Vinten Vector 950 Active [Box] Operator Guide

Taper
Operator Guide
2
Understanding these instructions
English
The original instructions presented in this operators guide were written in English, and
subsequently translated into other languages. If you are unable to understand these
instructions, contact Vinten or your distributor to obtain a translation of the original instructions
(EU Countries).

 ,      ,
    ,    -    .  
  ,    Vinten    ,   
  (    ).
esky
Pokyny uvedené v této operátorské píruce byly pvodn napsány anglicky a následn byly
pelo_eny do ostatních jazyk. Nerozumíte-li tmto pokynm, kontaktujte spolenost Vinten
nebo svého distributora, abyste získali peklad originálních pokyn (lenské státy EU).
Danish
De originale instruktioner, der præsenteres i denne betjeningsvejledning, er skrevet på engelsk
og derefter oversat til andre sprog. Hvis du ikke forstår disse instruktioner bedes du kontakte
Vinten eller vor forhandler for at få en oversættelse af de originale instruktioner (EU-lande).
Deutsch
Die Originalanleitung in diesem Bedienungshandbuch wurde auf Englisch verfasst und
anschließend in andere Sprachen übersetzt. Bei Verständnisproblemen in einer der übersetzten
Sprachen kontaktieren Sie bitte Vinten oder Ihren Fachhändler; dort erhalten Sie eine
Übersetzung der ursprünglichen Anleitung (EU-Staaten).
Eesti
Käesoleva kasutajajuhendi algtekst on koostatud inglise keeles ning seejärel tõlgitud teistesse
keeltesse. Kui juhend osutub teie jaoks arusaamatuks, võtke juhendi emakeelse tõlke
hankimiseks ühendust Vinteni või kohaliku esindajaga (Euroopa Liidu riigid).

            
     .      
,    Vinten          
  ( ).
Español
Las instrucciones originales que se indican en esta guía del operador se han redactado en
inglés y posteriormente se han traducido a otros idiomas. Si no entiende estas instrucciones,
póngase en contacto con Vinten o con su distribuidor para obtener una traducción de las
instrucciones originales (para países de la UE).
Français
Les instructions originales présentées dans ce guide d'utilisation ont été écrites en anglais puis
traduites dans d'autres langues. Si vous ne comprenez pas ces instructions, contactez Vinten
ou votre revendeur pour obtenir une traduction des instructions originales (pour les pays de
l'UE).
47
Préface
Félicitations pour l'acquisition d'un boîtier série « Active » pour
votre tête Vector 950 OE.
Nous souhaitons vous voir tirer le meilleur de votre nouveau boîtier série « Active ». C'est pourquoi nous
vous encourageons à lire le présent guide d'utilisation, pour vous familiariser avec ses nombreuses fonc-
tions, dont certaines vous seront peut-être complètement nouvelles. Ce guide contient par ailleurs des in-
formations essentielles concernant la santé et la sécurité, ainsi qu'une partie spécialement consacrée à
l'entretien, qui vous aidera à conserver votre nouveau produit en parfait état.
Le boîtier série « Active » est conçu pour la tête fluide Vector 950 OE. Il reçoit des informations de la tête
et de l'objectif et compile ces informations pour stabiliser l'image.
N'oubliez pas d'enregistrer votre produit pour bénéficier de l'extension de garantie
d'un an et gagner
un superbe cadeau de qualité Vinten.
Merci de vous enregistrer en ligne à l'adresse www.vinten.com/register - c'est
simple et rapide.
Informations sur la garantie et conditions générales consultables en page 58.
48
Sécurité - À lire en priorité
Instructions d'origine en anglais
Les instructions d'origine figurant dans le présent Guide de l'utilisateur ont été rédigées en anglais, puis
traduites dans les autres langues. Si vous n'arrivez pas à comprendre les instructions traduites dans votre
langue, veuillez contacter Vinten ou votre distributeur afin d'obtenir une traduction des instructions d'origine
(offre valable pour les pays de l'Union européenne).
Symboles de mise en garde utilisés dans le présent Guide de l'utilisateur
Lorsqu'il y a un risque de blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, les com-
mentaires s'y rapportant sont précédés du terme AVERTISSEMENT, auquel s'ajou-
te un triangle d'avertissement.
Lorsqu'il y a un risque de dommage pour le produit, les équipements associés, le
processus global ou l'environnement, les commentaires s'y rapportant sont précé-
dés du terme ATTENTION.
Symboles d'avertissement apposés sur le produit
Informations réglementaires
Ce produit est conforme à la directive européenne suivante :
2004/108/CE (Directive CEM)
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes :
EN 55103-1 : compatibilité électromagnétique (émissions)
EN 55103-2 : compatibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est destiné à l'environnement électromagnétique suivant :
environnement contrôlé E4, studios de télévision compris.
FCC :
CFR 47:2006 classe A
Lorsque vous rencontrez un sym-
bole composé d'un triangle d'aver-
tissement et d'un livre ouvert, vous
devez impérativement consulter le
présent guide de l'utilisateur avant
d'utiliser ce produit ou d'entrepren-
dre un réglage ou une réparation
quelle qu'elle soit.
Lorsqu'il y a un risque de décharge
électrique, les commentaires s'y
rapportant sont précédés d'un
triangle d'avertissement avec le
symbole de tension dangereuse.
49
Directive DEEE
La directive 2002/96/CE, dite « DEEE », impose la collecte sélective, le traitement et le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Ce produit est soumis aux ré-
glementations de retraitement de la directive DEEE. Veuillez vous connecter sur
www.vinten.com/recycle pour de plus amples informations.
Caractéristiques techniques
Hauteur 11,8cm (4,64in.)
Longueur 18,8cm (7,40in.)
Largeur (hors support de montage sur la tête) 8,4 cm (3,30 in.)
Poids
Boîtier série « Active » (hors support de montage sur la tête) 0,9 kg (1,98 lb)
Support de montage sur la tête 0,55 kg (1,21 lb)
Alimentation électrique (optionnelle) 0,45 kg (1,0 lb)
Alimentation électrique 9–18 V continu
Intensité 1 A à la tension nominale de 12 V continu
Protection électrique du système 5,5 A
Protocole série
Boîtier série « Active » C2 RS232
Boîtier série « Active » C4 RS422
Protocole de sécurité protocole de transfert Canon
Plage de température fonctionnelle - 20 °C à + 60 °C (- 4 °F à + 140 °F)
50
Usage
Le boîtier série « Active » de Vinten est destiné à une utilisation en studio de télévision et sur site. Il joue
le rôle d'interface entre la tête fluide Vector 950 OE et l'objectif Canon pour stabiliser l'image. Il est spécia-
lement conçu pour les cadreurs de télévision.
Informations complémentaires
Pour tout complément d'information ou conseil sur ce produit, veuillez vous mettre en rapport avec Vinten
ou avec votre distributeur local Vinten (voir dernière de couverture) ou encore consulter notre site Internet.
Pour tout complément d'information sur l'entretien et les pièces détachées, veuillez consulter le manuel
d'entretien et la nomenclature illustrée des pièces du boîtier série « Active » (publication réf. V4039-4990).
Ce document est disponible auprès de Camera Dynamics Limited ou de votre distributeur Vinten local.
Vous trouverez également des informations en ligne sur
www.vinten.com
AVERTISSEMENT ! 1. N'ESSAYEZ PAS d'utiliser ce produit si vous n'en comprenez pas
le principe de fonctionnement.
2. N'UTILISEZ PAS ce produit à toute autre fin que celle indiquée clai-
rement au paragraphe « Usage » ci-dessus.
3. Les interventions d'entretien autres que celles détaillées dans le
présent Guide de l'utilisateur sont à confier exclusivement au per-
sonnel compétent, dans le respect des procédures prescrites dans
le manuel d'entretien.
Français
51
Table des matières
Page
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sécurité - À lire en priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Informations réglementaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informations complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation
Installation du boîtier série « Active » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montage sur la tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Raccordement des codeurs de la tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Raccordement en série de l'objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Port de configuration système/réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entretien
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contrôles périodiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Informations sur la garantie et conditions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Publication associée
Manuel d'entretien
du boîtier série « Active »
(publication réf. V4039-4991)
Français
52
Boîtier série « Active »
(Fig 1)
(1) Témoin 12 V
(2) Témoin 5 V
(3) Témoin d'état
(4) Unité d'alimentation électrique optionnelle, connecteur d'alimentation
(5) Support de montage de l'unité d'alimentation électrique optionnelle
(6) Port de configuration système/réseau
(7) Connecteur d'alimentation
(8) Support de montage sur la tête
(9) Vis de montage sur la tête (démontage rapide)
(10) Interrupteur d'alimentation
(11) Port des codeurs de la tête
(12) Port série dédié à l'objectif
Boîtier série « Active », face inférieure
(Fig 2)
(13) Vis de montage sur la tête
(14) Trous de montage de l'unité d'alimentation électrique
(15) Numéro de série du produit
Français
53
Introduction
Le boîtier série « Active » (Fig 1) est conçu pour s'intégrer à la tête fluide Vector 950 OE et aux objectifs
compatibles. Il traite en temps réel les signaux de positionnement numériques les plus précis, réduisant
ainsi grandement le risque de bougé.
Le boîtier série « Active » se monte directement sur la tête fluide Vector 950 OE pan. Il est alimenté soit
par la caméra, soit par une alimentation électrique optionnelle (4). Il reçoit les informations de positionne-
ment des codeurs de la tête fluide Vector 950 OE et fournit des informations de stabilisation à l'objectif Ca-
non.
Français
54
Utilisation
Installation du boîtier série « Active »
Le boîtier série « Active » est conçu pour être intégré à la tête fluide Vector 950 OE. Consultez le guide de
l'utilisateur de la tête fluide Vector 950 OE pour savoir comment la configurer (cf. Publication associée en
page 51).
Montage sur la tête
Le boîtier série « Active » est fourni avec un support de montage (8) qui se fixe aux trous situés sur le des-
sous de la tête fluide. Il existe deux méthodes de montage : une pour la fixation permanente, une pour le
démontage rapide.
Pour monter le boîtier série « Active » sur la tête fluide Vector 950 OE de manière permanente, procédez
comme suit :
Positionnez le support de montage (8) comme indiqué sur la (Fig 2) et fixez-le avec les deux vis à
tête fraisée (13).
Pour monter le boîtier série « Active » sur la tête fluide Vector 950 OE de manière à permettre un démon-
tage rapide, procédez comme suit :
Posez de manière lâche les deux vis de fixation à démontage rapide avec les rondelles (9) aux
emplacements indiqués à la (Fig 3) et engagez-les de quelques tours. Engagez l'encoche de mon-
tage servant au guidage (8.1) au dessus de la vis de fixation et de la rondelle (9) comme indiqué
à la (Fig 3).
Tournez le support de montage (8) pour engager la fente de montage radiale (8.2).
Serrez fermement les deux vis de fixation à démontage rapide (9) à l'aide d'une clé ou d'un tour-
nevis adéquat.
Pour démonter le support de montage, suivez la procédure dans l'ordre inverse.
Raccordement électrique
Le 12 V continu fourni par le connecteur de sortie de la caméra peut être amené à la prise d'entrée (7) par
un câble pour courant continu (cf. Liste des pièces de rechange en page 57). Le branchement sur secteur
est également possible grâce à l'unité d'alimentation électrique optionnelle (4), montée sur le dessous du
boîtier série « Active » avec deux supports (5) et fixée avec quatre vis. Pour obtenir une vision plus claire
des connexions des câbles du système, consultez la (Fig 4) en page 116.
Raccordement des codeurs de la tête
Raccordez le port des codeurs (11) au connecteur des codeurs de la tête fluide Vector 950 OE avec le
câble dédié aux codeurs. Pour tout complément d'information, veuillez consultez le guide de l'utilisateur de
la tête Vector 950 OE (publication réf. V3984-4980) et la Liste des pièces de rechange en page 57. Pour
obtenir une vision plus claire des connexions des câbles du système, consultez la (Fig 4) en page 116.
Raccordement en série de l'objectif
Raccordez le port série dédié à l'objectif (12) au port virtuel de l'objectif Canon avec le câble prévu à cet
effet (cf. Liste des pièces de rechange en page 57). Pour obtenir une vision plus claire des connexions
des câbles du système, consultez la (Fig 4) en page 116.
AVERTISSEMENT ! N'ESSAYEZ PAS de lever et de transporter la tête fluide par le sup-
port de montage (8).
Français
55
Port de configuration système/réseau
Le port de configuration système/réseau permet aux techniciens formés à cela de mettre à jour le logiciel
du système. Pour tout complément d'information, veuillez consulter le manuel d'entretien du boîtier série
« Active » (publication réf. V4039-4990).
Mise sous tension
Une fois tous les branchements réalisés, vous pouvez allumer le boîtier série « Active » par l'interrupteur
d'alimentation (10). À la mise sous tension, les témoins 12 V et 5 V (1), (2)
s'éclairent. Le témoin d'état
s'allume d'abord en vert de manière permanente puis clignote pour indiquer la réussite de la communica-
tion avec l'objectif. En cas de perte de connexion, le témoin d'état clignote en rouge jusqu'à ce que la com-
munication soit rétablie.
Français
56
Entretien
Généralités
Le boîtier série « Active » est un produit robuste, dont la fabrication respecte des normes techniques rigou-
reuses, et qui à l'exception d'un nettoyage régulier, ne nécessite qu'un entretien minime pour rester en bon
état.
Reportez-vous à la section correspondante du Manuel d'entretien en cas de défaut apparent. Les réglages
et réparations doivent être effectués uniquement par un technicien compétent.
Contrôles périodiques
En période d'utilisation, vérifiez les points suivants :
Contrôlez que les câbles ne sont pas emmêlés autour de l'axe horizontal. Tournez la tête Vector
950 OE autant que nécessaire pour libérer les câbles.
Contrôlez que tous les câbles sont branchés correctement. Déconnectez puis reconnectez les câ-
bles si nécessaire.
Aucun autre entretien périodique n'est requis.
Nettoyage
En utilisation normale, le nettoyage se limite en principe à un essuyage régulier avec un chiffon non pelu-
cheux. Vous pouvez nettoyer la poussière accumulée lors du stockage ou après une longue période d'inac-
tivité avec une brosse mi-dure. Portez un attention particulière aux connecteurs (6), (7), (11), (12).
L'utilisation en extérieur par de mauvaises conditions météo peut nécessiter des attentions spécifiques ; le
boîtier série « Active » doit être recouvert lorsqu'il n'est pas utilisé. Les projections salines doivent être rin-
cées dès que possible à l'eau claire. Le sable et les impuretés ont un effet abrasif et doivent être éliminés
à l'aide d'une brosse mi-dure ou d'un aspirateur.
Réglages
Hormis un resserrage périodique des vis de montage (9), (13) , aucun réglage n'est nécessaire.
AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer le produit, débranchez l'alimentation.
ATTENTION!1. Utilisez des produits de nettoyage à base de détergents uniquement.
2. N'UTILISEZ AUCUN solvant ni produit gras, ni abrasif ou brosse métallique pour
nettoyer le matériel, sous peine d'abîmer les revêtements de protection.
3. Les prises d'alimentation externes ne doivent être nettoyées qu'avec une brosse
mi-dure ou un compresseur à air.
Français
57
Liste des pièces de rechange
La liste suivante comprend les principaux sous-ensembles ainsi que les accessoires optionnels. Pour tout
complément d'information sur les réparations ou les pièces de rechange, veuillez prendre contact directe-
ment avec Camera Dynamics Limited, ou avec votre distributeur local Vinten.
Vous trouverez également des informations en ligne sur
www.vinten.com
Principaux sous-ensembles
Boîtier série « Active » C2 ASB-VIN-C2
Comprenant :
Boîtier série « Active » Vinten V4039-0001
Câble dédié aux codeurs de la tête V3980-5006-9052
Câble série RS232 dédié à l'objectif V3980-5019-0001
Câble pour courant continu XLR 4 broches/Hirose 4 broches V3980-5031-9070
Boîtier série « Active » C4 ASB-VIN-C4
Comprenant :
Boîtier série « Active » Vinten V4039-0001
Câble dédié aux codeurs de la tête V3980-5006-9052
Câble série RS422 dédié à l'objectif V3980-5018-0001
Câble pour courant continu XLR 4 broches/Hirose 4 broches V3980-5031-9070
Éléments associés ou options
Tête fluide Vector 950 OE V3984-0001
Câble pour courant continu XLR 4 broches/Tijimi 3 broches V3980-5032-9070
Unité d'alimentation secteur (avec supports de montage) V3851-1031
Cordon d'alimentation secteur britannique 07-2504-0304
Cordon d'alimentation secteur américain 07-2504-0305
Cordon d'alimentation secteur européen 07-2504-0306
Français
58
Informations sur la garantie et conditions générales
Veuillez lire les modalités de garantie et les conditions générales ci-après.
N'oubliez pas d'enregistrer votre produit pour bénéficier de l'extension de garantie
d'un an et gagner
un superbe cadeau de qualité Vinten.
Merci de vous enregistrer en ligne à l'adresse www.vinten.com/register - c'est
simple et rapide.
L'emplacement du numéro de série du produit (15) est indiqué dans la (Fig 2).
Garantie
Vinten accorde à l'acheteur d'origine du produit (et à lui uniquement) une garantie d'un (1) an à compter
de la date d'achat pour les défauts matériels et les défauts de fabrication, sous réserve d'une utilisation
correcte et normale du produit. Les obligations de Vinten dans le cadre de cette garantie se limitent au rem-
placement ou à la réparation (selon la décision de Vinten) de produits ou de pièces présentant, toujours
selon Vinten, un défaut matériel ou un défaut de fabrication. Cette garantie englobe les pièces et la main
d'œuvre. Elle est subordonnée aux conditions générales ci-après.
Extension de garantie
En cas d'enregistrement en ligne, la garantie accordée pour les produits matériels Vinten décrits ci-avant
passe d'un (1) an à deux (2) ans à compter de la date d'achat, sous réserve de respect des conditions
générales ci-après.
Conditions générales
Recours en garantie
Tous les recours en garantie doivent être formulés par écrit. La date d'achat doit être mentionnée. Une
preuve d'achat doit être fournie.
Périmètre couvert par la garantie
La présente garantie est accordée à l'acheteur d'origine de la marchandise (et à lui uniquement) et ne peut
être transférée, sauf accord écrit préalable de Vinten.
Dans le cadre des présentes conditions générales, Vinten s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement
tout produit défectueux ou toute pièce défectueuse, sous réserve que le produit ou la pièce en question ait
été renvoyé à Vinten ou à un représentant agréé franco de port.
Si le produit en question n'est plus fabriqué et ne peut être réparé, il sera remplacé par un modèle actuel
de la même qualité et de fonction équivalente.
Périmètre non couvert par la garantie
La présente garantie ne couvre pas les dommages, les défauts et les frais causés : (1) par les interventions
(modification, altération, réparation, etc.) réalisées sur le produit par des personnes autres que le person-
nel Vinten ou que les représentants agréés ; (2) par un usage abusif (surcharge, utilisation incorrecte ou
contraire aux instructions accompagnant le produit) ; (3) par une utilisation contraire à la destination du
produit ; ou (4) par l'envoi du produit à Vinten pour intervention.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE, LA SOCIÉTÉ VINTEN NE SAURAIT ÊTRE TENUE POUR RESPONSA-
BLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES INDUITS, NOTAMMENT DE BLESSURES CORPORELLES, DE
DOMMAGES À DES BIENS, DE PERTE D'ÉQUIPEMENTS, D'UN MANQUE A GAGNER, DE FRAIS DE
LOCATION DE MATÉRIEL DE REMPLACEMENT OU D'AUTRES DÉPENSES EXCEPTIONNELLES,
Figures
115
1
23
(9)
(8.2)
(8.1)
Fig 3
Fi
g
1
(1)
(2)
(3)
(4)(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(7)
Fig 2
(14)
(5)
(15)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Vinten Vector 950 Active [Box] Operator Guide

Taper
Operator Guide