARRANTY / GARANTIE
This product is warranted to the retail
customer for 90 days from date of retail
purchase, against defects in material and
workmanship.
WHAT IS COVERED
• Replacement parts and labour.
• Transportation charges to customer for
the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
• Damage caused by abuse, accident, misuse,
or neglect.
• Transportation of the unit or component
from the customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied
warranty of merchantability are also limited
to the duration of 90 days from the date of
retail purchase.
WARRANTY
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
Keep the original, dated, sales receipt with
this manual. If you have a problem with your
unit, or require replacement parts, please
- call 1-800-265-8456 or
Koolatron has Master Service Centres at these
locations:
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
A Koolatron Master Service Centre must perform
all warranty work.
Cet appareil est garanti à l’acheteur au détail
pendant 90 jours à compter de sa date d’achat
contre tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
• Pièces de rechange et main d’oeuvre.
• Frais d’expédition du produit réparé de
Koolatron à l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
• Tous dégâts causés par un abus, un accident,
une mauvaise utilisation ou une négligence.
• Frais d’expédition de l’appareil ou de la pièce
du client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de
qualité marchande, se limitent également à
90 jours à compter de la date d’achat.
GARANTIE
Conservez le reçu de caisse daté d’origine
avec ce manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET
PROCÉDURES DE RÉPARATION
Conservez le reçu de caisse daté d’origine
avec ce manuel. Si vous avez un problème
avec votre appareil ou si vous avez besoin
de pièces de rechange, veuillez
- appeler 1 800 265-8456 ou
- envoyer un e-mail à [email protected]
pour assistance.
Koolatron dispose de centres principaux de
réparations à ces adresses :
U.S.A.
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020-4102
Canada
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4
Les réparations sous garantie doivent être
effectuées par un centre principal de réparations
Koolatron
SmartKool™
Portable Cooler Freezer
Glacière-congélateur portable
Find APP links at
Trouvez des liens APP sur
https://smartapp.tuya.com/tuyasmart
SK30
SK50
SK40
SAFETY INSTRUCTIONS
Our company here by declares that it is not responsible for damage caused by:
- Wrong installation or connection to the refrigerator.
- Damage caused by overpressure and mechanical damage.
- The refrigerator was privately modified without the permission of our company.
• When connecting the battery, if the battery is charged with a quick charger, disconect the appliance.
• Please confirm the description of the power supply voltage of the electrical label and ensure
that the power cord is connected to the 12/24V DC power socket.
• Disconnect the power supply before cleaning and maintenance or when not using the appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard
or explosion.
• Failure to unplug the appliance during cleaning could result in electrical shock or personal injury.
• Do not connect or disconnect the plug when your hands are wet. Never unplug the fridge by pulling on
the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damaged in any manner. Return appliance for examination, repair or replacement of any
part of the freezer. See Warranty.
• This refrigerator must not be loaded with corrosive materials or solutions.
• Do not place the unit near heaters and gas stoves or in direct sunlight.
• Do not use the unit in the immediate surroundings of a bath, shower, pool or standing water.
• Place the refrigerator in a well ventilated location and check that the vents are not blocked.
• Before discarding or storing, we recommend that you remove the lid and leave the shelf in place.
This will reduce the possibility of danger to children.
FEATURES
handle
control panel
lid
fuse
air outlet
DC jackair outlet
WARNING! This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm. www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits
chimiques qui, de l’avis de l’État de Californie, causent
des cancers ou des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Notre entreprise déclare par la présente qu’elle ne sera pas tenue responsable des dommages causés par :
– Mauvaise installation ou connexion au réfrigérateur.
– Dommages causés par une surpression et des défauts mécaniques.
– Le réfrigérateur a été modifié en privé sans l’autorisation de notre entreprise.
• Lors de la connexion de la batterie, si la batterie est chargée avec un chargeur rapide, débranchez
l’appareil.
• Veuillez confirmer la description de la tension d’alimentation de l’étiquette électrique et assurez-vous
que le cordon d’alimentation est branché à la prise d’alimentation de 12/24 VCC.
• Débranchez l’alimentation électrique avant le nettoyage et l’entretien ou lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
• Ne nettoyez jamais les pièces de votre appareil avec des liquides inflammables. N’entreposez pas et
n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil. Les vapeurs inflammables peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas débrancher l’appareil pendant le nettoyage risque d’entraîner un choc électrique ou
des blessures.
• Ne branchez pas ou ne débranchez pas la fiche lorsque vos mains sont mouillées. Ne débranchez
jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche,
puis retirez-la de la prise.
• N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après que l’appareil a mal
fonctionné ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil pour examen,
réparation ou remplacement de pièce du réfrigérateur. Consultez la garantie.
• Ce réfrigérateur ne doit pas être chargé de matières ou de solutions corrosives.
• Ne placez pas l’appareil près de radiateurs et de cuisinières à gaz ou en plein soleil.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’un bain, d’une douche, d’une piscine ou d’eau stagnante.
• Placez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé et vérifiez que les sorties d’air ne sont pas obstruées.
• Avant de jeter ou d’entreposer le réfrigérateur, nous vous recommandons de retirer le couvercle et
de laisser la tablette en place. Cela réduira le risque de danger pour les enfants.
CARACTÉRISTIQUES
poignée
panneau de
commande
couvercle
fusible
sortie d’air
prise CCsortie d’air
2 3
INTENDED USE
This refrigerator can be used to keep fresh or frozen food or drinks.
It can be used in places where car or camping can provide 12/24V stable power.
NOTE
Available operating range of the machine
Working voltage: DC10-28V
Ambient temperature: 5°C~55°C
Ambient humidity: 93%
Storage ambient temperature: -35°C~65°C
FUNCTIONS
- This refrigerator is cooled by a high-efficiency compressor, and the refrigeration cycle is fluoride free.
- Portable design.
- The running indicator is two-color LED lights. When the temperature of the refrigerator does not reach
the temperature set point, it lights up green. When the temperature reaches the temperature set point,
it lights up orange.
- The battery protector protects the car battery and the refrigerator. When the battery voltage is too low,
the power is automatically cut off; when the corresponding voltage is reached, it can be activated, high,
medium and low settings. With battery protection function, you can adjust the auto start or shutdown
voltage value of the refrigerator by selecting the high/medium/low positions, thus protecting the car
battery from being exhausted.
MOBILE CONTROL
You can control the car refrigerator with a smart app via Bluetooth connection. The app integrates switch
control, cooling temperature adjustment, refrigerator instant temperature display, cooling mode selection
control, etc.
System requirements: Hardware: CPU 1GResolution 1280x720 or 1920x1080; Memory: 512Mb +
LCD DISPLAY
The LCD screen can display the internal temperature of the refrigerator, fault number, and function
selection.
FAULT NUMBER TABLE
F1 - The battery voltage is too low.
F2 - The battery voltage is too high.
F3 - Fan failure
F4 - Compressor over temperature protection or compressor start failure
F5 - Temperature probe failure
NOTE The refrigerator has a temperature memory function, and the working state before power-off is
automatically restored after the next power-off, no need to set
4 5
Stored food
Water
Drinks
Fruits
Vegetables
Recommended
storage temp.
5°C
5°C
5~8°C
3~10°C
Stored food
Cooked food
Red wine
Quick-frozen food
Meat & Seafood
Recommended
storage temp.
4°C
10°C
-10°C
-18°C
USAGE PRÉVU
Ce réfrigérateur peut être utilisé pour conserver des aliments ou des boissons frais ou surgelés.
Ce réfrigérateur peut être utilisé dans des endroits où la voiture ou le camping peuvent fournir
une alimentation stable de 12 ou 24 V.
REMARQUE
Plage de fonctionnement de l’appareil
Tension de fonctionnement : 10 à 28 VCC
Température ambiante : 5 °C à 55 °C
Humidité ambiante : 93 %
Température ambiante de conservation : -35 °C à 65 °C
FUNCTIONS
- Ce réfrigérateur est refroidi par un compresseur à haute efficacité et le cycle de réfrigération
est exempt de CFC.
- Modèle portable.
- L’indicateur de fonctionnement est un voyant DEL bicolore. Lorsque la température du réfrigérateur
n’atteint pas le point de consigne de température, le voyant s’allume en vert. Lorsque la température
atteint le point de consigne de température, le voyant s’allume en orange.
- Le disjoncteur de batterie protège la batterie de la voiture et le réfrigérateur. Lorsque la tension de
la batterie est trop faible, l’alimentation est automatiquement coupée; lorsque la tension correspondante
est atteinte, l’alimentation peut être rétablie aux réglages Haut, Moyen et Bas. Grâce à la fonction du
disjoncteur de batterie, vous pouvez régler la valeur de tension de démarrage ou d’arrêt automatique
du réfrigérateur en sélectionnant les réglages Haut/Moyen/Bas, protégeant ainsi la batterie de la voiture
contre l’épuisement.
COMMANDE À DISTANCE
Vous pouvez contrôler le réfrigérateur de véhicule au moyen d’une application intelligente via
une connexion Bluetooth. Grâce à cette application, la commande de l’interrupteur, le réglage de
la température de refroidissement, l’affichage de la température du réfrigérateur, le sélecteur
du mode de refroidissement, etc. peuvent être réalisés à distance.
Exigence système : matériel CPU 1 GHz; résolution 1280x720 ou 1920x1080; mémoire 512 Mo +
AFFICHEUR ACL
L’afficheur ACL peut afficher la température interne du réfrigérateur, le numéro de panne et
la sélection de fonctions.
TABLEAU DES NUMÉROS DE DÉFAUT
F1 - La tension de la batterie est trop faible.
F2 - La tension de la batterie est trop élevée.
F3 - Panne de ventilateur
F4 - Protection contre la surchauffe du compresseur activée ou défaillance du démarrage du compresseur
F5 - Défaillance de la sonde de température
REMARQUE Le réfrigérateur comporte une fonction de mémorisation de la température et l’état
de fonctionnement avant la mise hors tension est automatiquement restauré après la prochaine
mise hors tension; pas besoin de régler.
Aliments
Eau
Boissons
Fruits
Légumes
Température de
conservation recommandée
5°C
5°C
5~8°C
3~10°C
Aliments
Aliments cuits
Vin rouge
Aliments surgelés
Viande et fruits de mer
Température de
conservation recommandée
4°C
10°C
-10°C
-18°C
BEFORE FIRST USE
1. Wipe the inside with a cloth or sponge dampened in a warm water and baking soda solution,
30 ml (2 tbsp) baking soda to 1L (1 quart) of water.
2. The exterior should be cleaned with a soft cloth dampened in mild detergent and warm water.
3. Wring excess water out of the cloth before cleaning any areas that have the controls or electrical
parts.
CONNECT THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be connected to a 12/24V DC or a 110V AC power supply. Insert the cord into the
DC socket on the refrigerator and plug the cigarette lighter plug into the vehicle power supply socket or
other 12/24VDC socket. To use with AC power, use the supplied AC adapter.
USE BATTERY PROTECTOR (ABS)
When your vehicle battery voltage drops to the set value, the refrigerator will automatically tum off
to protect the battery from over-discharge.
Once the battery charge reaches the restart voltage, the refrigerator will start immediately.
ENERGY SAVING TIPS
- Place the refrigerator in a well ventilated area away from heat or direct sunlight.
- Only open the refrigerator door for very brief periods. Minimize the number of openings, to keep
as much cold air inside as possible.
- If a frost and/or ice layer builds up inside the refrigerator, defrost the unit as soon as practical.
- Hot food should be allowed to cool down before being placed in the refrigerator.
- Set the appropriate temperature to avoid unnecessary low temperature settings.
NOTE
When the battery protector is closed, the battery should be fully charged to avoid repeated restarts
of the refrigerator. When the HI position is set, the battery cut-off voltage and the restart voltage are
higher than the NED and LO files.
NOTE
Battery voltage is too low!
When the battery voltage is too low, the battery protector plays a protective role, the refrigerator
power indicator light flashes orange, and the display shows no display. Please charge the battery at
this time.
SPECIFIC PARAMETERS
If the refrigerator uses the car to start the power supply, it is recommended to select the HI position to
ensure that the car battery voltage is at a high state. If using extra battery power, select the LO file.
When using an adapter to connect to AC power, set the battery protector to the LO position.
Connection
Voltage
12V
24V
Battery
Monitor Status
Stop Voltage
Restart Voltage
Stop Voltage
Restart Voltage
Low Mode (LO)
10.1±0.3V
11.1±0.3V
21.5±0.3V
23.0±0.3V
Medium Mode (NED)
11.4±0.3V
12.2±0.3V
24.1±0.3V
25.3±0.3V
High Mode (HI)
11.8±0.3V
12.6 ±0.3V
24.6±0.3V
26.2 ±0.3V
6 7
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Essuyez l’intérieur avec un chiffon ou une éponge imbibée d’eau tiède et d’une solution de bicarbonate
de soude, 30 mL (2 c. à table) de bicarbonate de soude pour 1 L (1 pte) d’eau.
2. L’extérieur doit être nettoyé avec un chiffon doux imbibé de détergent doux et d’eau tiède.
3. Essorez l’excès d’eau du chiffon avant de nettoyer les zones comportant des commandes ou
des pièces électriques.
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur peut être branché à une source d’alimentation de 12/24 VCC ou 110 VCA. Insérez
l’extrémité du cordon dans la prise CC du réfrigérateur et branchez la fiche du cordon dans la prise
d’alimentation du véhicule ou une autre prise de 12/24 VCC. Pour utiliser le réfrigérateur sur
alimentation CA, utilisez l’adaptateur CA fourni.
UTILISATION DU DISJONCTEUR DE BATTERIE (ABS)
Lorsque la tension de la batterie de votre véhicule chute à la valeur définie, le réfrigérateur s’éteint
automatiquement pour protéger la batterie d’une décharge excessive. Une fois que la charge de
la batterie atteint la tension de redémarrage, le réfrigérateur démarre immédiatement.
CONSEILS SUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
- Placez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé, à l’abri de la chaleur ou de la lumière directe du soleil.
- N’ouvrez la porte du réfrigérateur que pendant de très courtes périodes. Minimisez le nombre
d’ouvertures pour garder autant d’air froid à l’intérieur que possible.
- Si une couche de givre ou de glace s’accumule à l’intérieur du réfrigérateur, dégivrez l’appareil
dès que possible.
- Les aliments chauds doivent refroidir avant d’être placés au réfrigérateur.
- Réglez la température appropriée pour éviter les réglages inutiles à basse température.
REMARQUE
Lorsque le disjoncteur de batterie est désactivé, la batterie doit être complètement chargée pour éviter
des redémarrages répétés du réfrigérateur. Lorsque le réglage HI (haut) est défini, la tension de coupure
de la batterie et la tension de redémarrage sont supérieures aux réglages NED (moyen) et LO (bas).
REMARQUE
La tension de la batterie est trop faible!
Lorsque la tension de la batterie est trop faible, le disjoncteur de batterie joue un rôle protecteur,
le voyant d’alimentation du réfrigérateur clignote en orange et l’afficheur est éteint.
Veuillez charger la batterie à ce moment.
PARAMÈTRES SPÉCIFIQUES
Si le réfrigérateur utilise la voiture comme source pour démarrer l’alimentation, il est recommandé de
sélectionner le réglage HI (haut) pour s’assurer que la tension de la batterie de la voiture est à un état
élevé. Si vous utilisez une batterie supplémentaire, sélectionnez le réglage LO (bas). Lorsque vous
utilisez un adaptateur pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation CA, réglez le disjoncteur
de batterie sur réglage LO (bas).
Tension
de branchement
12V
24V
État de
contrôle de la batterie
Stop Voltage
Restart Voltage
Stop Voltage
Restart Voltage
Mode de niveau
bas (LO)
10,1±0,3V
11,1±0,3V
21,5±0,3V
23,0±0,3V
Mode de niveau
moyen (NED)
11,4±0,3V
12,2±0,3V
24,1±0,3V
25,3±0,3V
Mode de niveau
haut (HI)
11,8±0,3V
12,.6 ±0,3V
24,6±0,3V
26,2 ±0,3V
OPERATION
START-UP
- Choose a stable and flat position to place the refrigerator, in a well ventilated location and check that
the vents are not blocked.
- After connecting the power, press and hold the POWER key for 3 seconds to turn on.
- The power indicator lights up in green and the refrigerator starts to cool.
SET TEMPERATURE / SELECT BATTERY PROTECTOR GEAR
- Press SET button once to set the temperature of the refrigerator. With the “+” and “-” buttons, you
can adjust the setting temperature from +10°C to -18°C.
- Press SET again to enter the state of Celsius and Fahrenheit. Use the “+” or “-” buttons to adjust
the display Celsius or Fahrenheit.
- Press the SET button again to enter the ABS voltage state. With the “+” and “-” buttons, you
can adjust the ABS to HI, NED or LO
- The display will flash the setting 2 times in 1 second, indicating that the setting is valid, then it will
display the temperature of the center of the refrigerator.
NOTE
The “+” or “-” buttons need to be used with the SET button. If the SET button has not been pressed,
pressing the “+” or “-” button does not work.
SHUT DOWN
- Press and hold the POWER button for 3 seconds to shut down the refrigerator.
- Unplug the 12/24V plug from the power socket.
- When storing the unit for an extended period of time, leave the lid slightly open to prevent moisture,
odours and mould from forming inside.
WARNING!
Please place the refrigerator in a well ventilated location and check that the vents are not blocked.
DEFROST
Water vapor will form frost or ice on the inner wall of the refrigerator, which will reduce the cooling
performance of the refrigerator, this should be defrosted as needed.
- Remove the contents of the refrigerator
- If necessary, store the contents in another refrigerator
- Tum off the refrigerator and open the refrigerator door, keep it open until the frost melts.
- Wipe up any moisture with a soft cloth.
REPLACING THE FUSE ON THE 12V PLUG
- Remove the 12V plug cover
- Remove the screws on the upper half of the case with a screwdriver
- Carefully separate the upper and lower halves
- Replace the original damaged fuse with a new fuse of the same specification.
- Reinstall in the reverse order.
8 9
POWER button SET button
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE
- Choisissez une position stable et plane pour placer le réfrigérateur, dans un endroit bien ventilé et
vérifiez que les sorties d’air ne sont pas bloquées.
- Après avoir branché le réfrigérateur à l’alimentation, appuyez la touche POWER (mise sous tension)
pendant 3 secondes pour l’allumer.
- Le voyant d’alimentation s’allume en vert et le réfrigérateur commence à refroidir.
RÉGLER LA TEMPÉRATURE / SÉLECTIONNER LE ROULEMENT DE PROTECTION DE BATTERIE
- Appuyez une fois sur le bouton SET (réglage) pour régler la température du réfrigérateur. Vous pouvez
régler la température de réglage de +10 °C à -18 °C en appuyant sur les boutons « + » et « - ».
- Appuyez à nouveau sur SET (réglage) pour accéder aux réglages de Celsius et Fahrenheit.
Utilisez les boutons « + » ou « - » pour régler l’affichage Celsius ou Fahrenheit.
- Appuyez à nouveau sur le bouton SET (réglage) pour accéder au réglage de tension ABS.
Vous pouvez modifier la tension ABS du niveau HI (haut), NED (moyen) ou LO (bas).
- Le nouveau réglage clignotera 2 fois en 1 seconde sur l’afficheur, indiquant que le réglage est valide,
puis la température du centre du réfrigérateur s’affichera.
REMARQUE
Les boutons « + » ou « - » doivent être utilisés avec le bouton SET (réglage). Si le bouton SET (réglage)
n’est pas appuyé, le bouton « + » ou « - » ne fonctionne pas.
ARRÊT
- Appuyez sur le bouton POWER (mise sous tension) pendant 3 secondes pour arrêter le réfrigérateur.
- Débranchez la fiche du cordon de 12/24 V de la prise de courant.
- Lors du remisage de l’appareil pendant une période prolongée, laissez le couvercle légèrement ouvert
pour éviter la formation d’humidité, d’odeurs et de moisissures à l’intérieur.
AVERTISSEMENT!
Placez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé et vérifiez que les sorties d’air ne sont
pas obstruées.
DÉCONGÉLATION
La vapeur d’eau formera du givre ou de la glace sur la paroi intérieure du réfrigérateur ce qui réduira
les performances de refroidissement du réfrigérateur. Au besoin, décongelez le réfrigérateur.
- Retirez le contenu du réfrigérateur
- Si nécessaire, conservez le contenu dans un autre réfrigérateur
- Éteignez le réfrigérateur et ouvrez la porte du réfrigérateur. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que
le givre fond.
- Essuyez soigneusement l’intérieur et séchez avec un chiffon doux.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE SUR LA FICHE 12 V
- Retirez le couvercle de la fiche 12 V
- Retirez les vis sur la moitié supérieure du boîtier à l’aide d’un tournevis.
- Séparez soigneusement les moitiés supérieure et inférieure.
- Remplacez le fusible d’origine endommagé par un nouveau fusible de même spécification.
- Réassemblez le tout dans l’ordre inverse.
bouton POWER bouton SET
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the unit before cleaning and maintenance.
Do not use abrasive cleaning supplies or hard and sharp tools for cleaning. Always use a damp
cloth to clean the inside of the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
RECYCLING
Place the packaging material in a suitable recycling collection bin; check the local appliance recycling
rules or find the local the local recycling center.
TECHNICAL PARAMETERS
Model No. SK30 SK40 SK50
Capacity 30L 40L 50L
Voltage DC 12V/24V DC 12V/24V DC 12V/24V
Power 45W 45W 50W
Cooling Range -22°C~10°C -22°C~10°C -22°C~10°C
Dimensions mm
(L x W x H) 600x384x354 600x384x434 600x384x514
Weight 11.6kg 12.75kg 13.9kg
Refrigerant R134a/R290 R134a/R290 R134a/R290
Environmental
Protection Layer (C5H10) (C5H10) (C5H10)
10 11
Malfunction
Unit is not working.
The vehicle is on,
the unit does not work,
the indicator light is off.
The fault indicator flashes
but does not work; digital
display E1 / E2
After the power is tumed
on, the refrigerator does not
work, the power indicator
flashes orange, and the
display shows no fault code.
Reason
12V socket without voltage
Check the 12V socket is free
of dust and debris
12V plug fuse burned out
Car fuse burned out
See Function Descriptions
Battery voltage is too low
Corrective Action
Turn on the vehicle.
If the plug becomes hot, the socket
needs to be cleaned, or the plug
may not be properly installed.
Clean or install it correctly.
Replace the new fuse with the
same specifications.
Refer to the car user manual
for replacement.
Call the Customer Service or take it
to the designated repair
center.
Check the battery and cable,
charge the battery or replace the
battery if necessary.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant d’effectuer le nettoyage et l’entretien. N’utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs ou d’outils durs et tranchants pour effectuer le nettoyage. Utilisez toujours un chiffon humide
pour nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
DÉPANNAGE
RECYCLAGE
Placez le matériel d’emballage dans un bac de collecte de recyclage approprié; vérifiez les règles locales
sur le recyclage des appareils ou trouvez le centre de recyclage local.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
No de modèle SK30 SK40 SK50
Capacité 30 L 40 L 50 L
Tension DC 12 V/24 V DC 12 V/24 V DC 12 V/24 V
Puissance 45 W 45 W 50 W
Plage de refroidissement -22 °C à 10 °C -22 °C à 10 °C -22 °C à 10 °C
Dimensions mm
(long. x larg. x H.) 600x384x354 600x384x434 600x384x514
Poids 11,6kg 12,75kg 13,9kg
Frigorigène R134a/R290 R134a/R290 R134a/R290
Protection de
l’environnement (C5H10) (C5H10) (C5H10)
Dysfonctionnement
L’appareil ne fonctionne pas.
Le véhicule est en marche;
l’appareil ne fonctionne pas;
le voyant est éteint.
L’indicateur de défaut clignote
mais ne fonctionne pas;
affichage numérique E1/E2.
Après la mise sous tension,
le réfrigérateur ne fonctionne
pas, le voyant d’alimentation
clignote en orange et l’afficheur
n’affiche aucun code d’erreur.
Problème
Prise 12 V sans tension
Vérifiez que la prise 12V est
exempte de poussière et
de débris
Le fusible de la fiche 12 V
est grillé.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Consultez les descriptions
sur les fonctions
La tension de la batterie
est trop faible.
Mesure corrective
Mettez votre véhicule en marche.
Si la fiche devient chaude, la prise doit
être nettoyée ou la fiche peut ne pas
être correctement installée. Nettoyez la
prise ou insérez la fiche correctement.
Remplacez le nouveau fusible par un
fusible avec les mêmes spécifications.
Reportez-vous au manuel d’utilisation
du véhicule pour les instructions
de remplacement.
Appelez le service à la clientèle ou
apportez l’appareil à un centre de
réparation agréé.
Vérifiez la batterie et le câble.
Rechargez la batterie ou remplacez-la
si nécessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Koolatron SK30 Manuel utilisateur

Catégorie
Glacières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues