Greenlee Manual BB Punch/Die Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Do not punch enclosures containing or close to live
circuits. Electrical shock could result causing severe
injury or death.
Do not operate hydraulic drivers with electric
power pumps.
Make sure you have firm footing and balance when
operating. Position yourself to avoid any injuries
in case of slippage, breakage or any other loss of
control while punching.
A component failure could throw
broken parts.
• Do not allow anyone to stand in front of the punch
or behind the hydraulic ram.
• Close access doors or covers on any equipment
that is in line with the punch or ram.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
A component failure could throw
broken parts.
Do not allow anyone to stand in
front of the punch or behind the
hydraulic ram.
Close access doors or covers on
any equipment that is in line with
the punch or ram.
Failure to observe this warning
could result in severe injury
or death.
Ensure the punch cycle is stopped after a hole is
made. Failure to do so could cause a part collision
which could throw broken parts.
Failure to observe this warning could result in
severe injury or death.
SAFETY INSTRUCTION
Before assembly and use, inspect all parts for cracks,
chips, worn threads or other damage. Make sure
punch is sharp before using. Replace parts as needed
with genuine Greenlee Replacement Parts.
Manual Operation: Lubricate threads beforeuse.
Ne pas découper de coffrets contenant des circuits
sous tension ou proches de tels circuits. Cela
pourrait entraîner une électrocution grave, voire
fatale.
Ne pas utiliser les appareils hydrauliques avec des
pompes électriques.
S’assurer qu’on a les pieds bien posés sur le sol
et qu’on est bien équilibré lors de l’emploi. Se
positionner de manière à éviter toute blessure en
cas de glissade, de rupture ou toute autre perte de
maîtrise pendant l’opération de découpage.
La défaillance d’un mécanisme peut provoquer la
projection de pièces cassées.
Ne permettre à personne de se tenir devant le poinçon
ou derrière le vérin hydraulique.
• Fermer les panneaux d’accès ou les capots
de toute machine placée dans l’alignement du
poinçon ou le vérin.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
No punzonar cajas que contengan circuitos
activados o que se encuentren en las proximidades
de los mismos. Se pueden producir descargas
eléctricas que podrían causar lesiones graves or
mortales.
No operar las herramientas hidráulicas con
bombas eléctricas.
Asegurarse de estar bien apoyado y equilibrado
al hacer funcionar la máquina. Colocarse bien
de modo que se eviten lesiones en caso de
resbaladuras, roturas o cualquier otra pérdida
de control al punzonar.
La falla de un componente podría lanzar
piezas rotas.
• No permita que nadie se coloque en frente de la
punzonadora ni detrás del pistón hidráulico.
Cierre las puertas y las cubiertas de acceso
de todos los equipos que estén en línea con la
punzonadora o con el pistón.
Si no se respeta esta advertencia, podrían producirse
heridas graves o la muerte.
52085891 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 1/19
La défaillance d’un mécanisme peut
provoquer la projection de pièces
cassées.
Ne permettre à personne de se tenir
devant le poinçon ou derrière le
vérin hydraulique.
Fermer les panneaux d’accès ou les
capots de toute machine placée dans
l’alignement du poinçon ou le vérin.
Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, v
oire mortelles.
Assurez-vous que le cycle de poinçonnement
s'arrête après avoir percé un trou. Dans le cas
contraire, les pièces peuvent entrer en collision, ce
qui risque d'éjecter des pièces cassées.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vérifiez toutes les pièces avant l’assemblage et
l’utilisation pour vous assurer qu’elles ne présentent
pas de fissuration, d'éclat, de filet usé ou tout autre
type de dommage. Vérifier que le poinçon est affûté
avant de l’utiliser. Remplacer les pièces le cas échéant
avec des pièces de rechange d’origine de Greenlee.
Utilisation manuelle: Lubrifiez les filets avant
toute utilisation.
La falla de un componente podría
lanzar piezas rotas.
No permita que nadie se coloque en
frente de la punzonadora ni detrás
del pistón hidráulico.
Cierre las puertas y las cubiertas
de acceso de todos los equipos que
estén en línea con la punzonadora o
con el pistón.
Si no se respeta esta advertencia,
podrían producirse heridas graves o
la muerte.
Asegúrese de que el ciclo del punzón se haya
detenido después de hacer un oricio. Si esto
no se hace podría causar la colisión de una
pieza que podría lanzar piezas rotas.
Si no se respeta esta advertencia, podrían
producirse heridas graves o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de montar y usar, examinar todas las piezas
para ver si están agrietadas, astilladas, si tienen roscas
desgastadas o si presentan otros daños. Asegurarse
de que el punzón esté bien afilado antes de usarlo.
Reemplazar las piezas según sea necesario con
repuestos originales Greenlee.
Operación manual: lubricar las roscas antes deusar.
PUNCHES • Punzon • Poinçon
Conduit
Size
Diámetro de
la tubería
portacables
Taille de
conduit
Actual Hole Size
Tamaño real
del orificio
Taille réelle du
trou
Punch
(Slug Buster)
(A)
Punzón
(Slug-Buster)
(A)
Poinçon
(Slug Buster)
(A)
Punch (Standard
Round) (A)
Punzón
(redondo
estándar) (A)
Poinçon (rond
standard) (A)
Die (B)
Troquel (B)
Matrice (B)
Drawstud for
Ratchet Wrench
(C)
Macho sin
recubrir para
llave de trinquete
(C)
Tige de traction
pour
clé à cliquet (C)
Bushing
(D)
Buje (D)
Bague
(D)
Ball-Bearing
Nut (E)
Tuerca de
rodamiento
de bolas (E)
Écrou à
billes (E)
Minimum Pilot
Hole Size (F)
Tamaño mínimo
de orificio piloto
(F)
Dimension
minimale de
l'avant-trou (F)
Maximum
Material Rating
for Punch (G)
Clasificación
máxima de
materiales para
punzones (G)
Calibre maximal
du matériau pour
le poinçon (G)
1/2" 0.885" 22.5mm K2P-1/2 K3P-1/2 KD-1/2 DSBB-7/16
1/2"
10 ga mild steel
or 12 ga stainless
steel
Acero dulce de
10ga o acero
inoxidable de
12ga
Acier doux cal.
10 ou acier
inoxydable cal. 12
3/4" 1.115" 28.3mm K2P-3/4 K3P-3/4 KD-3/4
DSBB-3/4 7/8"
1.210" 30.5mm K2PM-0305 KDM-0305
1" 1.362" 34.6mm K2P-1 K3P-1 KD-1
1-1/4" 1.701" 43.2mm K2P-1-1/4 K3P-1-1/4 KD-1-1/4
1-1/2" 1.951" 49.6mm K2P-1-1/2 K3P-1-1/2 KD-1-1/2
2" 2.416" 61.5mm K2P-2 K3P-2 KD-2
2-1/2" 2.914" 74.0mm K3P-2-1/2 KD-2-1/2
DSBB-1-1/8 3037AV 3036AVBB 1-1/4"
3" 3.539" 89.9mm K3P-3 KD-3
3-1/2" 4.044" 102.7mm K3P-3-1/2 KD-3-1/2
4" 4.544" 115.4mm K3P-4 KD-4
• Manual Operation
• Operación Manual
• Commande Manuelle
F
A
G
B
C
D
E
For use with 1/2" - 2" punches
Para usar con punzones de 1/2in a 2in
À utiliser avec des poinçons 0,5 - 2po
For use with 2 1/2" - 4" punches
Para usar con punzones de 2 1/2in a 4in
À utiliser avec des poinçons 2,5 - 4po
PUNCHES • Punzon • Poinçon
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • An ISO 9001 Company
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee Manual BB Punch/Die Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues