Canon XEED WUX7000Z Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRA
Instructions relatives à la
sécurité
Avant utilisation
Guide
élémentaire
Procédure de projection
Fonctions de projection
pratiques
Guide d’installation
Procédure d’installation
Procédure de connexion
Réglage de l’image
Dispositions spéciales
Guide de menu
Utilisation des menus
Configuration du menu
Description des menus
Entretien
Spécifications du produit
Dépannage
PROJECTEUR MULTIMÉDIA
Mode d’emploi
2
Comment utiliser ce manuel
Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur Canon.
Le projecteur Multimédia WUX7000Z/WUX6600Z/WUX5800Z est un projecteur
laser de haute performance capable de projeter les images haute résolution
d’un écran d’ordinateur et des images numériques de haute qualité sur un
grand écran.
Ce manuel
Il s’agit du mode d’emploi pour les projecteurs multimédia WUX7000Z/WUX6600Z/
WUX5800Z (ci-après, le « projecteur »). Le « Guide élémentaire » décrit les étapes
de base à suivre avant une projection et présente les fonctions qui sont pratiques
pendant les présentations et d’autres situations. Le « Guide d’installation »
explique comment installer le projecteur et rejoindre un réseau tandis que le
« Guide de menu » décrit les menus de réglages et comment les utiliser.
Lisez attentivement ce manuel afin d’optimiser l’utilisation de votre projecteur. Nous
vous recommandons de demander l’installation à un technicien qualifié ou au
Canon Call Center.
Mise au point / redimensionnement de l’image
Appuyez sur la touche ZOOM de la télécommande pour régler le format de l’image
et appuyez sur la touche FOCUS pour régler la mise au point. Vous pouvez
également appuyer sur la touche LENS du projecteur, une fois pour régler la mise
au point et deux fois pour régler la taille d’image.
Touche LENS
Touche FOCUS
Touche ZOOM
Télécommande
Projecteur
Symboles utilisés dans ce manuel
Les sections marquées de ces symboles donnent les types d’information
suivants.
Indique des précautions et des informations à noter lors de l’utilisation du
projecteur.
Symboles des touches
Le projecteur peut être commandé à l’aide des touches de la télécommande ou
sur le côté du projecteur. La télécommande vous permet d’utiliser toutes les
fonctions du projecteur.
Dans ce document, le fonctionnement des touches est illustré comme suit.
Fonctionnement de la
touche de la
télécommande
Fonctionnement des
touches sur le côté du
projecteur
Indique les touches à
sélectionner
3
Table des matières
Comment utiliser ce manuel........ 2
Principales caractéristiques du
projecteur ...................................... 5
Instructions relatives à la
sécurité .......................................... 7
Symboles de sécurité dans ce
manuel .................................................. 13
Précautions d’emploi........................... 14
Alimentation électrique ....................... 14
Installation et Utilisation ..................... 16
Source lumineuse laser....................... 19
Piles de la télécommande ................... 22
Manipulation......................................... 22
Pour une utilisation en toute
sécurité ........................................ 24
Transport et installation...................... 24
Avant l’installation...................... 26
Précautions à prendre lorsque vous
transportez ou expédiez le
projecteur ............................................. 26
Précautions relatives à
l’installation.......................................... 26
LAN sans fil (Wi-Fi).............................. 32
Open Source Software ............... 33
Avant utilisation.......................... 34
Accessoires fournis............................. 34
Nom des composants et fonctions du
projecteur ............................................. 35
Télécommande..................................... 41
Guide élémentaire..................46
Procédure de projection............. 47
Étape 1 Connecter l’autre appareil..... 48
Étape 2 Allumer le projecteur ............. 49
Étape 3 Sélectionner un signal
d’entrée................................................. 50
Étape 4 Régler l’image......................... 51
Étape 5 Sélectionner la qualité d’image
(Mode image)........................................ 52
Éteindre le projecteur.......................... 54
Fonctions de projection
pratiques...................................... 55
Fonctions pratiques............................. 55
Projection des images d’une clé
USB ....................................................... 59
Projection de deux images côte à
côte........................................................ 63
Guide d’installation ...............66
Procédure d’installation .............67
Relation entre la distance de projection
et la taille d’image................................ 67
Installation / retrait de l’objectif.......... 71
Installation............................................ 74
Réglage de la mise au point
périphérique ......................................... 78
Procédure de connexion ............83
Branchement d’un autre
équipement........................................... 83
Connexion à un réseau ....................... 88
Commande du projecteur depuis un
ordinateur ........................................... 103
Réglage de l’image....................105
Remplissage de l’écran ..................... 105
Corriger la distorsion
trapézoïdale ........................................ 110
Réglage à l’aide d’un schéma de
test....................................................... 114
Dispositions spéciales..............115
Projection depuis plusieurs projecteurs
à la fois (Fusion des bords) .............. 115
Utilisation de la multiprojection sans
PC ........................................................ 121
Guide de menu.....................125
Utilisation des menus ...............126
Configuration du menu.............130
Description des menus.............137
Réglages de l’entrée .......................... 137
Réglage de l’image ............................ 146
Paramètres d’installation .................. 156
Réglages système.............................. 168
Réglage réseau .................................. 189
Vérification des informations relatives
au projecteur ...................................... 204
Menu d’écran Web du
projecteur...................................205
Table des matières
4
Entretien /
Spécifications du produit /
Dépannage ...........................223
Entretien .................................... 224
Nettoyage du projecteur.................... 224
Remplacement du filtre à air............. 225
Spécifications du produit......... 227
Dépannage................................. 238
Détails des témoins LED................... 238
Symptômes et solutions ................... 239
Index........................................... 246
Option ........................................ 248
5
Principales caractéristiques du projecteur
Lumineux et compact, avec une source lumineuse
laser
Un projecteur lumineux qui est aussi compact avec 480 x 545 x 196 mm (L x P x
H). Équipé d’une source lumineuse laser qui dure plus longtemps que les lampes
au mercure traditionnelles.
Réglage de la mise au point périphérique
La mise au point de l’image peut être ajustée sur les bords de l’écran, permettant
ainsi l’utilisation de la projection en dôme.
Entrée HDBaseT
Le projecteur prend en charge HDBaseT, une norme de connectivité de la
prochaine génération. HDBaseT offre une connexion pratique pour transporter les
signaux vidéo et audio haute qualité équivalant à HDMI sur des distances allant
jusqu’à 100 m via un seul et même câble LAN.
Décalage de l’objectif
Le décalage d’objectif permet le repositionnement motorisé de l’image en haut, en
bas, à gauche ou à droite pour une plus grande liberté d’installation.
Zoom motorisé et réglage de la mise au point
Cadrage efficace grâce au zoom motorisé et au réglage de la mise au point.
Gamme complète d’objectifs disponibles
Choisissez l’objectif optimal en fonction de la distance de projection ou de la
finalité.
Expérience vidéo visuellement supérieure
Les améliorations de la réduction du flou de mouvement rendent la projection vidéo
encore plus agréable.
Programmation
Automatisez les tâches du projecteur en fonction de vos programmes. Allumez ou
éteignez le projecteur, commutez les signaux d’entrée, et plus encore.
Fusion des bords
Fusionnez le chevauchement des bords des images de plusieurs projecteurs, pour
rendre l’ensemble de l’image plus uni.
Principales caractéristiques du projecteur
6
Projection multiple sur réseau (NMPJ)
Projetez les images de plusieurs ordinateurs via une connexion réseau.
Connectivité Wi-Fi
Outre la connectivité de LAN câblé, le projecteur prend également en charge le Wi-
Fi.
En mode Point d’accès projecteur (PJ AP), le projecteur peut être connecté à un
maximum de cinq ordinateurs sans utiliser de point d’accès sans fil.
Canon Service Tool for PJ (Canon ST)
Une application iOS permet de contrôler les projecteurs et de gérer leur statut
aisément à distance en Wi-Fi. Connectez-vous à un projecteur utilisé comme point
d’accès (P89), ou connectez-vous via un point d’accès existant (P89). Veuillez
noter qu’un mot de passe est nécessaire pour utiliser Canon ST (P205).
7
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement le présent
manuel.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très
commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur,
vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de
marche pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée
de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de
fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce manuel,
vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les
solutions proposées dans la section « Dépannage » à la fin de ce manuel. Si
l’anomalie persiste, contactez le Canon Call Center.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE
POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE
DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme
ANSI / NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer / Data
Processing Equipment.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Instructions relatives à la sécurité
8
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez
pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des
blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque
d’incendie.
Ne recouvrez pas les fentes d’aération du projecteur. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des
accidents graves.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-
le de la prise courant.
Ne projetez pas la même image trop longtemps.
L’image rémanente risquerait de persister sur les panneaux LCD en raison des
caractéristiques des panneaux du projecteur.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée
d’air et le haut du projecteur périodiquement avec un aspirateur. Si vous n’effectuez
pas le nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière risquera
de s’accumuler sur les ventilateurs de refroidissement ; ceci pourrait causer une
panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES
CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR
EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE
PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
9
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du
projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure.
Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de
nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance
ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci
évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par
exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être
dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le
projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un
adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou
sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en
utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur / chariot doit être manipulé avec soin.
Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et a l’avant,
sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour
éviter la surchauffe de l’appareil.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et
les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé
sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de
chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un
meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
Instructions relatives à la sécurité
10
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du
coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension
dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou
une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux
normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, contactez le Canon Call Center.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon
d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait
de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à
d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel
qualifié dans les cas suivants :
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées
dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour
effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de
marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer
l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a
utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques
sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures
corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les
vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait
état de fonctionnement.
11
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION
SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux
normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
LA PRISE DE COURANT DOIT ÊTRE INSTALLÉE À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL, ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
Cordon d’alimentation secteur pour les États-Unis et le
Canada :
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au
Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL)
et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne
secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de
sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de
courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si
vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-
vous à votre électricien.
MASSE
Instructions relatives à la sécurité
12
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive
européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à
l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et
les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole
illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et
aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg =
mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur
à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la
Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous
achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en
place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des
Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement
inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions
sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de
substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques et électroniques. Votre entière
coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit
favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez
vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités
locales compétentes, ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee
, ou www.canon-europe.com/battery.
Avertissement :
Produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut
provoquer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur devra prendre les
mesures adéquates.
Le câble au noyau de ferrite accompagnant le projecteur doit être utilisé avec cet
appareil pour se conformer à la classe A.
L’utilisation d’un câble blindé est nécessaire pour se conformer à la classe A.
13
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Symboles de sécurité dans ce manuel
Cette section décrit les symboles de sécurité utilisés dans ce manuel. Les
informations de sécurité importantes du projecteur sont identifiées par les
symboles suivants. Respectez toujours les informations de sécurité indiquées par
ces symboles.
Indique un risque de décès ou de blessure grave par
manipulation inadéquate si les informations sont ignorées. Pour
assurer une utilisation sans danger, respectez toujours ces
informations.
Indique un risque de blessure par manipulation inadéquate si les
informations sont ignorées. Pour assurer une utilisation sans
danger, respectez toujours ces informations.
Indique un risque de décharge électrique par manipulation
inadéquate si les informations sont ignorées. Pour assurer une
utilisation sans danger, respectez toujours ces informations.
Indique un risque de brûlure par manipulation inadéquate si les
informations sont ignorées. Pour assurer une utilisation sans
danger, respectez toujours ces informations.
Indique le risque de blessures aux yeux par émission laser si les
restrictions d’utilisation sont ignorées.
Indique des actions interdites.
Indique des actions requises ou des informations à respecter.
Avertissement
Attention
Attention
Instructions relatives à la sécurité
14
Précautions d’emploi
Cette section contient des informations importantes, relatives à la sécurité. Lisez
attentivement ce qui suit, afin d’utiliser votre projecteur correctement et en toute
sécurité.
Alimentation électrique
Pendant l’installation, assurez-vous que la fiche du projecteur est facilement accessible
afin de pouvoir le débrancher immédiatement au besoin, ou ayez à portée de main un
disjoncteur.
Si une des situations suivantes se produit, désactivez l’appareil, retirez le câble
d’alimentation de la prise et contactez le Canon Call Center. Ne pas suivre cette
recommandation pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Si de la fumée est produite
En cas d’odeur ou de bruit inhabituel(le)
Si de l’eau ou un autre liquide est entré(e) dans le projecteur
Si une pièce en métal ou un autre corps étranger est entré(e)
dans le projecteur
Si le projecteur est renversé ou qu’il tombe et que le boîtier est
endommagé
Soyez attentif aux points suivants, concernant la source d’alimentation, le câble
d’alimentation et la manipulation du connecteur. Ne pas suivre ces recommandations
pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et veillez à ce
qu’il ne se coince pas sous le projecteur.
Ne recouvrez pas le cordon d’alimentation par un tapis.
Évitez de modifier ou de plier, tordre, tirer, enrouler ou ficeler
excessivement le cordon d’alimentation.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des dispositifs de
chauffage et de toute autre source de chaleur.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, contactez le Canon Call
Center.
N’utilisez aucune source d’alimentation dont la tension est
différente de celle indiquée (100–240 V c.a.).
N’insérez aucun objet métallique dans les zones de contact de la
prise ou du connecteur.
Le cordon d’alimentation fourni avec ce projecteur est destiné
exclusivement pour ce produit. N’utilisez pas ce cordon avec
d’autres produits.
Ne retirez pas la prise ou le connecteur avec les mains
mouillées.
Avertissement
15
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Soyez attentif aux points suivants, concernant la source d’alimentation, le câble
d’alimentation et la manipulation du connecteur. Ne pas suivre ces recommandations
pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Insérez la prise et le connecteur correctement, jusqu’à la base.
De plus, n’utilisez pas le câble s’il est endommagé ou la prise si
elle est desserrée.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation et veillez à maintenir la
prise ou le connecteur lors du retrait. Une manipulation
incorrecte peut endommager le cordon d’alimentation.
Lorsque vous utilisez une rallonge, ne dépassez pas la capacité
nominale du cordon.
Ne dépassez pas la capacité nominale de la prise de courant
(par ex. en l’utilisant pour plus d’un appareil), ce qui crée un
risque de surchauffe pouvant provoquer un incendie.
Inspectez périodiquement le câble d’alimentation et la prise et
nettoyez toute trace de poussière ou de saleté située entre le
câble et la prise.
Ne touchez pas le projecteur, le cordon d’alimentation ou le câble
en cas de présence d’étincelles.
Ne déplacez pas le projecteur avant d’avoir désactivé l’appareil,
retiré le câble d’alimentation de la prise et débranché tous les
autres câbles.
Débranchez le projecteur avant d’effectuer le nettoyage ou
l’entretien.
Avant d’installer ou de retirer un objectif, veillez à débrancher la
fiche du cordon d’alimentation du projecteur de la prise.
Avertissement
Attention
Instructions relatives à la sécurité
16
Installation et Utilisation
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du
projecteur. Ne pas suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
N’utilisez pas le projecteur dans un endroit où il pourrait être
mouillé, à l’extérieur ou près d’une baignoire ou d’une douche
par exemple.
Ne placez aucun récipient contenant un liquide sur le projecteur.
Veillez à mettre en place des mesures antichute telles qu’un
câble antichute lors de l’installation du projecteur en hauteur, par
exemple au plafond.
Ne retirez pas le boîtier du projecteur et ne le démontez pas. La
partie interne du projecteur contient des composants haute
tension, ainsi que des pièces très chaudes. Si une inspection, un
entretien ou une réparation est requis(e), contactez le Canon
Call Center.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le projecteur (y compris les
pièces remplaçables) ou la télécommande.
Ne regardez pas directement dans les sorties d’air pendant
l’utilisation du projecteur.
N’insérez aucun objet dans les bouches d’aération du projecteur,
comme l’entrée ou les sorties d’air.
Ne placez aucun récipient sous pression devant les sorties d’air.
La pression contenue dans le récipient risque d’augmenter à
cause de la chaleur s’échappant des sorties d’air, et cela pourrait
entraîner une explosion.
Pendant le nettoyage de la poussière ou de la saleté sur des
pièces telles que l’objectif ou le filtre, n’utilisez jamais de spray
inflammable. Les pièces internes qui deviennent très chaudes
peuvent s’enflammer et causer un incendie.
N’utilisez pas de colle, de lubrifiants, d’huiles ou de détergents
alcalins pour l’entretien du projecteur. Ils pourraient se coller au
boîtier et l’endommager, ce qui pourrait provoquer la chute du
projecteur et entraîner un accident ou des blessures.
Le projecteur émet des faisceaux
lumineux puissants. Ne regardez
pas directement dans l’objectif du
projecteur lorsqu’il est en cours
d’utilisation. Vous pourriez vous abîmer les yeux. Soyez
particulièrement attentif aux jeunes enfants et veillez à ce qu’ils
respectent cette consigne.
Les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans la
distance de danger ou installer le produit à une hauteur qui
empêchera toute exposition des yeux à l’intérieur de la distance
de danger.
17
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du
projecteur. Ne pas suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
La lumière du projecteur est classée dans le Groupe de risque 2
(RG2) selon IEC 62471-5:2015. Cependant, elle peut être
classée dans le Groupe de risque 3 (RG3) lorsqu’un objectif de
rechange avec un rapport de projection supérieur à 2,6 est
employé. Reportez-vous au Tableau des distances de danger
pour les différents objectifs de rechange (P18).
Ne placez ni installez d’instruments d’optique (tels que loupes,
réflecteurs, ou verres) dans le trajet lumineux du projecteur. Si la
lumière projetée est réfractée ou réfléchie dans les yeux d’une
personne, elle peut causer une lésion oculaire.
Si des enfants sont susceptibles d’approcher le projecteur ou de
le toucher, assurez-vous que le projecteur soit toujours utilisé
sous la surveillance d’un adulte.
Aucune exposition directe au faisceau n’est autorisée.
Ne soulevez pas seul le projecteur. Faites vous aider par au
moins une personne.
Si vous mettez le projecteur sur une surface élevée pour la
projection, assurez-vous que la surface est plane et stable.
N’utilisez pas le projecteur sur une surface molle comme un tapis
ou un carré éponge, etc.
Pour le montage au plafond ou d’autres travaux d’installation,
faites-vous aider par un technicien qualifié ou par le Canon Call
Center. Une mauvaise installation pourrait provoquer un
accident.
Pour éviter des risques tels que la chute de pièces lors du
remplacement de l’objectif d’un projecteur monté au plafond,
faites-vous aider par un technicien qualifié ou par le Canon Call
Center.
N’utilisez pas l’appareil dans un lieu où un dégagement de gaz
combustibles ou explosifs pourrait survenir. Les pièces internes
qui deviennent très chaudes peuvent s’enflammer et causer un
incendie.
Attention
Instructions relatives à la sécurité
18
Distance de danger lorsqu’un objectif de rechange est
monté (IEC 62471-5)
*
1
Les rapports de projection sont des valeurs calculées sur la base d’un écran
d’aspect 16:10 d’une taille de 100 pouces.
*
2
La lumière du projecteur est classée dans le Groupe de risque 2 (RG2) selon
IEC 62471-5:2015.
Distance de danger
Pendant une projection, le fait de regarder dans l’objectif à des distances
inférieures à celle-ci crée un risque de détérioration de la vision ou d’autres
blessures graves.
Lorsqu’un objectif de projection portant une indication de distance de danger est
utilisé avec le projecteur, l’opérateur doit soit installer le produit à une hauteur qui
empêchera toute exposition des yeux à l’intérieur de la distance de danger, soit
contrôler l’accès pour s’assurer que les personnes ne pénètrent pas dans la
distance de danger.
Rapport de
projection*
1
WUX7000Z WUX6600Z WUX5800Z
RS-SL01ST 1,49-2,24:1 —*
2
RS-SL02LZ 2,19-3,74:1 167 cm 167 cm 167 cm
RS-SL03WF 0,80:1 —*
2
RS-SL04UL 3,55-6,94:1 400 cm 400 cm 400 cm
RS-SL05WZ 1,00-1,50:1 —*
2
RS-SL06UW 0,54:1 —*
2
19
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Source lumineuse laser
Le projecteur est un produit laser de classe 1 selon les normes
IEC/EN 60825-1:2014.
L’appareil est un produit laser de classe 3R selon les normes
IEC/EN 60825-1:2007.
En conformité avec les normes de rendement de la FDA relatives
aux produits laser sauf pour les déviations désignées dans l’avis
Laser n° 50, daté du 24 Juin 2007.
Paramètres laser
Longueur d’onde : 450 – 460 nm
Puissance maximum : 144 W
Divergence du faisceau : 2°
Le projecteur incorpore un module laser. Tout démontage ou
modification présente un danger et ne doit pas être tenté.
Utilisez et réglez le projecteur uniquement comme décrit dans ce
manuel. Une utilisation ou un réglage incorrects présentent un
risque d’exposition à la lumière laser qui est potentiellement
dangereuse.
Ne l’utilisez pas s’il est endommagé. Même si le projecteur est
utilisé comme décrit dans ce manuel, le fait de continuer à
l’utiliser s’il est endommagé (anomalies d’affichage) pourrait
causer un incendie, une décharge électrique ou une blessure
aux yeux due à la lumière laser.
Pour obtenir de l’aide lors de la mise au rebut du projecteur,
contactez le Canon Call Center. Ne démontez pas le projecteur
vous-même lorsque vous le mettez au rebut.
N’essayez pas d’installer ou de retirer l’objectif vous-même.
Demandez à un technicien qualifié d’effectuer cette opération ou
contactez le Canon Call Center.
Attention
Instructions relatives à la sécurité
20
Les étiquettes explicatives et d’avertissement sont apposées aux emplacements
suivants sur le projecteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249

Canon XEED WUX7000Z Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à