Canon XEED WUX6500 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
Instructions relatives à la
sécurité
Avant utilisation
Guide élémentaire
Procédure d’installation
Procédure de connexion
Procédure de projection
Fonctions pratiques
Guide avancé
Utilisation des menus
Configuration du menu
Description des menus
Projection avancée
Autres informations
Entretien
Spécifications du produit
Dépannage
FRA
PROJECTEUR MULTIMÉDIA
Mode d’emploi
2
Comment utiliser ce manuel
Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur Canon.
Le projecteur multimédia WUX6500 est un projecteur haute performance,
capable de projeter un écran d’ordinateur haute résolution et une image
numérique de qualité élevée sur un grand écran.
Ce manuel
Il s’agit du mode d’emploi pour les projecteurs multimédia WUX6500 (ci-après, le
« projecteur »). Cette section « Guide élémentaire » décrit l’installation et
l’utilisation de base du projecteur. Les descriptions des menus et les méthodes de
connexion du projecteur à un réseau sont indiquées dans la section « Guide
avancé ». Lisez attentivement ce manuel afin d’optimiser l’utilisation de votre
projecteur. Nous vous recommandons de demander l’installation à un technicien
qualifié ou au Canon Call Center.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les sections marquées de ces symboles donnent les types d’information
suivants.
Indique des précautions et des informations à noter lors de l’utilisation du
projecteur.
Symboles des touches
Le projecteur peut être commandé à l’aide des touches de la télécommande ou
sur le côté du projecteur. La télécommande vous permet d’utiliser toutes les
fonctions du projecteur.
Dans ce document, le fonctionnement des touches est illustré comme suit.
Sélection de l’aspect d’écran
Sélectionnez le format d’écran correct pour l’écran utilisé.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la fenêtre Menu.
Télécommande
Projecteur
Fonctionnement de la
touche de la
télécommande
Fonctionnement des
touches sur le côté du
projecteur
Indique les touches à
sélectionner
3
Table des matières
Comment utiliser ce manuel........ 2
Principales caractéristiques du
projecteur ...................................... 5
Instructions relatives à la
sécurité .......................................... 7
Précautions de sécurité ........................ 8
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND................ 8
NORMES DU CORDON
D’ALIMENTATION SECTEUR.............. 11
Précautions d’emploi........................... 14
Précautions d’installation et de
manipulation......................................... 15
Précautions relatives à la lampe ........ 18
Précautions relatives aux piles de la
télécommande...................................... 19
Pour une utilisation en toute
sécurité ........................................ 22
Avant l’installation...................... 24
Précautions à prendre lorsque vous
transportez ou expédiez le
projecteur ............................................. 24
Précautions relatives
à l’installation....................................... 24
Open Source Software ............... 29
Avant utilisation.......................... 30
Accessoires fournis............................. 30
Noms des composants........................ 31
Projecteur ............................................. 31
Commandes sur le côté ...................... 32
Témoins LED........................................ 33
Borne d’entrée...................................... 35
Télécommande..................................... 36
Préparation de la télécommande........ 39
Guide élémentaire..................43
Procédure d’installation............. 44
Installation du projecteur .................... 44
Rapport entre la taille de l’image et la
distance de projection......................... 47
Fonction de décalage de l’objectif ..... 50
Procédure de connexion............ 52
Branchement d’un ordinateur............. 52
Branchement d’un équipement
audiovisuel ........................................... 54
Branchement du projecteur................ 55
Procédure de projection.............56
Étape 1 Allumer le projecteur ............. 56
Étape 2 Sélectionner un signal
d’entrée ................................................. 59
Étape 3 Régler l’image......................... 60
Étape 4 Sélectionner un format d’image
(Aspect écran) adapté à l’écran.......... 66
Étape 5 Corriger la distorsion
trapézoïdale .......................................... 70
Étape 6 Sélectionner la qualité d’image
(Mode image)........................................ 73
Étape 7 Éteindre le projecteur ............ 74
Fonctions pratiques....................75
Réglage du volume .............................. 77
Suppression du son ............................ 77
Zoom sur une portion de l’image ....... 78
Guide avancé .........................79
Utilisation des menus .................80
Configuration du menu ....................... 80
Fonctionnement basique du menu .... 81
Configuration du menu...............83
Description des menus...............92
Réglages de l’entrée ............................ 92
Réglage de l’image .............................. 98
Paramètres d’installation .................. 106
Réglages système.............................. 119
Réglage réseau .................................. 131
Configuration des paramètres de
projecteur ........................................... 133
Configuration des réglages
d’ordinateur ........................................ 140
Vérification des informations relatives
au projecteur ...................................... 161
Projection avancée....................162
Projection des images d’une clé
USB ..................................................... 162
Description du navigateur de fichiers
USB ..................................................... 164
Sélection d’une image pour la
projection............................................ 165
Opération sur l’image projetée ......... 165
Lecture d’un diaporama de données
sauvegardées dans une mémoire flash
USB ..................................................... 166
Affichage d’écran partagé................. 166
Projection depuis plusieurs projecteurs
à la fois (Fusion des bords) .............. 167
Table des matières
4
Autres informations.............173
Entretien .................................... 174
Nettoyage du projecteur et du filtre
à air...................................................... 174
Nettoyage du filtre à air..................... 175
Remplacement du filtre à air............. 176
Remplacement de la lampe............... 178
Remplacement de la lampe............... 180
Procédure de remplacement de la
lampe................................................... 181
Installation / retrait de l’objectif........ 183
Spécifications du produit......... 188
Relation entre Aspect et Aspect
écran ................................................... 188
Schémas de test affichés .................. 192
Types de signaux pris en charge ..... 193
Dépannage................................. 203
Détails des témoins LED................... 203
Symptômes et solutions ................... 204
Index........................................... 211
Option ........................................ 213
Installation and Handling Precautions
Précautions d’installation et de manipulation
Precauciones de instalación y manejo
Hinweise zur Aufstellung und Handhabung
Precauzioni relative all’installazione e a come si
maneggia il proiettore
Voorzorgsmaatregelen voor installatie en
behandeling
Forsigtighedsregler ved installation og håndtering
rsiktighetsåtrder vid montering och hantering
Asennusta ja käsittelyä koskevat varotoimet
安装和搬运注意事项
설치 및 취급 절차
安裝與使用注意事項
設置および取り扱い上のご注意
Installation and Handling Precautions
• Donotinstalltheprojectorinalocationthatisdamp,orwherethere
isalotofdust,oilysmokeortobaccosmoke.Doingsocouldcause
contaminationofopticalcomponentssuchasthelensandthemirror
andmayresultindeteriorationofimagequality.Inaddition,oilcan
degradetheplastic,whichcouldresultinaceiling-mountedprojector
fallingfromitsmounting.
• Donotuseadhesives,lubricants,oils,oralkalinedetergentsfor
maintenanceoftheprojector.Theycouldadheretotheplasticand
deteriorateit,possiblyresultingintheprojectorfallingifitisceiling-
mounted.
• Makesuretoimplementanti-fallmeasuressuchasananti-fallwire
wheninstallingtheprojectorinhighplaces,forexample,installingit
ontheceiling.
ENG
Storethisdocumenttogetherwiththe“ImportantInformation”
(booklet)andthe“User’sManual”(CD-ROM).
Avertissement
Précautions d’installation et de manipulation
• N’installezpasleprojecteurdansunendroithumideoutrès
poussiéreux,oudanslequelilseraitexposéàdesfuméescontenant
desparticulesdegraisseoudetabac.Lescomposantsoptiques,
commel’objectifoulemiroir,pourraientêtrecontaminés,etla
qualitédel’imageenseraitaltérée.Deplus,l’huilepeutdétériorerle
plastique,cequipourraitprovoquerlachuteduprojecteurmontéau
plafond.
• N’utilisezpasdecolle,delubriants,d’huilesoudedétergents
alcalinspourl’entretienduprojecteur.Ilspourraientsecollerau
plastiqueetl’endommager,cequipourraitprovoquerlachutedu
projecteurs’ilestmontéauplafond.
• Veillezàmettreenplacedesmesuresantichutetellesqu’uncâble
antichutelorsdel’installationduprojecteurenhauteur,parexemple
auplafond.
Attention
FRA
Conservezcedocumentavecles«Informationsimportantes»
(livret)etle«Moded’emploi»(CD-ROM).
Warnung
Hinweise zur Aufstellung und Handhabung
• StellenSiedenProjektornichtaneinemOrtauf,andemerFeuchtigkeit,
Staub,starkenÖlnstenoderZigarettenrauchausgesetztist.Andernfalls
könntendieoptischenBauteile(Objektiv,Spiegel)verschmutztwerden,
waszueinerVerschlechterungderBildqualitätführenwürde.Darüber
hinauskannÖldenKunststoffzersetzen.Dieskanndazuführen,
dasseinanderDeckemontierterProjektorausseinerHalterungfällt.
• VerwendenSiekeineKlebstoffe,Schmiermittel,Öleoderalkalische
ReinigungsmittelfürdieWartungdesProjektors.Siekönntenan
demKunststoffanhaftenundihnbeschädigen.Dieskanndazu
führen,dassderProjektorherunterfällt,wenneraneinerDecke
montiertist.
• AchtenSiedarauf,dassderProjektorbeiderMontageineiner
hohenPosition(z.B.anderDecke)gegenAbsturzgesichertwird(z.
B.miteinemDrahtseil).
Vorsicht
GER
BewahrenSiediesesDokumentzusammenmit„WichtigeInforma-
tionen“(Broschüre)unddem„Benutzerhandbuch“(CD-ROM)auf.
Advertencia
Precauciones de instalación y manejo
• Noinstaleelproyectorenunlugarhúmedoodondehayapolvo,
humodetabacoograsa.Dehacerlo,loscomponentesópticos
comolalenteyelespejopodríanensuciarse,afectandoalacalidad
deimagen.Además,lagrasapuededegradarelplástico,locual
podríacausareldesprendimientodelproyectormontadoeneltecho
respectodesumontura.
• Noutiliceadhesivos,lubricantes,aceitesodetergentesalcalinos
paraelmantenimientodelproyector.Talessustanciaspodrían
adherirsealplásticoydeteriorarlo,loquepodríacausarlacaídadel
proyectorsiestámontadoeneltecho.
• Alinstalarelproyectorenlugareselevados,comoporejemploen
eltecho,asegúresedetomarmedidascontralacaídadelaparato,
talescomoelusodeuncabledesujeción.
Atención
SPA
Guardeestedocumentojuntoconla“Informaciónimportante”
(folleto)ylas“Instruccionesdeuso”(CD-ROM).
Waarschuwing
Voorzorgsmaatregelen voor installatie en behandeling
• Installeerdeprojectornietineenvochtigeofstofgeruimteofopeen
plaatsmetvettigerookoftabaksrook.Ditkanverontreinigingvan
deoptischecomponentenzoalsdelensendespiegelveroorzaken
enkanverslechteringvandebeeldkwaliteittotgevolghebben.
Daarnaastkunnenvetenoliehetkunststofaantastenwaardooreen
projectordieaanhetplafondisbevestigd,zoukunnenvallen.
• Gebruikvoorhetonderhoudvandeprojectorgeenhechtmiddelen,
smeerolie,andereolieofalkalischeschoonmaakmiddelen.Deze
blijvenmogelijkachterophetkunststof,waardoorditwordt
aangetast.Hierdoorzoudeprojectorkunnenvallenalsdezeaanhet
plafondisgemonteerd.
• Zorgervoordatuvalpreventiemaatregelenneemt,bijvoorbeelddoor
eenveiligheidskabeltegebruiken,alsudeprojectoropeenhoge
plaatsinstalleert,bijvoorbeeldaanhetplafond.
Voorzichtig
NLD
Bewaarditdocumentsamenmethetboekje„Belangrijke
informatie”ende„Gebruikershandleiding”(CD-ROM).
Avvertenza
Precauzioni relative all’installazione e a come si maneggia il proiettore
• Noninstallareilproiettoreinluoghiumidioinpresenzadigrandi
quantitatividipolvere,fumooleosoofumoditabacco.Incasocontrario,
sipotrebbeprovocarelacontaminazionedeicomponentiotticiquali
l’obiettivoelospecchio,eprovocareildeterioramentodellaqualità
dell’immagine.Inoltre,l’oliopuòdegradarelaplastica,ilchepotrebbe
risultarenellacadutadiunproiettoremontatoasofttodalsuoattacco.
• Nonutilizzareadesivi,lubricanti,oliodetergentialcaliniperla
manutenzionedelproiettore.Potrebberoaderireallaplasticae
deteriorarla,conlapossibilitàdicausarelacadutadelproiettore,
qualorasiamontatoasoftto.
• Quandosiintendeinstallareilproiettoreinubicazionielevate,ad
esempioquandosiintendeinstallarlosulsoftto,accertarsidi
implementaremisurediprevenzionedellecadute,adesempioun
cavometallicoanticaduta.
Attenzione
ITA
Conservarequestodocumentoinsiemea“Informazioniimportanti”
(opuscolo)eal“Manualed’uso”(CD-ROM).
YT1-7519-000 ©CANONINC.2017
Varning
Försiktighetsåtgärder vid montering och hantering
• Monterainteprojektornpåenplatssomärfuktigellerdärdetnns
mycketdamm,oljigrökellertobaksrök.Dettakanförorenaoptiska
komponenter,t.ex.linsochspegel,ochkanledatillförsämrad
bildkvalitet.Dessutomkanoljabrytanedplasten,vilketkanledatill
attprojektornfallernedfrånsittfästeomdenärtakmonterad.
• Användintelim,smörjmedel,oljorelleralkaliskarengöringsmedel
vidunderhålletavprojektorn.Sådanaämnenkanklibbafastpå
plastenochbrytanedellerpåannatsättskadaden,vilketeventuellt
kanledatillattprojektornfallernedomdenärtakmonterad.
• Användalltidenfallskyddskabelellervidtagandra
fallskyddsåtgärdernärdumonterarprojektornpåhögtuppsatta
platser,tillexempelvidmonteringitaket.
Observera
Advarsel
Forsigtighedsregler ved installation og håndtering
• Undladatinstallereprojektorenetsted,dererfugtigt,ellerhvorder
ermegetstøv,oliedampeellercigaretrøg.Ellerskandetresultere
i,atdeoptiskedele,somf.eks.linsenogspejlet,kontamineres,og
billedkvalitetenforringes.Desudenkanolienedbrydeplastikken,
hvilketkanmedføre,atenloftsmonteretprojektorfaldernedfrasin
montering.
• Undladatbrugeklæbestoffer,smøremidler,olierelleralkaliske
rengøringsmidlertilatvedligeholdeprojektoren.Dekansætte
sigfastpåplastikkenogforringedenogmuligvismedføre,at
projektorenfalderned,hvisdenermonteretiloftet.
• Sørgforatbenytteforholdsreglertilforebyggelseaffald,for
eksempelensikkerhedsline,nårprojektorenmonterespå
højtliggendesteder,foreksempelnårdenmonteresiloftet.
Forsigtig
SWE
Förvaradethärdokumentettillsammansmed”Viktiginformation”
(häfte)och”Användarhandbok”(CD-ROM).
安裝與使用注意事項
•請勿將投機安裝在濕或者有很多塵、油煙香菸煙霧
方。這樣可能會使鏡頭與鏡片之光學組件污染,而
能會造成像品質劣。此外,油會塑膠劣化而這可能使
得安裝在天花板上的投影機從其安裝處掉下來。
•請勿使用性、潤滑油性或鹼性清劑保養投機。它們
會附著在塑膠上而令其劣化,如果投影機安裝在天花板上,可能會
造成投影機掉下來。
•花板必要掉落
施,例如,防止掉落的鋼纜。
FOR
請將此文與“重要資訊”和“使用說明書(CD_ROM)一同保管。
DEN
Opbevardettedokumentsammenmed”Vigtigeoplysninger”
(hæfte)og”Brugervejledningen”(CD-ROM).
安装和搬运注意事项
•切勿湿
雾的地方。否则可能会污染光学部件(如镜头和反光
镜),会导致影像质量下降。此外,油会侵蚀塑料,
有可
机从其安装位置掉落。
•请勿使
些物
投影
投影机掉落。
•在高投影(天花)
务必采取防坠落措施,如防坠落金属丝。
CHI
请将此文与“使用说明书(手册、CD-ROM)一起保管。
Ꮾᐑ
설치 및 취급 절차
ᔹヱ
• 나 , 나 담배 가 은 소에는 지
마십오.렌즈나미러의광부품에물질이부착되어화질을
손상는이될수있습.한은플라스의품질을
켜천에장착된프로가떨질수있습니.
• 프로의관리를해제,윤활제,일는성
를 사 용하지 마십오. 플라에 착되어 플라을
손상킬 수 며 젝터가 장에 착된 우 질 수
습니.
• 프로를높은에할때(예:천장에치)는낙하지
와이와같은낙하방지조치를취하십오.
〭⺉
KOR
이종이를[중요정보(책자)]및[사용설명서(CD-ROM)]와함께
보관해주십시오.
設置および取り扱い上のご注意
• 湿気やホコリ油煙やタコの煙がい場所に設置しな
くださいレンズやラーなどの光部品に汚が付着し
画質を損う原因にることがありす。また油により
が劣化し、天吊り設置の場合に落下するおそれがあります。
• 本機のメンテンスの際接着剤、滑剤、油アルカリ
剤などを使用しないください。付すると樹が劣化し
吊り設置の場合に落下するおそれがあります。
• 天吊りのよう高所に設する場合必ず落下止ワイヤ
どの落下防止措置をプロジェクター本体に施してください。
JPN
この紙を「重要なお知らせ(冊子)」および「使用説明書(CD-
ROM)」と一緒に保管してください。
Varoitus
Asennusta ja käsittelyä koskevat varotoimet
• Äläasetaprojektoriapaikkaan,jokaonkostea,jossaonpaljon
pölyä,öljyistäsavuataitupakansavua.Sesaattaajohtaaoptisten
osien,kutenobjektiivinjapeilinlikaantumiseen,sekäsaattaa
heikentääkuvanlaatua.Lisäksiöljyvoiheikentäämuovia,
mikävoiaiheuttaakattoonasennetunprojektorinputoamisen
kiinnityksestään.
• Äläkäytäliimoja,voiteluaineita,öljyjätaiemäksisiäpuhdistusaineita
projektorinhuoltamisessa.Nevoivatkiinnittyämuoviinjaheikentää
sitä,mikävoijohtaaprojektorinputoamiseen,josseonkiinnitetty
kattoon.
• Varmista,ettäteetkaikkiputoamisenestävättoimenpiteet,kuten
putoamisenestävävaijeri,kunasennatprojektorinkorkealle,
esimerkiksiasennatsenkattoon.
Huomio
FIN
Säilytätämäasiakirjayhdessätuotteiden”Tärkeäätietoa”
(kirjanen)ja”Käyttöopas”(CD-ROM)kanssa.
5
Principales caractéristiques du projecteur
Projection LCOS haute résolution
Projection à 1920 x 1200 (WUXGA) grâce aux panneaux à cristaux liquides sur
silicium (LCOS) réfléchissants haute résolution.
Entrée HDBaseT
Le projecteur prend en charge HDBaseT, une norme de connectivité de la
prochaine génération. HDBaseT offre une connexion pratique pour transporter les
signaux vidéo et audio haute qualité équivalant à HDMI sur des distances allant
jusqu’à 100 m via un seul et même câble LAN. Ce port peut également servir à
connecter le projecteur à un réseau. (P53, P54, P123, P124, P131)
Décalage de l’objectif
Le décalage d’objectif permet le repositionnement motorisé de l’image en haut, en
bas, à gauche ou à droite (P50) pour une plus grande liberté d’installation.
Zoom motorisé et réglage de la mise au point
Cadrage efficace grâce au zoom motorisé et au réglage de la mise au point.
Cinq objectifs disponibles
Choisissez l’objectif optimal en fonction de la distance de projection ou de la
finalité.
Borne HDBaseT
Câble LAN
(CAT5e ou mieux ;
blindé ; non compris)
Câble HDMI, etc.
Émetteur HDBaseT
Principales caractéristiques du projecteur
6
Affichage d’écran partagé
Divise l’écran pour la projection
simultanée de deux signaux d’entrée
distincts. (P166)
Fusion des bords
Fusionnez le chevauchement des bords
des images de plusieurs projecteurs,
pour rendre l’ensemble de l’image plus
uni. (P167)
Projection multiple sur réseau (NMPJ)
Projetez les images de plusieurs ordinateurs via une connexion réseau.
Pour en savoir plus sur Projection multiple sur réseau (NMPJ), reportez-vous au
mode d’emploi séparé.
LAN
7
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement le présent
manuel.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très
commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur,
vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de
marche pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée
de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de
fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce manuel,
vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les
solutions proposées dans la section « Dépannage » à la fin de ce manuel. Si
l’anomalie persiste, contactez le Canon Call Center.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT
AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR ; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE
POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE
DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme
ANSI / NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer / Data
Processing Equipment.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Instructions relatives à la sécurité
8
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez
pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des
blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de
l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés
et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent
l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans
une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum.
Ne recouvrez pas les fentes d’aération du projecteur. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des
accidents graves.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-
le de la prise courant.
Ne projetez pas la même image trop longtemps.
L’image rémanente risquerait de persister sur les panneaux LCD en raison des
caractéristiques des panneaux du projecteur.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée
d’air et le haut du projecteur périodiquement avec un aspirateur. Si vous n’effectuez
pas le nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière risquera
de s’accumuler sur les ventilateurs de refroidissement ; ceci pourrait causer une
panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES
CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR
EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE
PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
COTES et HAUT ARRIERE
Au moins
50 cm
Au moins
50 cm
Au moins
50 cm
Au moins
50 cm
9
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du
projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure.
Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de
nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance
ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci
évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par
exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être
dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le
projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un
adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou
sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en
utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur / chariot doit être manipulé avec soin.
Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et a l’avant,
sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour
éviter la surchauffe de l’appareil.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et
les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé
sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de
chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un
meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
Instructions relatives à la sécurité
10
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du
coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension
dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou
une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux
normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, contactez le Canon Call Center.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon
d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait
de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à
d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel
qualifié dans les cas suivants :
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées
dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer
des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de
gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer
l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a
utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques
sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures
corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les
vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait
état de fonctionnement.
11
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux
normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
LA PRISE DE COURANT DOIT ÊTRE INSTALLÉE À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL, ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
Cordon d’alimentation secteur pour les États-Unis et le
Canada :
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au
Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL)
et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne
secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité
qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant.
N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne
pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à
votre électricien.
Aux États-Unis et au Canada, LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE
PRODUIT CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT AUX LOIS
LOCALES, MUNICIPALES, DE L’ÉTAT, PROVINCIALES OU
FÉDÉRALES.
Pour obtenir les informations relatives au recyclage et à la mise au rebut
des lampes aux États-Unis et au Canada, veuillez composer le
1 800 OK-CANON.
MASSE
Instructions relatives à la sécurité
12
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive
européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à
l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et
les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole
illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une
concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous
achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en
place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des
Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement
inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions
sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de
substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte
de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources
naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez
vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités
locales compétentes, ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee
, ou www.canon-europe.com/battery.
Avertissement :
Produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut
provoquer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur devra prendre les
mesures adéquates.
Le câble au noyau de ferrite accompagnant le projecteur doit être utilisé
avec cet appareil pour se conformer à la classe A.
L’utilisation d’un câble blindé est nécessaire pour se conformer à la classe A.
13
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Cette section décrit les symboles de sécurité utilisés dans ce manuel. Les
informations de sécurité importantes du projecteur sont identifiées par les
symboles suivants. Respectez toujours les informations de sécurité indiquées par
ces symboles.
Symboles de sécurité dans ce manuel
Indique un risque de décès ou de blessure grave par
manipulation inadéquate si les informations sont ignorées. Pour
assurer une utilisation sans danger, respectez toujours ces
informations.
Indique un risque de blessure par manipulation inadéquate si les
informations sont ignorées. Pour assurer une utilisation sans
danger, respectez toujours ces informations.
Indique un risque de décharge électrique par manipulation
inadéquate si les informations sont ignorées. Pour assurer une
utilisation sans danger, respectez toujours ces informations.
Indique un risque de brûlure par manipulation inadéquate si les
informations sont ignorées. Pour assurer une utilisation sans
danger, respectez toujours ces informations.
Indique des actions interdites.
Indique des actions requises ou des informations à respecter.
Avertissement
Attention
Attention
Instructions relatives à la sécurité
14
Précautions d’emploi
Cette section contient des informations importantes, relatives à la sécurité. Lisez
attentivement ce qui suit, afin d’utiliser votre projecteur correctement et en toute
sécurité.
Pendant l’installation, assurez-vous que la fiche du projecteur est facilement accessible
afin de pouvoir le débrancher immédiatement au besoin, ou ayez à portée de main un
disjoncteur.
Si une des situations suivantes se produit, désactivez l’appareil, retirez le câble
d’alimentation de la prise et contactez le Canon Call Center. Ne pas suivre cette
recommandation pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Si de la fumée est produite
En cas d’odeur ou de bruit inhabituel(le)
Si de l’eau ou un autre liquide est entré(e) dans le projecteur
Si une pièce en métal ou un autre corps étranger est entré(e)
dans le projecteur
Si le projecteur est renversé ou qu’il tombe et que le boîtier est
endommagé
Soyez attentif aux points suivants, concernant la source d’alimentation, le câble
d’alimentation et la manipulation du connecteur. Ne pas suivre ces recommandations
pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et veillez à ce
qu’il ne se coince pas sous le projecteur.
Ne recouvrez pas le cordon d’alimentation par un tapis.
Évitez de modifier ou de plier, tordre, tirer, enrouler ou ficeler
excessivement le cordon d’alimentation.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des dispositifs de
chauffage et de toute autre source de chaleur.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, procurez-vous-en un
autre auprès de votre revendeur.
Le cordon d’alimentation fourni avec ce projecteur est destiné
exclusivement pour ce produit. N’utilisez pas ce cordon avec
d’autres produits.
Avertissement
15
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Soyez attentif aux points suivants, concernant la source d’alimentation, le câble
d’alimentation et la manipulation du connecteur. Ne pas suivre ces recommandations
pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez aucune source d’alimentation dont la tension est
différente de celle indiquée (100–240 V c.a.).
Ne tirez pas le cordon d’alimentation et veillez à maintenir la
prise ou le connecteur lors du retrait. Une manipulation
incorrecte peut endommager le cordon d’alimentation.
N’insérez aucun objet métallique dans les zones de contact de la
prise ou du connecteur.
Ne retirez pas la prise ou le connecteur avec les mains
mouillées.
Insérez la prise et le connecteur correctement, jusqu’à la base.
De plus, n’utilisez pas le câble s’il est endommagé ou la prise si
elle est desserrée.
Lorsque vous utilisez une rallonge, ne dépassez pas la capacité
nominale du cordon.
Inspectez périodiquement le câble d’alimentation et la prise et
nettoyez toute trace de poussière ou de saleté située entre le
câble et la prise.
Précautions d’installation et de manipulation
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du
projecteur. Ne pas suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
N’utilisez pas le projecteur dans un endroit où il pourrait être
mouillé, à l’extérieur ou près d’une baignoire ou d’une douche
par exemple.
Ne placez aucun récipient contenant un liquide sur le projecteur.
Ne touchez pas le projecteur, le cordon d’alimentation ou le câble
en cas de présence d’étincelles.
Ne déplacez pas le projecteur avant d’avoir désactivé l’appareil,
retiré le câble d’alimentation de la prise et débranché tous les
autres câbles.
Débranchez le projecteur avant d’effectuer le nettoyage ou
l’entretien.
Avant de fixer ou remplacer un objectif, veillez à débrancher la
fiche du cordon d’alimentation du projecteur de la prise.
Avertissement
Attention
Attention
Instructions relatives à la sécurité
16
Étiquette GROUPE DE RISQUE 3 (RG3)
17
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du
projecteur. Ne pas suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
Ne retirez pas le boîtier du projecteur et ne le démontez pas. La partie
interne du projecteur contient des composants haute tension, ainsi que des
pièces très chaudes. Si une inspection, un entretien ou une réparation est
requis(e), contactez le Canon Call Center.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le projecteur (y compris les pièces
remplaçables) ou la télécommande.
Ne regardez pas directement dans les sorties d’air pendant l’utilisation du
projecteur.
N’insérez aucun objet dans les bouches d’aération du projecteur, comme
l’entrée ou les sorties d’air.
Ne placez aucun récipient sous pression devant les sorties d’air. La pression
contenue dans le récipient risque d’augmenter à cause de la chaleur
s’échappant des sorties d’air, et cela pourrait entraîner une explosion.
Pendant le nettoyage de la poussière ou de la saleté sur des pièces telles
que l’objectif ou le filtre, n’utilisez jamais de spray inflammable. Les pièces
internes qui deviennent très chaudes peuvent s’enflammer et causer un
incendie.
La lumière du projecteur est classée dans le
Groupe de risque 3 (RG3) selon
IEC 62471:2006.
Ce produit peut émettre des rayonnements
optiques dangereux. Ne regardez pas dans la lampe lorsqu’elle est allumée.
Cela peut provoquer des blessures aux yeux. Soyez particulièrement attentif
aux jeunes enfants et veillez à ce qu’ils respectent cette consigne.
Si vous mettez le projecteur sur une surface élevée pour la projection,
assurez-vous que la surface est plane et stable.
N’utilisez pas le projecteur lorsqu’il se trouve sur une surface molle, telle
qu’un tapis ou un revêtement en mousse, etc. La chaleur risquerait de
s’accumuler à l’intérieur du projecteur et pourrait causer un incendie.
Consultez le manuel d’installation accompagnant la fixation pour plafond
(vendue séparément) pour les précautions relatives au montage au plafond.
Lorsque le projecteur est suspendu au plafond, posez le projecteur sur le sol
ou sur un établi avant de fixer ou de remplacer l’objectif. Dans le cas
contraire, des pièces risquent de tomber du projecteur et de causer un
accident ou des blessures.
Avertissement
Attention
Instructions relatives à la sécurité
18
Précautions relatives à la lampe
Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression qui doit être manipulée avec
précaution et correctement comme mentionné ci-après.
La lampe au mercure a les caractéristiques suivantes.
Une lampe devient plus sombre dans le temps.
Un choc, une abrasion ou l’utilisation d’une lampe usée peut briser la lampe (avec un
bruit sourd) ou la griller.
La lampe est plus susceptible de se briser lorsque le message de remplacement de la
lampe apparaît (voir « Remplacement de la lampe » (P178)). Remplacez la lampe par
une neuve dès que possible.
La durée de vie utile d’une lampe varie considérablement d’une lampe à l’autre et
selon les conditions d’utilisation. Certaines lampes peuvent mal fonctionner ou se
briser juste après leur première utilisation.
Avertissement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Canon XEED WUX6500 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur