Canon XEED 4K500ST Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Instructions relatives à la
sécurité
Avant utilisation
Guide élémentaire
Procédure d’installation
Procédure de connexion
Procédure de projection
Fonctions pratiques
Guide avan
Utilisation des menus
Paramètres du menu
Projection avancée
Autres informations
Entretien
Spécifications du produit
Dépannage
FRA
PROJECTEUR MULTIMÉDIA
Mode d’emploi
2
Comment utiliser ce manuel
Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur Canon.
Le projecteur multimédia 4K500ST (ci-après « le projecteur ») est un
projecteur haute performance, capable de projeter un écran d’ordinateur
haute résolution et une image numérique de qualité élevée sur un grand
écran.
Ce manuel
Il s’agit du mode d’emploi pour le projecteur multimédia 4K500ST. Cette section
« Guide élémentaire » décrit l’installation et l’utilisation de base du projecteur. Les
descriptions des menus et les méthodes de connexion du projecteur à un réseau
sont indiquées dans la section « Guide avancé ». Lisez attentivement ce manuel
afin d’optimiser l’utilisation de votre projecteur. Si possible, l’installation du
projecteur doit être effectuée par un technicien qualifié. Pour plus d’informations,
contactez le Canon Call Center.
Lorsque l’écran de sélection de langue apparaît
Une fenêtre apparaît lorsque le projecteur est allumé pour la première fois. Vous
pouvez sélectionner une langue utilisée par le projecteur pour afficher les menus et
les messages dans la fenêtre. Sélectionnez la langue souhaitée avec les touches
de pointeur et appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez modifier ultérieurement la langue dans le menu. (P116)
Si l’écran de sélection de langue est flou, réglez la mise au point. (P67
)
Télécommande
Projecteur
Un élément mis en évidence en orange est
sélectionné.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les sections marquées de ces symboles donnent les types d’information
suivants.
Indique une précaution lors de l’utilisation ou une restriction.
Indique des informations supplémentaires dont il faut tenir compte pendant
l’utilisation.
Symboles des touches
Le projecteur peut être commandé à l’aide des touches de la télécommande ou
sur le côté du projecteur. La télécommande vous permet d’utiliser toutes les
fonctions du projecteur.
Dans ce document, le fonctionnement des touches est illustré comme suit.
Fonctionnement des
touches sur le côté du
projecteur
Fonctionnement de la
touche de la
télécommande
Indique les touches à
sélectionner
3
Table des matières
Comment utiliser ce manuel........ 2
Principales caractéristiques du
projecteur ...................................... 5
Instructions relatives à la
sécurité .......................................... 6
Précautions d’emploi........................... 13
Précautions d’installation et de
manipulation......................................... 14
Précautions relatives à la lampe ........ 15
Précautions relatives aux piles de la
télécommande...................................... 16
Pour une utilisation en toute
sécurité ........................................ 18
Avant l’installation...................... 19
Précautions à prendre lorsque vous
transportez ou expédiez le
projecteur ............................................. 19
Précautions relatives à
l’installation.......................................... 19
Open Source Software ............... 24
Avant utilisation.......................... 25
Accessoires fournis............................. 25
Noms des composants........................ 26
Préparation de la télécommande........ 33
Guide élémentaire..................35
Procédure d’installation............. 36
Installation du projecteur .................... 36
Montage au plafond............................. 38
Répertoire des pièces.......................... 39
Position de montage............................ 40
Assemblage et installation.................. 42
Ajustement de l’angle de
projection.............................................. 48
Relation entre la distance de projection
et la taille d’image................................ 50
Fonction de décalage de l’objectif ..... 51
Procédure de connexion............ 53
Branchement d’un ordinateur............. 53
Branchement d’un équipement
audiovisuel ........................................... 54
Projection 4K Entrée multiple............. 55
Branchement du projecteur................ 59
Procédure de projection.............60
Étape 1 Allumer le projecteur ............. 60
Étape 2 Sélectionner un signal
d’entrée ................................................. 63
Étape 3 Régler l’image......................... 65
Étape 4 Sélectionner un format d’image
(Aspect écran) adapté à l’écran.......... 72
Étape 5 Corriger la distorsion
trapézoïdale .......................................... 73
Étape 6 Sélectionner la qualité d’image
(Mode image)........................................ 76
Étape 7 Éteindre le projecteur ............ 79
Fonctions pratiques....................80
Guide avancé .........................83
Utilisation des menus .................84
Configuration du menu ....................... 84
Fonctionnement basique du menu .... 85
Paramètres du menu...................87
Réglages de l’entrée ............................ 87
Réglage de l’image .............................. 90
Paramètres d’installation .................... 97
Réglages système.............................. 108
Réglage réseau .................................. 122
Configuration des réglages d’ordinateur
pour une connexion réseau .............. 130
Vérification des informations relatives
au projecteur ...................................... 149
Projection avancée....................150
Projection depuis plusieurs projecteurs
à la fois (Fusion des bords) .............. 150
Enregistrement avancé pour régler les
images projetées................................ 154
Réglage de la mise au point
périphérique ....................................... 158
Autres informations.............161
Entretien.....................................162
Nettoyage du projecteur.................... 162
Nettoyage du filtre à air ..................... 162
Remplacement du filtre à air............. 163
Remplacement de la lampe............... 166
Remplacement de la lampe............... 168
Procédure de remplacement de la
lampe................................................... 169
Table des matières
4
Spécifications du produit......... 171
Schémas de test affichés .................. 171
Types de signaux pris en charge ..... 172
Spécifications..................................... 177
Dépannage................................. 183
Détails des témoins LED................... 183
Symptômes et solutions ................... 184
Index........................................... 189
Option ........................................ 191
5
Principales caractéristiques du projecteur
Projection 4K au moyen de panneaux LCOS 4096 x 2400
Une résolution de projection remarquable allant jusqu’à 4096 x 2400 est obtenue
grâce à trois panneaux à cristaux liquides sur silicium (LCOS) de 0,76 pouce
associés à des doubles processeurs d’image haute performance et à un nouvel
objectif à zoom grand angle compatible 4K.
Lumineux et compact à la fois
Capable de projeter des images lumineuses de 5 000 lumens, il est tout aussi
compact avec des dimensions de 470 x 533,5 x 175 mm (L x P x H). (P177)
Prise en charge de l’entrée entièrement numérique
Capable de projeter plusieurs sources d’entrée en 4K, avec deux bornes pour les
signaux HDMI et quatre pour les signaux DVI. Une seule borne HDMI peut être
utilisée pour les signaux vidéo 3840 x 2160 (30 Hz). (P55)
Réglage de la mise au point périphérique
La mise au point de l’image peut être ajustée sur les bords de l’écran, permettant
ainsi l’utilisation de la projection en dôme. (P102, P158)
Fusion des bords
Fusionnez le chevauchement des bords des images de plusieurs projecteurs, pour
rendre l’ensemble de l’image plus uni. (P103)
Enregistrement d’image ultra-précis
Une correction précise du mauvais alignement du rouge, vert ou bleu sur
différentes zones de l’écran est possible par couleur et zone. (P101)
Expérience vidéo supérieure
Les améliorations de la réduction du flou de mouvement rendent la projection vidéo
encore plus agréable. (P115)
6
Instructions relatives à la sécurité
Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement le présent
manuel.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très
commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur,
vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de
marche pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée
de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de
fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce manuel,
vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les
solutions proposées dans la section « Dépannage » à la fin de ce manuel. Si
l’anomalie persiste, contactez le Canon Call Center.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT
AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR ; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE
POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE
DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme
ANSI / NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer / Data
Processing Equipment.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
7
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez
pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des
blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de
l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés
et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent
l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans
une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum.
Ne recouvrez pas les fentes d’aération du projecteur. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des
accidents graves.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-
le de la prise courant.
Ne projetez pas la même image trop longtemps.
L’image rémanente risquerait de persister sur les panneaux LCD en raison des
caractéristiques des panneaux du projecteur.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée
d’air et le haut du projecteur périodiquement avec un aspirateur. Si vous n’effectuez
pas le nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière risquera
de s’accumuler sur les ventilateurs de refroidissement ; ceci pourrait causer une
panne ou un accident.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES
CORPS GRAS, DE LHUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR
EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE
PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
COTES et HAUT ARRIERE
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Instructions relatives à la sécurité
8
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du
projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure.
Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de
nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance
ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci
évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par
exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être
dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le
projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un
adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou
sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en
utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur / chariot doit être manipulé avec soin.
Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et a l’avant,
sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour
éviter la surchauffe de l’appareil.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et
les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé
sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de
chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un
meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.
9
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du
coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension
dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou
une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux
normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, contactez le Canon Call Center.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un
incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon
d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait
de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à
d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel
qualifié dans les cas suivants :
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées
dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer
des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de
gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer
l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a
utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques
sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures
corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les
vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait
état de fonctionnement.
Instructions relatives à la sécurité
10
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux
normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.
LA PRISE DE COURANT DOIT ÊTRE INSTALLÉE À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL, ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
Cordon d’alimentation secteur pour les États-Unis et le
Canada :
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au
Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL)
et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne
secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité
qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant.
N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne
pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à
votre électricien.
Aux États-Unis et au Canada, LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE
PRODUIT CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE
RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT AUX LOIS
LOCALES, MUNICIPALES, DE L’ÉTAT, PROVINCIALES OU
FÉDÉRALES.
Pour obtenir les informations relatives au recyclage et à la mise au rebut
des lampes aux États-Unis et au Canada, veuillez composer le
1 800 OK-CANON.
MASSE
11
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive
européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à
l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et
les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole
illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une
concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous
achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en
place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des
Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement
inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions
sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de
substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte
de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources
naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez
vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités
locales compétentes, ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee
, ou www.canon-europe.com/battery.
Modèle : 4K500ST
Avertissement :
Produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut
provoquer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur devra prendre les
mesures adéquates.
Le câble au noyau de ferrite accompagnant le projecteur doit être utilisé
avec cet appareil pour se conformer à la classe A.
L’utilisation d’un câble blindé est nécessaire pour se conformer à la classe A.
Instructions relatives à la sécurité
12
Cette section décrit les symboles de sécurité utilisés dans ce manuel. Les
informations de sécurité importantes du projecteur sont identifiées par les
symboles suivants. Respectez toujours les informations de sécurité indiquées par
ces symboles.
Symboles de sécurité dans ce manuel
Indique un risque de décès ou de blessure grave par
manipulation inadéquate si les informations sont ignorées. Pour
assurer une utilisation sans danger, respectez toujours ces
informations.
Indique un risque de blessure par manipulation inadéquate si les
informations sont ignorées. Pour assurer une utilisation sans
danger, respectez toujours ces informations.
Indique des actions interdites.
Indique des actions requises ou des informations à respecter.
Avertissement
Attention
Attention
13
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Précautions d’emploi
Cette section contient des informations importantes, relatives à la sécurité. Lisez
attentivement ce qui suit, afin d’utiliser votre projecteur correctement et en toute
sécurité.
Pendant l’installation, assurez-vous que la fiche du projecteur est facilement accessible
afin de pouvoir le débrancher immédiatement au besoin, ou ayez à portée de main un
disjoncteur.
Si une des situations suivantes se produit, désactivez l’appareil, retirez le câble
d’alimentation de la prise et contactez le Canon Call Center. Ne pas suivre cette
recommandation pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Si de la fumée est produite
En cas d’odeur ou de bruit inhabituel(le)
Si de l’eau ou un autre liquide est entré(e) dans le projecteur
Si une pièce en métal ou un autre corps étranger est entré(e) dans le
projecteur
Si le projecteur est renversé ou qu’il tombe et que le boîtier est endommagé
Soyez attentif aux points suivants pour la manipulation du cordon d’alimentation. Ne pas
suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une décharge électrique ou
des blessures.
Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et veillez à ce qu’il ne se
coince pas sous le projecteur.
Ne recouvrez pas le cordon d’alimentation par un tapis.
Évitez de modifier ou de plier, tordre, tirer, enrouler ou ficeler excessivement
le cordon d’alimentation.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des dispositifs de chauffage et de
toute autre source de chaleur.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation s’il est endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, procurez-vous-en un autre auprès de votre
revendeur.
Le cordon d’alimentation fourni avec ce projecteur est destiné exclusivement
pour ce produit. N’utilisez pas ce cordon avec d’autres produits.
Assurez-vous de brancher le câble de masse du cordon d’alimentation sur la
masse.
Assurez-vous de brancher le câble de masse avant de brancher le câble
d’alimentation sur la prise. Lorsque vous débranchez le câble de masse,
assurez-vous d’abord de retirer le câble d’alimentation de la prise.
Avertissement
Instructions relatives à la sécurité
14
Soyez attentif aux points suivants, concernant la source d’alimentation, le câble
d’alimentation et la manipulation du connecteur. Ne pas suivre ces recommandations
pourrait entraîner un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
N’utilisez aucune source d’alimentation dont la tension est différente de celle
indiquée (100–240 V c.a.).
Ne tirez pas le cordon d’alimentation et veillez à maintenir la prise ou le
connecteur lors du retrait. Une manipulation incorrecte peut endommager le
cordon d’alimentation.
N’insérez aucun objet métallique dans les zones de contact de la prise ou du
connecteur.
Ne retirez pas la prise ou le connecteur avec les mains mouillées.
Insérez la prise et le connecteur correctement, jusqu’à la base. De plus,
n’utilisez pas le câble s’il est endommagé ou la prise si elle est desserrée.
Lorsque vous utilisez une rallonge, ne dépassez pas la capacité nominale du
cordon.
Inspectez périodiquement le câble d’alimentation et la prise et nettoyez toute
trace de poussière ou de saleté située entre le câble et la prise.
Précautions d’installation et de manipulation
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du
projecteur. Ne pas suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
N’utilisez pas le projecteur dans un endroit où il pourrait être mouillé, à
l’extérieur ou près d’une baignoire ou d’une douche par exemple.
Ne placez aucun récipient contenant un liquide sur le projecteur.
Ne touchez pas le projecteur, le cordon d’alimentation ou le câble en cas de
présence d’étincelles.
Ne déplacez pas le projecteur avant d’avoir désactivé l’appareil, retiré le
câble d’alimentation de la prise et débranché tous les autres câbles.
Débranchez le projecteur avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien.
Avertissement
Attention
Attention
15
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du
projecteur. Ne pas suivre ces recommandations pourrait entraîner un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
Ne retirez pas le boîtier du projecteur et ne le démontez pas. La partie
interne du projecteur contient des composants haute tension, ainsi que des
pièces très chaudes. Si une inspection, un entretien ou une réparation est
requis(e), contactez le Canon Call Center.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le projecteur (y compris les pièces
remplaçables) ou la télécommande.
Ne regardez pas directement dans les sorties d’air pendant l’utilisation du
projecteur.
N’insérez aucun objet dans les bouches d’aération du projecteur, comme
l’entrée ou les sorties d’air.
Ne placez aucun récipient sous pression devant les sorties d’air. La pression
contenue dans le récipient risque d’augmenter à cause de la chaleur
s’échappant des sorties d’air, et cela pourrait entraîner une explosion.
Pendant le nettoyage de la poussière ou de la saleté de l’objectif du projecteur
etc., n’utilisez aucun spray inflammable. La température de la lampe à l’intérieur
du projecteur étant élevée, il pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
Des faisceaux lumineux puissants sont émis lorsque le projecteur est en
cours d’utilisation. Ne regardez pas directement dans l’objectif du projecteur.
Vous pourriez abîmer vos yeux. Soyez particulièrement attentif aux jeunes
enfants et veillez à ce qu’ils respectent cette consigne.
Si vous mettez le projecteur sur une surface élevée pour la projection,
assurez-vous que la surface est plane et stable.
Consultez le manuel d’installation accompagnant la fixation pour plafond
(vendue séparément) pour les précautions relatives au montage au plafond.
Précautions relatives à la lampe
Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression qui doit être
manipulée avec précaution et correctement comme mentionné ci-après.
La lampe au mercure a les caractéristiques suivantes.
Une lampe devient plus sombre dans le temps.
Un choc, une abrasion ou l’utilisation d’une lampe usée peut briser la lampe
(avec un bruit sourd) ou la griller.
La lampe est plus susceptible de se briser lorsque le message de
remplacement de la lampe apparaît (voir « Remplacement de la lampe »
(P166)). Remplacez la lampe par une neuve dès que possible.
La durée de vie utile d’une lampe varie considérablement d’une lampe à l’autre
et selon les conditions d’utilisation. Certaines lampes peuvent mal fonctionner
ou se briser juste après leur première utilisation.
Préparez-vous en conservant une lampe de rechange.
Avertissement
Instructions relatives à la sécurité
16
Veuillez considérer les précautions suivantes lorsque vous remplacez la lampe ou si elle
se brise. Ne pas se conformer à ces recommandations pourrait entraîner une décharge
électrique ou des blessures.
Avant de remplacer la lampe, débranchez toujours le projecteur et patientez
au moins une heure.
Si une lampe se brise, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à
l’intérieur du projecteur. Contactez le Canon Call Center pour le nettoyage et
l’inspection de l’intérieur du projecteur, et le remplacement de la lampe.
Précautions à prendre pour remplacer les lampes qui ne fonctionnent plus
Si l’éclairage s’arrête brusquement, soit lorsque vous allumez le projecteur,
soit lorsqu’il est allumé depuis un moment, il se peut que la lampe soit
brisée. Dans ce cas, n’essayez jamais de remplacer la lampe vous-même.
Pour le service après-vente, adressez-vous toujours au Canon Call Center.
Avec les projecteurs montés au plafond, la lampe peut tomber lorsque vous
ouvrez le couvercle de la lampe ou au cours du remplacement. Pendant le
remplacement, placez-vous à côté du couvercle de la lampe, et non
directement dessous.
Si la lampe se brise, de la poussière et du gaz (contenant de la vapeur de
mercure) peuvent s’échapper des sorties d’air. Dans ce cas, ouvrez
immédiatement les portes et les fenêtres afin d’aérer la pièce.
Si vous inhalez accidentellement du gaz provenant de la lampe ou si des
morceaux entrent en contact avec vos yeux ou votre bouche, consultez
immédiatement un médecin.
Précautions relatives aux piles de la
télécommande
Soyez attentif aux points suivants, concernant la manipulation des piles. Ne pas suivre
ces recommandations pourrait entraîner un incendie ou des blessures.
Ne chauffez pas les piles, ne les placez pas en court-circuit, ne les démontez
pas et ne les brûlez pas.
N’essayez pas de recharger les piles fournies avec la télécommande.
Retirez les piles lorsqu’elles sont complètement déchargées ou lorsque la
télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période.
Remplacez toujours les deux piles en même temps. Utilisez toujours deux
piles du même type en même temps.
Insérez les piles en respectant les positions des bornes + et -.
Si du liquide s’écoule des piles et entre en contact avec votre peau, lavez
soigneusement avec de l’eau.
Avertissement
Attention
Attention
17
Instructions relatives à la sécurité
Instructions relatives à la sécurité
Soyez attentif aux points suivants, concernant l’installation et la manipulation du
projecteur.
Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une longue période, assurez-vous
de retirer le câble d’alimentation de la prise, par sécurité. Cela présente
autrement un risque d’incendie si de la poussière s’accumule sur la fiche ou
la prise.
Les pièces du boîtier autour et au-dessus des sorties d’air peuvent devenir
très chaudes pendant la projection. Toucher ces zones pendant la projection
pourrait vous brûler les mains. Soyez particulièrement attentif aux jeunes
enfants et veillez à ce qu’ils ne touchent pas ces zones. De plus, ne posez
pas d’objets métalliques autour ou au-dessus des sorties d’air. Étant donnée
la chaleur produite par le projecteur, vous pourriez provoquer un accident ou
vous blesser.
Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il serait exposé à des
vapeurs d’huile ou des vapeurs d’eau, près de la surface de travail dans une
cuisine ou près d’un humidificateur, par exemple. Cela présente un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Ne placez aucun objet lourd au-dessus du projecteur et ne vous asseyez
pas / ne montez pas dessus. Soyez particulièrement attentif aux jeunes
enfants et veillez à ce qu’ils respectent cette consigne. Le projecteur pourrait
se renverser et être endommagé ou blesser quelqu’un.
Ne placez pas le projecteur sur une surface instable ou inclinée. Le
projecteur risquerait de tomber ou d’être renversé, ce qui pourrait entraîner
des blessures.
Ne placez aucun objet devant la lentille pendant la projection. Ceci risquerait
de provoquer un incendie.
Les présentateurs devant le projecteur doivent se tenir là où la lumière ne
semble pas trop claire et où leur ombre ne tombe pas sur l’écran.
Lorsque vous manipulez la lampe, soyez attentif aux points suivants.
Assurez-vous de ne pas manipuler la lampe immédiatement après l’avoir
utilisée. Assurez-vous de désactiver l’alimentation et d’attendre environ 1
heure afin que la lampe et le projecteur refroidissent suffisamment. Ne pas
suivre cette recommandation pourrait entraîner des brûlures ou des
blessures à cause de la chaleur de la lampe ou du projecteur.
Attention
18
Pour une utilisation en toute sécurité
Soyez attentif aux points suivants lors du transport du projecteur.
Ce projecteur est un équipement de précision. Ne le renversez pas et ne le
cognez pas. Ceci risque de causer un dysfonctionnement de l’appareil.
Ne réutilisez aucun emballage ou matériaux amortisseurs de chocs fournis
avec le projecteur au moment de l’achat pour le transport ou l’expédition du
projecteur. La protection du projecteur ne peut pas être garantie si un
emballage ou des matériaux amortisseurs de chocs sont réutilisés. Des
fragment du matériau amortisseur de chocs risque de pénétrer dans le
projecteur, ce qui peut causer un dysfonctionnement.
Débranchez les câbles branchés au projecteur. Transporter le projecteur en
laissant les câbles branchés peut provoquer un accident.
Rentrez le pied réglable avant de déplacer le projecteur. Laisser le pied sorti
peut provoquer des dégâts.
Soyez attentif aux points suivants lors de l’installation ou de l’utilisation du projecteur.
Ne touchez pas l’objectif à mains nues. Vous risqueriez d’altérer la qualité de
l’image.
Si le projecteur est déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former sur la lentille ou les miroirs, ce qui
peut provoquer une image floue. Attendez que la condensation se soit
évaporée pour que l’image projetée redevienne normale.
N’installez pas le projecteur dans un endroit où la température est élevée ou
basse. Ceci risque de causer un dysfonctionnement de l’appareil. Consultez
les « Spécifications du produit » pour des instructions sur les températures
de fonctionnement.
Ne placez aucun objet, dont la forme ou la couleur pourrait changer à cause
de la chaleur, sur le projecteur.
Les réglages du projecteur doivent être ajustés lorsqu’il est utilisé à une altitude
élevée ou pour une projection vers le haut ou vers le bas. Si les réglages ne
sont pas ajustés, la durée de vie de la lampe peut être réduite ou la lampe peut
être endommagée. Pour en savoir plus, contactez le Canon Call Center.
N’installez pas le projecteur à proximité de lignes électriques à haute tension
ou d’une source d’alimentation électrique.
N’utilisez pas le projecteur lorsqu’il se trouve sur une surface molle, telle
qu’un tapis ou un revêtement en mousse, etc. La chaleur risquerait de
s’accumuler à l’intérieur du projecteur et d’entraîner un dysfonctionnement.
Ne bloquez pas les bouches d’entrée et de sortie d’air du ventilateur de
refroidissement. Si l’admission d’air ou la sortie d’air est obstruée, la chaleur
ne pourra pas s’échapper de l’intérieur du projecteur, ce qui risquera de
réduire la durée de service de la lampe ou de causer un dysfonctionnement.
Installer le projecteur dans le mauvais sens pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou un accident. N’installez pas le projecteur avec un côté
surélevé ou en l’inclinant vers la gauche ou la droite.
Installez le projecteur en laissant suffisamment d’espace entre les bouches
d’entrée et de sortie d’air et le mur. Ne pas respecter cette consigne pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
N’installez pas le projecteur dans un endroit humide ou très poussiéreux, ou
dans lequel il serait exposé à des fumées contenant des particules de
graisse ou de tabac. Les composants optiques, comme l’objectif ou le miroir,
pourraient être contaminés, et la qualité de l’image en serait altérée.
Attention
Attention
Attention
19
Avant l’installation
Avant l’installation
Précautions à prendre lorsque vous
transportez ou expédiez le projecteur
Précautions relatives à l’installation
Vous devez lire « Instructions relatives à la sécurité » et « Pour une utilisation
en toute sécurité » (P6P18). Veuillez prendre aussi les précautions
suivantes pendant l’installation.
N’utilisez pas le projecteur dans les environnements suivants
En présence d’humidité, poussière, vapeur d’huile ou fumée de tabac
excessive
S’ils adhèrent à la lentille, aux miroirs ou à d’autres pièces optiques, la qualité
d’image peut être réduite.
À proximité de lignes électriques à haute tension ou de sources
d’alimentation électrique
Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Sur les surfaces molles comme les moquettes ou les tapis matelassés
La chaleur peut s’accumuler dans le projecteur et l’endommager.
Emplacements avec une température ou une humidité excessive
Cela peut endommager le projecteur. Les plages acceptables pour la
température et l’humidité de fonctionnement et de stockage sont les suivantes.
Préparez le projecteur de la manière décrite ci-dessous avant de le transporter.
Débranchez les câbles branchés au projecteur. Transporter le
projecteur en laissant les câbles branchés peut causer un
accident.
Rentrez le pied réglable avant de déplacer le projecteur. Laisser
le pied sorti peut provoquer des dégâts.
Ne transportez ni ne déplacez le projecteur seul. Faites-vous
aider par au moins une personne.
Ne tapez pas sur le projecteur et ne
lui faites subir aucun choc. Ceci
risquerait de causer un
dysfonctionnement de l’appareil.
N’installez pas le projecteur en
position inclinée ou verticale. Le
projecteur peut être endommagé s’il
se renverse.
Ne bloquez pas les bouches
d’entrée et de sortie d’air du ventilateur de refroidissement.
L’obstruction des sorties d’air peut emprisonner la chaleur à
l’intérieur du projecteur, ce qui peut réduire la durée de vie utile
de la lampe ou endommager le projecteur.
Température de
fonctionnement
Fonctionnement -
Taux d’humidité
Température de
stockage
0 °C – 40 °C
Jusqu’à 85 %
-20 °C – 60 °C
Attention
Attention
Sortie d’air
Bouche d’entrée d’air
Avant l’installation
20
Ne touchez pas l’objectif à mains nues
Ne touchez pas l’objectif à mains nues. Ceci risque d’altérer la qualité des images.
Si possible, laissez réchauffer le projecteur pendant 30 minutes
avant de régler la mise au point (P67)
Il se peut que la position de mise au point ne se stabilise pas immédiatement après
le démarrage, en raison de la chaleur de la lampe. Il est aussi pratique d’utiliser le
schéma test (10) (P107, P171) pour régler la mise au point.
Installez l’appareil à une distance suffisante des murs et autres
obstacles
Prenez garde à la condensation
Si la température de la pièce augmente brusquement, l’humidité présente dans l’air
risque de se condenser sur l’objectif et le miroir du projecteur, et l’image devient
alors floue. Attendez que la condensation se soit évaporée pour que l’image
projetée redevienne normale.
Aux altitudes supérieures à 2 300 mètres, ajustez les réglages
Les paramètres du projecteur doivent être réglés lorsque l’on utilise le projecteur à
une altitude de 2 300 m ou plus. Spécifiquement, reportez-vous aux instructions de
[Altitude élevée] (P102) dans le menu [Paramètres d’installation].
Si la bouche d’entrée et de sortie
d’air est obstruée, de la chaleur
risque de s’accumuler à l’intérieur
du projecteur, pouvant raccourcir
la durée de vie du projecteur ou
causer un dysfonctionnement.
N’installez pas l’appareil dans un
placard, sur une étagère ou dans
tout autre espace étroit mal
ventilé. Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé. (Prévoyez un
espace libre minimal de 50 cm au-dessus, des deux côtés et derrière
le projecteur, comme illustré ci-dessous.)
Sortie d’air
Bouche d’entrée d’air
50 cm
50 cm 50 cm 50 cm
Attention
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Canon XEED 4K500ST Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur