Eclipse Litetouch Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Installation
Plug the USB receiver into a USB port on your computer.
Installation
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-Anschluss auf Ihrem Computer.
Installation
Branchez le récepteur USB sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Prima di cominciare
Collegare la ricevente USB ad un’entrata USB nel computer.
Instalación
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su ordenador.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
5
7
LCD touch panel
Switch between myeclipse™, Number pad and Media shortcuts functions on the LCD touch
panel by touching the relevant tab.
LCD touch panel | Wechseln Sie auf dem LCD-Touchpanel zwischen den Shortcut-Funk-
tionen myeclipse™, Nummern und Media, indem Sie die entsprechende Leiste berühren.
Clavier LCD tactile | Vous pouvez changer de mode par simple toucher de l’onglet approprié
sur le clavier LCD tactile : mode myeclipse™, mode clavier numérique ou mode multimédia.
Pannello tattile a cristalli liquidi | Scegli fra le funzioni shortcut di myeclipse™, tastiera
numerica e lettore media sul pannello tattile a cristalli liquidi, toccando la relativa opzione.
Panel táctil LCD | Cambio entre las funciones myeclipse™, teclado numérico y atajos multi-
media en el panel táctil LCD tocando la cha correspondiente.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
Number Pad Mode
Fast & easy data entry with a full sized integrated number pad.
Nummern-Modus
Nummern-Modus: Schnelle & einfache Dateneingabe mit einem integrierten Ziffernblock in
voller Größe.
Mode pavé numérique
Mode pavé numérique : pour saisir facilement et rapidement vos données à partir d’un
clavier numérique pleine taille intégré.
Modalità tastiera numerica
Modalità tastiera numerica: inserimento di dati rapido e semplice con tastiera numerica
integrata full size.
Modo teclado numérico
Modo de teclado numérico: introducción rápida y sencilla con un teclado numérico completo
e integrado.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
8
9
Media mode
One touch to launch media, surng the web & opening your mail.
Media-Modus
Mit einem einzigen Knopfdruck Medien starten, im Web surfen & Ihre E-Mails öffnen.
Mode multimédia
Pour lancer d’une seule touche vos applications multimédia, surfer sur le Web & consulter
vos e-mails.
Modalità media
Un solo tocco per lanciare strumenti media, navigare su internet e aprire la posta elettronica.
Modo multimedia
Un toque para abrir elementos multimedia, navegar por Internet y abrir su correo.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
myeclipse™ mode
Program the pre-determined Icons to launch your favourite, websites, applications and les
in one touch.
myeclipse™ Modus | Programmieren Sie die denierten Icons zum Zugriff auf Ihre favorisi-
erten Websites, Anwendungen und Dateien auf einen Tastendruck.
myeclipse™ Mode | Vous pouvez assigner les icônes prédéterminées de façon à lancer vos
sites Web, applications et chiers favoris à partir d’un simple bouton.
myeclipse™ Modalità | Per programmare le icone pre-denite per lanciare i siti web, le ap-
plicazioni e i le preferiti in un solo tocco.
myeclipse™ Modo | Programe los iconos predeterminados para abrir sus favoritos, sitios
web, Aplicaciones y Archivos con un solo toque.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
10
11
Adjust volume
To increase or decrease the volume of your PC’s media
player, slide your nger up or down the volume / brightness
control on the LCD touch panel.
Lautstärke einstellen
Zum Einstellen der Lautstärke des Media-Players Ihres
PCs bewegen Sie Ihren Finger auf der Lautstärke-/Hel-
ligkeitsregelung auf dem LCD-Touchpanel nach oben oder
unten.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de votre PC en passant
simplement le doigt sur le curseur volume/luminosité du
clavier LCD tactile.
Per regolare il volume
Per aumentare o diminuire il volume del lettore media del
PC, scorrere con il dito in su e in giù con il comando vol-
ume/luminosità sul pannello tattile a cristalli liquidi.
Ajuste del volumen
A n de incrementar o bajar el volumen del reproductor
multimedia de su PC, deslice el dedo hacia arriba o hacia
abajo en el control de volumen / brillo en el panel táctil LCD.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
Adjust brightness
To increase or decrease the brightness of your keyboard,
select the brightness Icon and slide your nger up or down
the volume / brightness control on the LCD touch panel.
Helligkeit einstellen
Zur Einstellung der Helligkeit Ihrer Tastatur wählen Sie das
Helligkeits-Icon aus und bewegen Sie Ihren Finger auf der
Lautstärke-/Helligkeitsregelung auf dem LCD-Touchpanel
nach oben oder unten.
Réglage de la luminosité
Pour régler la luminosité du clavier, sélectionnez l’icône
Luminosité, puis passez simplement le doigt sur le curseur
volume/luminosité du clavier LCD tactile.
Per regolare la luminosità
Per aumentare o diminuire la luminosità della tastiera, selezi-
onare l’Icona della luminosità e scorrere con il dito in su e in
giù sul comando del volume/luminosità sul pannello tattile a
cristalli liquidi.
Ajuste del brillo
A n de incrementar o bajar el brillo de su teclado, selec-
cione el icono de brillo y deslice el dedo hacia arriba o hacia
abajo en el control de volumen / brillo en el panel táctil LCD.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
12
13
Num, Scroll & Caps Lock indicators
Status of the Num, Scroll and Caps lock is displayed on the LCD touch panel.
Num-, Scroll- & Caps-Lock-Anzeigen
Die aktuelle Num-, Scroll- und Caps-Lock- Einstellung wird auf dem LCD-Touchpanel
angezeigt.
Indicateurs de verrouillage
Le statut des touches de verrouillage Num., Maj. et délement est indiqué sur le clavier LCD
tactile.
Indicatori di Blocco Num, Scroll & Caps
Lo stato del blocco Num, Scroll e Caps compare sul Pannello tattile a cristalli liquidi.
Indicadores de Num, Desp y Bloq Mayús
El estado de bloq Num, bloq Des y Mayús aparecen en la pantalla táctil LCD.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
LCD Lock
To lock the LCD touch panel press the Lock Key on the main keyboard.
LCD-Lock
Zum Sperren des LCD-Touchpanels drücken Sie die Lock-Taste auf der Haupttastatur.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier LCD, appuyez sur la touche Lock du clavier principal.
Blocco dell’opzione Cristalli Liquidi
Per bloccare l’opzione di pannello tattile a cristalli liquidi, premere il tasto ‘Bloc’ sulla tastiera
principale.
Bloqueo del LCD
Para bloquear el panel táctil LCD pulse la tecla de bloqueo en el teclado principal.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
14
15
Programming myeclipse™
To start programming myeclipse™; select the myeclipse™ mode and press the “Prog” key
on the LCD touch panel.
myeclipse™ programmieren | Um myeclipse™ zu programmieren, wählen Sie den
myeclipse™-Modus und drücken Sie die Taste „Prog“ auf dem LCD-Touchpanel.
Programmation de myeclipse™ | Pour lancer la programmation de myeclipse™; sélection-
nez le mode myeclipse™ et appuyez sur la touche « Prog » du clavier LCD tactile.
Programmare myeclipse™ | Per iniziare a programmare myeclipse™, selezionare la modal-
ità myeclipse™ e premere il tasto “Prog” sul pannello tattile a cristalli liquidi.
Programación de myeclipse™ | Para empezar a programar myeclipse™; seleccione el
modo myeclipse™ y pulse la tecla “Prog” en el panel táctil LCD.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
You can now choose to Drag & Drop, Type or Browse your favored applications, websites or
les to any of the 12 predetermined icons.
Sie können nun Drag & Drop, manuelle Eingabe oder Browsen wählen, um Ihre favorisierten
Anwendungen, Websites oder Dokumente mit jedem beliebigen der 12 denierten Icons zu
verknüpfen.
Vous pouvez à présent assigner vos applications, sites Web ou chiers favoris aux 12 icônes
(par simple glisser-déposer, par saisie clavier ou au moyen de votre navigateur).
Adesso è possibile scegliere di trascinare con ‘drag & drop’, digitare, o sfogliare le applica-
zioni, i siti web o i le preferiti nelle 12 icone pre-denite.
Ahora puede elegir Arrastrar y soltar, Escribir o Navegar por su aplicaciones, sitios web o
archivos favoritos a cualquiera de los 12 iconos predeterminados.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
17
Websites
Step 1: Click the button you wish to program.
Websites
Schritt 1: Klicken Sie auf die zu programmierende Taste.
Sites Web
Etape 1: Cliquez sur le bouton que vous souhaitez programmer.
Siti web
Step 1: Cliccare sul tasto che si desidera programmare.
Sitios web
Paso 1: Haga clic en el botón que desee programar.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
18
Step 3 - Drag and Drop: Point to the favicon next to the web address in your browser’s
address bar. Click and hold your left mouse button, then drag your cursor to the highlighted
button you have chosen to program in the myeclipse™ software.
Schritt 3 – Drag and Drop: Zeigen Sie auf das favicon neben der Webadresse in der
Adressleiste Ihres Browsers. Halten Sie die linke Maustaste gedrückt und ziehen Sie dann
den Cursor auf die markierte Taste, die Sie in der myeclipse™-Software programmieren
möchten.
Etape 3 : glisser-déposer: Dirigez le curseur de la souris vers l’icône Favoris près de la
barre d’adresse de votre navigateur. Cliquez et maintenez enfoncé le bouton gauche de la
souris, puis faites glisser le curseur vers le bouton sélectionné pour le programmer dans
myeclipse™.
Step 3 – Drag & Drop: Puntare sull’icona favorita, accanto all’indirizzo web nella barra
indirizzi del browser. Cliccare tenendo premuto il tasto sinistro del mouse, quindi trascinare il
cursore no al tasto evidenziato che si è scelto di programmare nel software myeclipse™.
Paso 3: Arrastrar y soltar: Marque favicon, junto a la dirección de Internet en la barra de
dirección de su navegador. Haga clic y mantenga presionado el botón izquierdo del ratón,
y arrastre el cursor hasta el botón resaltado que ha elegido programar en el software
myeclipse™.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
20
Saving a Prole
Once you have nished programming select save, name the prole in the le name box and
select save.
Prol speichern
Wenn Sie die Programmierung abgeschlossen haben, benennen Sie das Prol im Dateina-
mensfeld und wählen Sie Speichern aus.
Sauvegarde d’un prol
Une fois la programmation terminée, sélectionnez Save (enregistrer), nommez le prol dans
le champ prévu à cet effet, et appuyez sur Save.
Salvare un prolo
Una volta terminato di programmare, selezionare ‘salva’, nominare il prolo nella casella del
nome del le, e selezionare salva.
Guardar un perl
Cuando haya terminado de programar, seleccione guardar, asigne un nombre para el perl
en el cuadro Nombre de archivo y seleccione guardar.
EN |
DE |
FR |
IT |
ES |
27
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Eclipse, litetouch™, the Eclipse logo, Mad Catz and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks
of Mad Catz, Inc and/or its afliated companies. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz and/or MCIA. All other trademarks or registered
trademarks are the property of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and specications may be subject to
change without notice. Please retain this information for future reference.
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Eclipse, litetouch™, le logo Eclipse, Mad Catz et le logo Mad Catz sont des marques decommerce ou des
marques déposées de Mad Catz, Inc., et/ou ses sociétés afliées. . La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz et/ou MCIA.
Toutes les autres marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les fonction-
nalités et les spécications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Eclipse, litetouch™ y el logotipo de Eclipse, Mad Catz y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., y/o sus compañías aliadas. La forma y el diseño de este producto es la imagen de marca de Mad Catz y/o
MCIA. Todas las demás marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. Fabricado en China. Reservados todos los derechos. Las
características, el aspecto y las especicaciones del producto pueden ser objeto de modicación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su
consulta en el futuro.
Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/AMEX, symbol MCZ.
Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/AMEX sous le symbole MCZ.
www.madcatz.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Eclipse Litetouch Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur