CALOR XJ-SK600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Dual Projection System
XJ-SK600
Dual Projection System
XJ-SK600
CkJEGFSISwRPoTrDPlFiCzNrChK
MA1303-A
Be sure to read the precautions in the “YA-S10 Setup Guide” that comes with the
Dual Projection System.
Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
To obtain the latest version of this manual visit the website at the URL to the left.
Lesen Sie unbedingt die wichtigen Hinweise und Vorsichtsmaßregeln in der zum
Dualprojektionssystem mitgelieferten „YA-S10 Setup-Anleitung”.
Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres
Nachschlagen auf.
Für die neueste Ausgabe dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie bitte unsere
Website unter der links angegebenen URL.
Veuillez lire les précautions dans le « Guide d’installation de la YA-S10 » fourni
avec le Système de projection double.
Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Pour obtenir la toute dernière version de ce manuel, consultez le site à l’adresse
indiquée à gauche.
Asegúrese de leer las precauciones en la “Guía de configuración de YA-S10”
suministrada con el Sistema de proyección dual.
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras
consultas.
Para obtener la versión más reciente de este manual, visite nuestro sitio web en la
URL a la izquierda.
Assicurarsi di leggere le avvertenze riportate nella “Guida di setup di YA-S10”
fornita in dotazione con il Sistema di proiezione duplice.
Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti
futuri.
Per ottenere la versione più aggiornata di questo manuale, visitare il sito web
all’URL riportato alla sinistra.
Se noga till att läsa säkerhetsföreskrifterna i ”YA-S10 Installationshandbok” som
medföljer projektorn för dubbelprojektion.
Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
Den senaste versionen av denna installationshandbok kan hämtas från
webbplatsen med den URL-adress som anges till vänster.
Certifique-se de ler as precauções no “Guia de Configuração da YA-S10” que vem
com o Sistema de Projeção Dual.
Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras
referências.
Para obter a última versão deste manual, visite o site no endereço URL à esquerda.
U moet de voorzorgen lezen in de “YA-S10 Instelgids” die wordt meegeleverd met
het Tweevoudig projectiesysteem.
Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag.
Bezoek de hier links vermelde website om de nieuwste versie van de handleiding
te verkrijgen.
Lue kaksoisprojisointijärjestelmän mukana toimitetun YA-S10-laitteen
Asetusoppaan varoitukset.
Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
Saat uusimman version tästä oppaasta vasemmalla olevasta Internet-osoitteesta.
Pass på å lese forholdsreglene i “Oppsettguide YA-S10” som følger med det doble
projeksjonssystemet.
Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjenglig for fremtidig bruk.
For å få den nyeste utgaven av denne bruksanvisningen, besøk nettsiden ved bruk
av URL-en til venstre.
Setup Guide
English
Setup-Anleitung
Deutsch
Guide d’installation
Français
Guía de configuración
Español
Guida di setup
Italiano
Installationshandbok
Svenska
Guia de Configuração
Português
Instelgids
Nederlands
Asetusopas
Suomi
Oppsettguide
Norsk
http://world.casio.com/manual/projector/
F-1
Aperçu du XJ-SK600 .................................. F-2
Déballage .......................................................F-2
Guide général.................................................F-3
Préparatifs................................................... F-4
Emplacement de l’installation ........................F-4
Câblage..........................................................F-7
Préparation des télécommandes ...................F-8
Configuration des réglages initiaux des
deux projecteurs ........................................ F-8
Configuration des réglages initiaux de la
boîte de commande................................. F-10
Réglage des positions des deux
projecteurs ............................................... F-11
Fiche technique du produit ......................F-15
Sommaire
Termes et conventions
Dans ce manuel le système de projection double XJ-SK600 (les deux projecteurs, la boîte de correction
géométrique et le coffret qui contient l’ensemble) est appelé le « Système de projecteurs ».
Documentation de l’utilisateur
Ce manuel explique comment installer le Système de projection double XJ-SK600 et comment effectuer
les réglages initiaux des deux projecteurs.
z Après avoir effectué les procédures décrites dans ce manuel, utilisez la boîte de correction
géométrique YA-S10 (appelée la « Boîte de commande » dans ce manuel) pour façonner et ajuster les
images de projection des deux projecteurs. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous au
Guide d’installation de la YA-S10.
z Pour les informations sur le fonctionnement du système de projecteurs après sa configuration,
reportez-vous au Mode d’emploi de la YA-S10, téléchargeable depuis le site suivant.
http://world.casio.com/manual/projector/
z Pour plus d’informations sur les opérations à effectuer sur chaque projecteur, reportez-vous aux
manuels suivants.
z Guide d’installation des PROJECTEURS DE DONNEES (Brochure)
z « Mode d’emploi » (À télécharger du site mentionné ci-dessus. Pour certains modèles de
projecteur, le Mode d’emploi se trouve aussi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.)
z HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
z Les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
z Le contenu de ce Mode d’emploi est susceptible d’être changé sans avis préalable.
z La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce
manuel dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO COMPUTER
CO., LTD.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des préjudices commerciaux ou
réclamations de tiers résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes ou préjudices
commerciaux dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement ou de la réparation
de ce produit, ou dus à tout autre problème.
z Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre d’exemples et peuvent ne pas correspondre
exactement aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit.
F-2
Aperçu du XJ-SK600
Grâce à la boîte de commande, le système de projecteurs XJ-SK600 synchronise deux projecteurs de
sorte que leurs images semblent venir d’un seul projecteur et agissent comme tel. Un certain nombre de
fonctions de façonnage puissantes permettent d’obtenir une projection nette de l’image non seulement
sur les écrans plats, mais aussi sur les surface incurvées et irrégulières.
Important !
Important !
Important !
z Lorsque le système de projecteurs a été installé et ajusté, ne changez pas la position du coffret
ou les positions des projecteurs à l’intérieur du coffret, les réglages de zoom des projecteurs ni
la position de l’écran.
Sinon le système de projecteurs devra être réajusté.
z Lors de l’installation du système de projecteurs ou lors de l’ajustement du coffret, prenez soin
de ne pas vous coincer les mains sous le coffret ou dans le volet à l’arrière du coffret.
Avant d’installer le système de projecteurs, prenez quelques minutes pour vous assurer que tous les
articles suivants se trouvent bien dans l’emballage.
z Guide d’installation du XJ-SK600 (Ce manuel)
z Coffret*
1
z Pieds ×4 (pour l’installation sur une surface plane)
z Boîte de commande (YA-S10)*
1
z Projecteurs (XJ-M250) ×2*
1
z Télécommande de la boîte de commande (YT-200)
z Adaptateur secteur et cordon d’alimentation de la boîte de commande
z Télécommande des projecteurs (YT-120)
z Cordons d’alimentation des projecteurs ×2
z Piles de la télécommande (Taille AAA, pour le test) × 4)
z Câbles HDMI ×2
z Câbles RS-232C ×2
z Câble Mini D-Sub
z CD-ROM des PROJECTEURS DE DONNEES (Contient le Mode d’emploi des projecteurs)*
2
z Guide d’installation des PROJECTEURS DE DONNEES
z Feuille « Lire tout d’abord ceci » des PROJECTEURS DE DONNEES
z Certificat de garantie
Déballage
*1 La boîte de commande et les deux projecteurs ont été installés dans le coffret en usine.
*2 Certains modèles XJ-SK600 ne sont pas livrés avec un CD-ROM. Si votre projecteur n’est pas livré
avec un CD-ROM, téléchargez le Mode d’emploi du site des projecteurs CASIO. Reportez-vous à
« Documentation de l’utilisateur » (page F-1) pour plus d’informations.
F-3
Aperçu du XJ-SK600
Guide général
Coffret
Boîte de commandeProjecteurs
Bague de zoom
Bague de mise au point
Réduction
Agrandissement
F-4
Préparatifs
Le système de projecteurs peut être installé sur une surface plane ou fixé au plafond.
Installation du système de projecteurs sur une surface plane
Après avoir fixé les pieds au coffret, posez le coffret sur une table, un bureau, ou un support ou une
surface plane et stable, en laissant suffisamment d’espace tout autour. L’illustration ci-contre montre
comment orienter le système de projecteurs par rapport à l’écran pour obtenir une image optimale.
Emplacement de l’installation
Si vous installez le système de projecteurs sur
une surface plane, vous devez fixer les quatre
pieds au fond du coffret.
Vissez chacun des pieds dans les trous aux
coins du fond du coffret.
Écran
Pour plus d’informations sur la relation entre la distance
entre les deux projecteurs et l’écran et la taille de
l’image projetée, reportez-vous à « Distance de
projection et taille d’écran » dans le Mode d’emploi des
projecteurs. Pour plus d’informations sur le Mode
d’emploi, reportez-vous à « Documentation de
l’utilisateur » (page F-1) dans ce manuel.
F-5
Préparatifs
Précautions relatives à l’emplacement
z Utilisez une prise électrique bien située qui peut être
atteinte facilement quand le cordon d’alimentation doit
être débranché.
z Assurez-vous que rien ne se trouve dans la zone
(à 30 cm du système de projecteurs) indiquée sur
l’illustration ci-contre. Faites particulièrement attention
à ce que rien ne bloque le passage de l’air devant les
sorties d’air des projecteurs.
z L’air d’un climatiseur redirigeant la chaleur émise autour
de l’objectif d’un projecteur peut faire apparaître des
ondulations de chaleur sur l’image projetée. Le cas
échéant, réglez la sortie d’air du climatiseur ou
déplacez le système de projecteurs.
Entrées d’air
Sorties d’air
Projecteur
Coffret
Ailettes de
ventilation
30 cm 30 cm
30 cm
30 cm
Préparatifs
F-6
Installation au plafond
Le système de projecteurs peut être suspendu au plafond. L’installation au plafond est possible dans le
sens inverse (retourné) ou à la verticale.
Important !
Important !
Important !
z Pour éviter toute chute accidentelle et subite du système de projecteurs lors d’un montage au
plafond, veillez à bien arrimer le coffret aux fixations du plafond avec des câbles ou d’une autre
manière appropriée.
z Dans le cas d’une installation verticale au plafond, assurez-vous que l’espace est suffisant pour
accéder aux vis de fixation (deux positions marquées <A> sur l’illustration) sur le côté plafond
du coffret. Ces vis devront être desserrées et serrées lors de réglages ultérieurs.
Contactez votre revendeur pour le détail sur le montage au plafond.
Important !
Important !
Important !
z Lorsque le système de projecteurs est suspendu au plafond, il faut le mettre à au moins un
mètre des détecteurs d’incendie, alarmes d’incendie ou autres dispositifs protégeant contre les
incendies. Si le système de projecteurs est placé trop près d’un tel dispositif, la chaleur qu’il
émet risque de déclencher le dispositif. Evitez aussi de placer le système de projecteurs à
proximité de lampes fluorescentes ou de sources lumineuses puissantes. Une lumière
puissante peut réduire la portée de la télécommande ou même rendre la télécommande
inutilisable. Vérifiez si la télécommande fonctionne bien à l’emplacement choisi pour le système
de projecteurs.
z L’orientation verticale et horizontale de l’image projetée est inversée par rapport à l’installation
normale lorsque le système de projecteurs est suspendu au plafond. Vous devez changer le
réglage du système de projecteurs pour réorienter l’image. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Configuration des réglages initiaux des deux projecteurs » (page F-8) dans ce
manuel.
Installation inverse Installation verticale
Utilisez quatre vis M4 pour fixer le bas du coffret
au support de montage au plafond.
Utilisez quatre vis M4 pour fixer le côté gauche du
coffret au support de montage au plafond.
Vis M4
Vis M4
Positions d’installation des vis M4
<A>
F-7
Préparatifs
Raccordez la boîte de commande et les deux projecteurs à l’intérieur du coffret de la façon indiquée sur
l’illustration suivante.
Lorsque la boîte de commande est raccordée à un projecteur avec un câble HDMI fourni, branchez la
fiche du câble la plus rapprochée du noyau de ferrite sur le port HDMI de la boîte de commande.
REMARQUE
z Les câbles HDMI et les câbles RS-232C qui relient la boîte de commande aux projecteurs peuvent
être rangés dans le boîte de rangement (A) lorsqu’ils ne sont pas utilisés. L’adaptateur secteur de la
boîte de commande peut être rangé dans la boîte de rangement (B). Reportez-vous à la page F-15 de
ce manuel pour l’illustration montrant où se trouvent la boîte de rangement (A) et la boîte de
rangement (B).
Câblage
*1 Pour contrôler le système de projecteurs depuis un dispositif externe via un réseau LAN, utilisez un
câble LAN du commerce pour relier cette prise à la prise LAN du dispositif externe.
*2 Pour contrôler le système de projecteurs depuis un dispositif externe via une connexion RS-232C,
utilisez un câble série (croisé) du commerce pour relier ce port au port série du dispositif externe.
Projecteur A
(Côté proche de la boîte de commande)
Branchez le cordon
d’alimentation
secteur fourni sur
une prise secteur.
Côté de la boîte de commande
Utilisez un câble
RS-232C fourni pour le
raccordement.
Utilisez un câble HDMI fourni
pour le raccordement.
Projecteur B
(Côté loin de la boîte de commande)
Noyau de ferrite
Raccordez l’adaptateur secteur fourni et
branchez-le sur une prise secteur.
Raccordez la prise de sortie RVB (avec le câble
mini D-Sub fourni ou un câble disponible dans le
commerce) ou la prise de sortie à composantes
(avec un câble disponible dans le commerce) du
dispositif transmettant l’image.
*1 *2
Arrière de la boîte de
commande
Utilisez un câble HDMI du commerce pour le
raccordement au port de sortie HDMI du
dispositif transmettant l’image.
Préparatifs
F-8
Insérez deux piles alcalines de taille AAA dans chacune des télécommandes : la télécommande YT-200
pour la boîte de commande et la télécommande YT-120 pour les projecteurs. Les piles sont fournies
avec le système de projecteurs.
Pour insérer les piles : Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande. Insérez les piles en
vous assurant que les pôles (+/–) sont orientés correctement. Finalement, remettez le couvercle des piles
en place.
Important !
Important !
Important !
z Pour éviter d’user les piles, rangez la télécommande de sorte que ses touches ne soient pas
enfoncées par inadvertance.
z Lorsque les piles sont vides, retirez-les dès que possible et remplacez-les par deux piles
alcalines neuves de taille AAA.
Les réglages initiaux de chaque projecteur doivent être effectués séparément.
z Procédez de la façon suivante après avoir décidé de l’endroit où le système de projecteurs sera utilisé,
raccordé les câbles et préparé les télécommandes.
z Pour savoir quel projecteur est le projecteur A et quel projecteur est le projecteur B, reportez-vous à
« Câblage » (page F-7).
Pour configurer les réglages initiaux des deux projecteurs
1. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur B de la prise secteur de manière
à ne laisser que le projecteur A branché.
2. Déposez le couvercle d’objectif du projecteur A.
3. Sur la télécommande, appuyez sur la touche [P] (Alimentation) pour allumer le
projecteur A.
4. Lorsque la projection commence, faites la mise au point sur le projecteur A pour
obtenir une image nette.
5. Sur l’écran « Langue » qui apparaît, sélectionnez la langue que vous voulez utiliser
pour les menus.
6. Sur la télécommande, appuyez sur la touche [INPUT]. Dans la boîte de dialogue
« Entrée » qui apparaît, sélectionnez « HDMI », puis appuyez sur la touche [ENTER].
Préparation des télécommandes
Configuration des réglages initiaux des deux projecteurs
Effectuez les opérations suivantes avec la télécommande du projecteur (YT-120). Notez
qu’elles ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande de la boîte de commande
(YT-200).
F-9
Préparatifs
7. Sur la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de
configuration, puis effectuez les réglages suivants dans l’ordre indiqué.
z Si le système de projecteurs doit être utilisé dans une configuration au plafond inversée,
sélectionnez « Oui » comme réglage pour « Réglage d’écran
3
Montage au plafond ».
z Si le système de projecteurs doit être utilisé dans une configuration pour la rétroprojection
(projection de l’arrière de l’écran), sélectionnez « Arrière » comme réglage pour « Réglage d’écran
3
Mode de projection ».
z Si le système de projecteurs doit être utilisé dans un lieu situé à plus de 1500 mètres ou
2000 mètres d’altitude, sélectionnez « Oui » comme réglage pour « Réglages des options 2
3
Haute altitude ».
8. Appuyez deux fois sur la touche [P] (Alimentation) pour éteindre le projecteur A.
9. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur A de la prise secteur et
branchez le projecteur B.
10.
Répétez les points 2 à 8 ci-dessus sur le projecteur B.
11.
Branchez le cordon d’alimentation du projecteur A sur la prise secteur.
Paramètre Réglage
(1) Réglages des options 1
3
Correction distorsion auto Non
(2) Réglages d’écran
3
Correction distorsion 0
(3) Réglages d’écran
3
Ecran sans signal Noir
(4) Réglages de l’entrée
3
Indication du nom du signal Non
(5) Réglages des options 1
3
Extinction auto Non
Préparatifs
F-10
Après avoir effectué les réglages initiaux des deux projecteurs, effectuez les réglages initiaux de la boîte
de commande, comme indiqué ci-dessous.
Pour configurer les réglages initiaux de la boîte de commande
1. Appuyez sur la touche [ALL] (ou la touche [1]) de la télécommande pour allumer la
boîte de commande.
z Les deux projecteurs reliés à la boîte de commande s’allument aussi.
2. Sur la télécommande, appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de
configuration.
z Selon les réglages initiaux, les menus apparaissent en anglais.
3. Sélectionnez « Option Settings » puis « Language », et utilisez ensuite les touches
[U] et [I] pour sélectionner la langue souhaitée.
4. Réglez les paramètres ci-dessous, si nécessaire. Pour le détail sur chaque
paramètre, reportez-vous au « Mode d’emploi de la YA-S10 ».
z Réglages des options
3
Mode Eco
z Propriétés de l’image
3
Mode Couleur
z Réglages des options
3
Numéros alimentation à distance
5. Ensuite, effectuez les opérations mentionnées dans « Réglage des positions des
deux projecteurs » (page F-11).
Marche/Arrêt de la boîte de commande
La télécommande de la boîte de commande présente cinq touches d’alimentation. Quatre d’entre elles
sont numérotées de [1] à [4] et la cinquième porte l’inscription [ALL]. Elles permettent d’allumer ou
d’éteindre plusieurs boîtes de commande au même endroit.
z La touche [ALL] allume/éteint toutes les boîtes de commande.
z Les touches [1] à [4] allument/éteignent les boîtes de commande auxquelles un numéro a été affecté
avec « Réglages des options
3
Numéros alimentation à distance ».
Configuration des réglages initiaux de la boîte de
commande
Effectuez les opérations suivantes avec la télécommande de la boîte de commande (YT-200).
Notez qu’elles ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande des projecteurs (YT-120).
F-11
Préparatifs
Procédez de la façon indiquée dans cette section pour ajuster les images projetées des deux projecteurs
de sorte qu’elles aient approximativement la même taille et soient à la même position sur l’écran cible
(écran, mur ou autre surface utilisée pour la projection après l’installation du système de projecteurs).
z Lorsque les réglages initiaux de la boîte de commande ont été configurés, effectuez les opérations
suivantes.
z Pour savoir quel projecteur est le projecteur A et quel projecteur est le projecteur B, reportez-vous à
« Câblage » (page F-7).
Pour régler les positions des deux projecteurs
1. Si vous avez coupé l’alimentation après avoir effectué toutes les opérations
mentionnées dans « Pour configurer les réglages initiaux de la boîte de
commande » (page F-10), allumez la boîte de commande.
Réglage 1 : Alignement approximatif des deux écrans de projection
2. Mettez le couvercle d’objectif sur l’objectif du projecteur B pour que seule l’image
du projecteur A soit projetée sur l’écran.
3. Effectuez les opérations suivantes pour ajuster la position et la taille de l’image du
projecteur A de manière à ce qu’elle sorte légèrement des bords de l’écran cible,
comme indiqué sur l’image « Après le réglage » ci-dessus.
4. Enlevez le couvercle d’objectif de l’objectif du projecteur B pour que son image soit
projetée.
Réglage des positions des deux projecteurs
Effectuez les opérations suivantes avec la télécommande de la boîte de commande (YT-200).
Notez qu’elles ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande des projecteurs (YT-120).
3
Avant le réglage Après le réglage
(1) Déplacez le coffret pour changer son orientation.
(2) Réglez le zoom du projecteur A.
Écran cible
Image du projecteur B
Image du projecteur A
Écran cible
Préparatifs
F-12
5. Effectuez les opérations suivantes pour ajuster la position et la taille de l’image du
projecteur B de manière à ce qu’elle sorte légèrement des bords de l’écran cible,
comme indiqué sur l’image « Après le réglage » ci-dessus.
z Desserrez simplement les cinq vis. Ne les déposez pas.
z Après avoir ajusté la position, resserrez les vis de fixation. Ne les serrez pas trop fort à ce
moment, car vous devrez faire des réglages plus précis par la suite.
6. Les images du projecteur A et du projecteur B étant projetées, répétez les points
3 et 5, si nécessaire, pour réduire la différence de forme entre les images du
projecteur A et du projecteur B.
Réglage 2 : Réglage précis avec le modèle de réglage
7. Sur la télécommande de la boîte de commande, appuyez sur la touche [CORRECT].
(1) Réglez le zoom du projecteur B.
(2) Desserrez les cinq vis immobilisant le projecteur aux panneaux latéraux du coffret, puis tournez
le bouton de réglage pour ajuster l’orientation.
3
Avant le réglage Après le réglage
Vis de fixation Bouton de réglage Vis de fixation
F-13
Préparatifs
8. Dans le menu « Façonnage de l’image » qui apparaît, sélectionnez « Réglage de la
position de l’image » puis appuyez sur la touche [ENTER].
z Deux modèles de réglage sont projetés, un jaune pour le projecteur A et un bleu clair pour le
projecteur B.
z Utilisez les bagues de zoom du projecteur A et du projecteur B pour ajuster les modèles, si
nécessaire.
Important !
Important !
Important !
z Toutes les explications dans ce manuel présupposent que le projecteur A est raccordé par un
câble HDMI à OUTPUT A de la boîte de commande et que le projecteur B est raccordé à
OUTPUT B, comme indiqué dans « Câblage » (page F-7). Si ces raccordements sont inversés,
les couleurs des modèles de réglage seront inversées (bleu clair pour le projecteur A et jaune
pour le projecteur B).
9. Observez les modèles de réglage tout en réglant le projecteur A puis le projecteur
B. Essayez d’obtenir les caractéristiques suivantes lorsque vous faites ces
réglages.
z Ajustez la mire horizontale des modèles de réglage de sorte qu’elle soit horizontale.
z Ajustez les lignes verticales de la mire du modèle de réglage de sorte qu’elles soient au centre de
l’écran.
10.
Sur la télécommande de la boîte de commande, appuyez sur la touche [BLANK].
z Le modèle de réglage du projecteur B disparaît, laissant seulement le modèle de réglage (jaune)
du projecteur A.
11.
Tout en observant le modèle de réglage du projecteur A, effectuez les réglages
verticaux indiqués ci-dessous.
z Réglez l’orientation verticale du coffret.
z Réglez le zoom du projecteur A.
La mire du modèle de réglage doit être au centre de l’écran cible
et le bord extérieur du modèle de réglage doit juste sortir
légèrement de l’écran cible, comme indiqué sur la figure
ci-contre.
12.
Appuyez sur la touche [BLANK] de la télécommande.
z L’image du projecteur B est de nouveau projetée de sorte que les modèles de réglage du
projecteur A et du projecteur B sont tous deux projetés.
13.
Effectuez les opérations suivantes pour aligner le plus possible le modèle de
réglage du projecteur B sur celui du projecteur A.
z Desserrez simplement les cinq vis. Ne les déposez pas.
14.
Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur la touche [ESC].
z Les modèles de réglage du projecteur A et du projecteur B disparaissent et le menu « Façonnage
de l’image » est projeté.
Projecteur A : Procédez de la même façon qu’au point 3 pour ajuster précisément le modèle de
réglage du projecteur A.
Projecteur B : Procédez de la même façon qu’au point 5 pour ajuster précisément le modèle de
réglage du projecteur B.
(1) Réglez le zoom du projecteur B.
(2) Desserrez les cinq vis immobilisant le projecteur aux panneaux latéraux du coffret (voir
l’illustration au point 5 ci-dessus), puis tournez le bouton de réglage pour ajuster l’orientation.
(3) Après avoir ajusté la position, resserrez à fond les vis.
Préparatifs
F-14
15.
Ensuite, procédez comme indiqué dans le Guide d’installation de la YA-S10 séparé
dans « Adaptation de l’image à l’écran de projection ».
Important !
Important !
Important !
z À partir de ce point, ne changez pas la position du coffret ou les positions des projecteurs à
l’intérieur du coffret, les réglages de zoom des projecteurs, le réglage de mise au point ni la
position de l’écran au cours des opérations suivantes. Si l’un d’eux est changé, revenez au point
2 de la procédure et refaites toutes les autres opérations.
F-15
Fiche technique du produit
Dimensions approximatives
(Sans les projections)
* Reportez-vous à la page F-7 de ce manuel pour plus d’informations sur la boîte de rangement (A) et la
boîte de rangement (B).
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Nom de modèle XJ-SK600
Luminosité Approximativement 6000 lumens
Environnement Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement : 0 à 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer
Alimentation Projecteur : 100 V CA - 240 V CA, 50/60 Hz
Boîte de commande : Adaptateur secteur (100 V CA - 240 V CA, 50/60 Hz)
Consommation Chaque projecteur : 190 W (Mode Eco : Non (Lumineux))
Boîte de commande : 10 W
Poids Approximativement 18,3 kg (Sans accessoires)
L : 346 mm
H : 271 mm
H : 305 mm
(Avec la boîte de commande)
P : 373 mm
Boîte de rangement (B)*
Boîte de rangement (A)*
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Batterij niet weggooien,
maar inlevern als KCA
Printed in China
Imprimé en Chine
MA1303-A
RJA528115-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CALOR XJ-SK600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire