Volvo 2008 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien

Ce manuel convient également à

 

manuel du propriétaire
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

 Volvo Car Corporation 
French Canadian
WEB EDITION
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de Volvo. Nous sommes convaincus que
vous conduirez votre Volvo en toute sécurité pendant de nombreuses années, une automo-
bile conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Pour assurer votre satisfaction
du véhicule, nous vous encourageons à prendre connaissance des descriptions des équipe-
ments, des directives d’utilisation et des recommandations et exigences relatives à l’entre-
tien; tous ces points sont traités dans le présent manuel. Nous vous incitons également, vous
et vos passagers, à toujours boucler votre ceinture de sécurité. Et, bien entendu, ne condui-
sez pas sous l’effet de l’alcool ou de médicaments, ni dans tout état où vos facultés sont
affaiblies.
Comme l’indiquent les étiquettes de certification apposées sur le flanc de la portière du con-
ducteur et sur le passage de la roue gauche dans le compartiment moteur, votre Volvo est
conçue pour répondre à toutes les normes de sécurité et d’émission. Pour plus de renseigne-
ments, communiquez avec votre concessionnaire ou :
Aux États-Unis :
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
P.O. Box 914
Rockleigh, New Jersey 07647-0914
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada :
La Compagnie des Automobiles Volvo du Canada.
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker
North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
www.volvocanada.com
2007 © Volvo Car Corporation. Tous droits réservés.
Table de matières
2
00 Introduction
Renseignements importants ........................ 6
Mises en garde importantes ........................ 7
L’environnement ...........................................9
01 Sécurité
Sécurité des occupants ............................. 14
Signalement des avaries compromettant
la sécurité ................................................... 15
La sécurité dans l’habitacle ....................... 16
Mode collision ............................................ 29
Sécurité des enfants .................................. 30
Systèmes de retenue pour enfant .............. 33
Sièges de bébé .......................................... 35
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant .... 37
Coussins rehausseurs ................................ 40
Ancrages inférieurs ISOFIX ........................ 41
Ancrages d’attache supérieurs .................. 42
Enregistrement du système de retenue
pour enfant et rappels ................................ 43
Coussin rehausseur intégré ....................... 44
Verrous de sécurité pour enfants ............... 47
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée ............. 50
Démarrage sans clé ................................... 58
Serrures ..................................................... 61
Alarme ........................................................ 64
Table de matières
3
03 Votre environnement de
conduite
Instruments et commandes ........................70
Modes d’allumage ......................................78
Sièges .........................................................80
Volant ..........................................................85
Éclairage .....................................................87
Essuie-glaces et lave-glace ........................93
Vitres électriques ........................................95
Rétroviseurs ................................................97
Toit ouvrant électrique ................................99
Émetteur-récepteur universel HomeLink® 101
Démarrage du moteur ..............................105
Transmission .............................................108
Freins ........................................................ 111
Frein de stationnement ............................. 113
04 Confort et plaisir de conduire
Menus et messages .................................120
Système de climatisation ......................... 124
Chaîne audio ............................................132
Ordinateur de bord ...................................145
Boussole ...................................................147
Système de stabilité .................................149
Système à châssis actif–Four-C ...............151
Régulateur de vitesse ...............................152
Régulateur de vitesse adaptatif–ACC ......154
Système d’avertissement de collision
(en option) .................................................160
Aide au stationnement (option) ................163
Système de surveillance d’angle mort
(en option) .................................................166
Commodité dans l’habitacle .................... 170
05 Sur la route
Recommandations en matière de
conduite ................................................... 176
Remplissage du réservoir de carburant ... 180
Chargement .............................................. 185
Tractage d’une remorque .........................188
Remorquage en cas d’urgence ................ 191
Table de matières
4
06 Entretien et caractéristiques
techniques
Entretien Volvo ......................................... 196
Entretien de votre véhicule ....................... 197
Capot et compartiment moteur ............... 199
Huile à moteur ..........................................200
Huiles et liquides ...................................... 202
Remplacement d’ampoules .....................204
Balais d’essuie-glace et liquide
lave-glace ................................................. 212
Batterie ..................................................... 214
Fusibles .................................................... 217
Roues et pneus ........................................ 222
Entretien du véhicule ................................ 252
Renseignements sur les étiquettes .......... 257
Caractéristiques techniques .................... 259
Programmes Volvo ................................... 266
07 Index
5
Introduction
6
Renseignements importants
Renseignements importants
Avant la première utilisation du véhicule,
familiarisez-vous avec les renseignements
fournis au chapitre 3.
Les renseignements contenus dans le pré-
sent manuel sont extrêmement utiles et
devraient être lus après avoir conduit le
véhicule pour la première fois.
Le guide est structuré de telle sorte qu’il
puisse servir de référence. C’est pour
cette raison qu’il devrait être gardé dans le
véhicule pour l’avoir à portée de la main.
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d’avoir étudié les règle-
ments de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz d’échap-
pement. Dans certains cas, il peut être
difficile, voire impossible, de respecter ces
exigences. Des modifications apportées
au(x) dispositif(s) antipollution peuvent
rendre votre Volvo inapte à rouler aux
États-Unis, au Canada et dans d’autres
pays.
Toutes les données, illustrations et spécifi-
cations figurant dans ce manuel sont fon-
dées sur les derniers renseignements
techniques connus au moment de la publi-
cation. Ces renseignements peuvent
changer sans préavis. À noter que certains
véhicules peuvent être équipés différem-
ment, pour satisfaire à des exigences juri-
diques particulières. L’équipement offert
en option décrit dans ce manuel peut ne
pas être disponible partout.
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d’apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception sans préavis et sans
engagement.
Données relatives au véhicule (boîte
noire)
Les systèmes de conduite et de sécurité de
votre véhicule emploient des ordinateurs qui
contrôlent et échangent de l’information con-
cernant le fonctionnement de votre véhicule.
Un ou plusieurs de ces ordinateurs enregis-
trent les informations reçues durant le fonc-
tionnement normal du véhicule ou pendant
un accident ou une situation d’évitement
d’accident. Les données enregistrées peu-
vent être lues et utilisées par :
Volvo Car Corporation
les établissements d’entretien et de répa-
ration
les organismes chargés de l’application
de la loi ou les autorités gouvernementales
d’autres parties qui font valoir leur droit
d’information en vertu de la loi ou qui ont
accès à ces renseignements moyennant
votre consentement.
AVERTISSEMENT
Les dommages invisibles provoqués par un
accident peuvent affecter les caractéristi-
ques de conduite et de sécurité de votre vé-
hicule.
Introduction
7
Mises en garde importantes
Distraction du conducteur
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du
véhicule et des autres conducteurs avec les-
quels il ou elle partage la chaussée. L’évite-
ment des distractions fait partie de cette res-
ponsabilité.
La distraction du conducteur résulte des
activités de ce dernier qui n’ont aucun lien
direct avec la maîtrise du véhicule dans
l’environnement de conduite. Votre nou-
velle Volvo, est, ou peut être, équipée de
nombreux systèmes de divertissement ou
de communication riches en fonctions.
Parmi ceux-ci, on retrouve les téléphones
cellulaires en mode mains libres, les systè-
mes de navigation et les chaînes audio
polyvalentes. Il se peut aussi que vous
possédiez d’autres appareils électroni-
ques portatifs pour votre commodité.
Lorsqu’ils sont utilisés correctement et de
façon sécuritaire, ces appareils enrichis-
sent l’expérience de conduite. Utilisé de la
mauvaise façon, n’importe lequel de ces
appareils peut être une source de distrac-
tion.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons
vous offrir la mise en garde qui suit et qui
montre à quel point Volvo se préoccupe
de votre sécurité.
N’utilisez jamais ces appareils ou n’impor-
te quelle fonction du véhicule d’une ma-
nière qui vous empêcherait de conduire en
toute sécurité. La distraction peut entraî-
ner des accidents graves. En plus de cet
avertissement d’ordre général, nous vous
invitons à lire les directives suivantes con-
cernant des caractéristiques récentes
dont votre véhicule peut être équipé :
N’utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d’utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhi-
cule est en mouvement.
Si votre véhicule est équipé d’un système
de navigation, réglez ou modifiez votre
itinéraire de voyage uniquement lorsque le
véhicule est garé.
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouve-
ment. Programmez les canaux préréglés
de la radio lorsque le véhicule est garé et
utilisez-les pour rendre l’utilisation de la
radio plus rapide et plus simple.
N’utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pen-
dant que le véhicule est en mouvement.
Installation des accessoires
Nous recommandons fortement à tout
propriétaire d’une Volvo de n’installer que
des accessoires authentiques approuvés
par Volvo et de faire effectuer l’installation
uniquement par les techniciens formés en
usine d’un concessionnaire Volvo agréé.
Volvo soumet les accessoires authenti-
ques à des essais pour s’assurer qu’ils
sont compatibles avec les performances,
la sécurité et les systèmes de prévention
des émissions de votre véhicule. De plus,
tout concessionnaire Volvo agréé sait à
quel endroit sur votre Volvo un accessoire
peut ou non être posé en toute sécurité.
Dans tous les cas, veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo agréé avant de
poser tout accessoire dans ou sur votre
véhicule.
Les accessoires qui n’ont pas été approu-
vés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas
avoir été vérifiés pour déterminer leur
compatibilité avec votre véhicule. De plus,
un installateur inexpérimenté peut ne pas
connaître certains systèmes du véhicule.
Si vous installez des accessoires qui n’ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une per-
sonne qui ne connaît pas bien votre véhi-
cule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
performance et de sécurité de votre véhi-
cule.
Introduction
8
Mises en garde importantes
Il se peut que les dommages causés par
des accessoires non approuvés ou mal
posés ne soient pas couverts par la garan-
tie de véhicule neuf. Consultez le livret
d’information sur la garantie et les enregis-
trements d’entretien courant pour trouver
de plus amples renseignements sur la
garantie. Volvo n’assume aucune respon-
sabilité pour tout décès, blessure ou dé-
pense susceptible de résulter de la pose
d’accessoires non authentiques.
Introduction
9
L’environnement
Volvo et l’environnement
Volvo est soucieuse du bien-être de ses
clients et, par conséquent, se préoccupe de
l’environnement. Pour nous, le respect de
l’environnement implique une astreinte cons-
tante à réduire les conséquences de nos
activités sur l’environnement. Les activités
de Volvo touchant l’environnement sont
menées selon une approche holistique qui
prend en considération l’ensemble des con-
séquences environnementales d’un produit
tout au long de sa vie. Dans ce contexte, la
conception, la production, l’utilisation du
produit et le recyclage revêtent une impor-
tance particulière. Dans ses usines de pro-
duction, Volvo a entièrement ou partiellement
éliminé plusieurs produits chimiques, dont
les CFC, le chromate de plomb, l’amiante et
le cadmium. La quantité de produits chimi-
ques utilisés dans les usines Volvo a été
réduite de 50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre
en production, en 1976, un convertisseur
catalytique à trois voies avec une sonde
Lambda appelée maintenant sonde oxymé-
trique chauffée. La version actuelle de ce
système très efficace réduit d’environ 95 % à
99 % les substances dangereuses (CO, HC,
NOx) émises par le tuyau d’échappement;
les recherches pour éliminer le reste de ces
substances se poursuivent. Volvo est le seul
constructeur automobile à offrir des ensem-
bles de rechange sans CFC pour les systè-
mes de climatisation de tous les modèles, à
partir du modèle 240 de l’année 1975. Grâce
à la sophistication des commandes électro-
niques du moteur et à l’amélioration de la
propreté des carburants, nous nous appro-
chons davantage de nos objectifs. Après la
période d’utilisation, l’étape critique du cycle
de vie des véhicules et des pièces Volvo est
le recyclage. Les parties métalliques repré-
sentent environ 75 % du poids total d’un
véhicule, ce qui en fait le produit industriel le
mieux recyclé. Pour bien contrôler le recy-
clage et le rendre efficace, de l’information
sur le démontage est disponible pour tous
les modèles Volvo. Toutes les pièces Volvo
en plastique homogène et pesant plus de
100 grammes (3,4 oz) sont marquées avec
des symboles internationaux qui indiquent
comment elles doivent être triées en vue de
leur recyclage. En plus d’améliorer sans arrêt
les caractéristiques environnementales des
moteurs conventionnels à carburant, Volvo
travaille activement sur les technologies
avancées de véhicules utilisant un combusti-
ble de remplacement.
Lorsque vous conduisez une Volvo, vous col-
laborez avec nous à la diminution de l’impact
des voitures sur l’environnement. Afin de
réduire l’impact environnemental de votre
véhicule :
Gonfler vos pneus à la pression recom-
mandée. Des essais ont montré une dimi-
nution de l’économie de carburant lorsque
les pneus sont mal gonflés.
Se conformer au calendrier d’entretien re-
commandé dans votre brochure d’infor-
mation sur la garantie et le calendrier
d’entretien.
Conduire à une vitesse constante.
Se rendre chez un technicien Volvo formé
et qualifié dès que possible si le témoin de
défectuosité s’allume ou reste allumé
après le démarrage.
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
Il faut utiliser des produits d’entretien
Volvo authentiques pour nettoyer votre
voiture; tous ces produits sont écologi-
ques.
Introduction
10
L’environnement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT À LA PROPOSITION
65!
Les émissions de moteur, certains de leurs
constituants et certains composants de la
voiture contiennent ou émettent des pro-
duits chimiques reconnus par l’État de Cali-
fornie comme pouvant causer le cancer, des
malformations à la naissance ou d’autres
problèmes liés à la reproduction. À ceci
s’ajoutent certains fluides contenus dans les
voitures et certains rejets issus de compo-
sants usés qui contiennent ou émettent des
produits chimiques reconnus par l’État de
Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations à la naissance ou
d’autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT
Certaines composantes de ce véhicule
comme les modules de coussin gonflable,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les
colonnes de direction et les piles types bou-
tons peuvent contenir du perchlorate. Mani-
puler avec soin lors de l’entretien du
véhicule et de l’élimination du véhicule à la
fin de vie utile.
Visitez le www.dtsc.ca.gov/hazardouswas-
te/perchlorate.
Introduction
11
12
Sécurité des occupants ........................................................................... 14
Signalement des avaries compromettant
la sécurité .................................................................................................15
La sécurité dans l’habitacle ..................................................................... 16
Mode collision ..........................................................................................29
Sécurité des enfants ................................................................................30
Systèmes de retenue pour enfant ............................................................33
Sièges de bébé ........................................................................................35
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant ..................................................37
Coussins rehausseurs ..............................................................................40
Ancrages inférieurs ISOFIX ......................................................................41
Ancrages d’attache supérieurs ................................................................42
Enregistrement du système de retenue
pour enfant et rappels ..............................................................................43
Coussin rehausseur intégré .....................................................................44
Verrous de sécurité pour enfants .............................................................47
01
SÉCURITÉ
01 Sécurité
14
Sécurité des occupants
01
Volvo se soucie de sécurité
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte à
1927, lorsque la première Volvo quittait la
chaîne de production. La ceinture de sécurité
à trois points (inventée par Volvo), les cages
de sécurité et les zones d’impact à absorp-
tion d’énergie ont été conçues dans les voi-
tures bien avant que cela ne devienne à la
mode ou exigé en vertu de règlements gou-
vernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles carac-
téristiques de sécurité et à raffiner celles qui
se trouvent déjà dans nos véhicules. Vous
pouvez nous aider. Nous serions heureux de
recueillir vos suggestions sur les façons
d’améliorer la sécurité automobile. Nous
souhaitons également savoir si vous avez
déjà eu des questions au sujet de la sécurité
dans votre véhicule. Communiquez avec
nous aux États-Unis en composant le :
1-800-458-1552 ou au Canada le: 1-800-
663-8255.
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
La qualité de votre vision.
Votre capacité de concentration.
Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à vous aider à
composer avec les changements incessants
de la circulation.
Pas d’alcool au volant.
Si vous prenez des médicaments, consul-
tez votre médecin pour connaître leurs ef-
fets possibles sur votre aptitude à la
conduite.
Suivez un cours de conduite de recyclage.
Passez régulièrement un examen de la vue.
Gardez votre pare-brise et vos phares tou-
jours propres.
Remplacez les balais d’essuie-glace lors-
qu’ils commencent à laisser des traces.
Tenez compte de la circulation, des condi-
tions météorologiques et routières, surtout
en ce qui concerne la distance de freinage.
01 Sécurité
15
Signalement des avaries compromettant la sécurité
01
Signalement des avaries compro-
mettant la sécurité aux États-Unis
Si vous pensez que votre véhicule a
une défectuosité qui pourrait provo-
quer une collision ou causer des
blessures ou même la mort, vous de-
vez immédiatement en informer la
National Highway Traffic Safety Ad-
ministration (NHTSA) en plus d’aver-
tir Volvo Cars of North America, LLC.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes
similaires, elle peut mener une en-
quête; si elle découvre qu’il existe,
dans un groupe de véhicules, une
avarie compromettant la sécurité, la
NHTSA peut ordonner une campa-
gne de rappel et de réparation. Ce-
pendant, la NHTSA ne peut être
impliquée dans des différends entre
vous et votre concessionnaire ou
Volvo Cars of North America, LLC.
Pour communiquer avec la NHTSA,
appelez sans frais le Auto Safety
Hotline au
1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à :
NHTSA, U.S. Department of Trans-
portation, Washington D.C. 20590.
Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements sur la sécurité des véhicu-
les automobiles, visitez le :
http://www.safecar.gov
Si votre véhicule est concerné par
une campagne d’entretien, un rappel
pour émissions polluantes ou pour
raisons de sécurité, ou par une autre
opération similaire, nous vous re-
commandons fortement de le pré-
senter à l’inspection le plus
rapidement possible. Veuillez vérifier
auprès de votre concessionnaire lo-
cal ou auprès de Volvo Cars of North
America LLC si ces conditions s’ap-
pliquent à votre véhicule.
Pour joindre le NHTSA,
Par Internet :
http://www.safecar.gov
Par téléphone :
1-888-DASH-2-DOT (1-888-327-
4236).
Signalement des avaries compro-
mettant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule a une ava-
rie qui pourrait entraîner une collision ou cau-
ser des blessures ou même la mort, vous
devez en aviser immédiatement Transports
Canada ainsi que La Compagnie des Auto-
mobiles Volvo du Canada.
Pour communiquer avec Transports Canada,
téléphonez au 1-800-333-0510 ou au 613-
993-9851 si vous téléphonez de la région
d’Ottawa.
01 Sécurité
16
La sécurité dans l’habitacle
01
Ceintures de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité
Tous les occupants du véhicule doivent por-
ter leur ceinture de sécurité. Les enfants doi-
vent être correctement attachés et installés
dans un siège pour enfant, un siège
d’appoint ou un siège d’auto adaptés à l’âge,
au poids et à la taille de l’enfant.
Volvo est également d’avis que les enfants
ne doivent pas prendre place sur le siège
avant.
Dans la plupart des provinces et des États, il
est obligatoire pour les occupants d’un véhi-
cule d’utiliser les ceintures de sécurité.
Tendeurs de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs qui réduisent le mou des ceintu-
res de sécurité. Ceux-ci se déclenchent en
cas de déploiement des coussins gonflables
avant ou latéraux et parfois lors de collision
arrière. Les ceintures de sécurité avant com-
prennent également un dispositif réducteur
de tension qui, en cas de collision, limite les
forces maximales exercées par la ceinture
sur l’occupant.
Pour boucler la ceinture de sécurité
Tirer la ceinture suffisamment loin pour insé-
rer la plaque de verrouillage dans le récepta-
cle, jusqu’à ce qu’un clic net se fasse enten-
dre. L’enrouleur des ceintures de sécurité est
normalement « déverrouillé » et vous pouvez
vous déplacer facilement à condition que le
baudrier ne soit pas tiré trop loin.
L’enrouleur se verrouille comme suit :
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l’accélération
si le véhicule penche de façon excessive
lors de la conduite en virage.
Afin de faciliter l’installation du siège pour
enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté
celle du conducteur) est équipée d’un dispo-
sitif de blocage qui maintient la ceinture de
sécurité tendue. Consultez la page 32 pour
de plus amples renseignements sur l’enrou-
leur à verrouillage automatique (ALR).
En portant la ceinture de sécurité, bien
se rappeler que :
La ceinture ne doit pas être entortillée ou
torsadée.
La ceinture ventrale doit être placée assez
bas sur les hanches (elle ne doit pas
exercer de pression sur l’abdomen).
S’assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son enrouleur, et que le baudrier et la
ceinture ventrale sont bien tendus.
Rappel de ceinture de sécurité
Le témoin de rappel de la ceinture de sécu-
rité comprend un signal sonore et un sym-
bole apparaissant sur le tableau de bord qui
indiquent au conducteur et au passager
avant que leur ceinture de sécurité n’est pas
bouclée.
Pour détacher la ceinture de sécurité
Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer
sur la section rouge du réceptacle de la cein-
ture de sécurité. Avant de sortir de la voiture,
vérifier que la ceinture de sécurité se rétracte
complètement une fois débouclée. Au
besoin, guider la ceinture pour la ramener
dans la fente de l’enrouleur.
Entretien des ceintures de sécurité
Vérifier périodiquement si les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l’eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionne-
ment du mécanisme des ceintures comme
suit : boucler la ceinture et tirer rapidement
sur la courroie.
G020995
01 Sécurité
17
La sécurité dans l’habitacle
01
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les femmes enceintes doivent toujours por-
ter une ceinture de sécurité. Il est toutefois
important de le faire de façon appropriée. La
ceinture doit être placée prêt du corps, le
baudrier traversant le creux de la poitrine
jusqu’au côté de l’abdomen. La partie ven-
trale de la ceinture doit être placée à plat au-
dessus du haut des cuisses et le plus bas
possible sous le ventre, et ne doit jamais être
déplacée vers le haut. Éliminer tout mou
dans la ceinture et s’assurer que celle-ci est
bien ajustée au corps, sans entortillements.
À mesure que la grossesse avance, les fem-
mes enceintes qui conduisent doivent régler
le siège et le volant de manière à garder la
maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure
d’actionner facilement les pédales et le
volant). C’est pourquoi elles doivent placer le
siège en maintenant le plus de distance pos-
sible entre le ventre et le volant.
Sièges pour enfant
Voir la page 33 pour de plus amples rensei-
gnements sur la manière de fixer des sièges
pour enfant au moyen des ceintures de sécu-
rité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d’un occupant à la fois. Ne jamais
placer le baudrier sous le bras, dans le dos
ou ailleurs que sur l’épaule. Sinon, en cas
d’accident, il y a risque de blessure. Étant
donné que les ceintures de sécurité perdent
une grande partie de leur résistance lors-
qu’elles sont étirées avec force, il faut les
remplacer après une collision, et ce même
si elles semblent intactes.
AVERTISSEMENT
Ne réparez jamais la ceinture vous-même ;
faites exécuter le travail uniquement par un
technicien Volvo formé et qualifié.
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
au baudrier d’une ceinture à trois points
d’ancrage aura un effet préjudiciable sur le
degré de protection dont vous jouirez en
cas de collision.
Le dossier du siège ne doit pas être trop
incliné vers l’arrière. Le baudrier doit être
tendu pour fonctionner correctement.
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège du passager avant. Volvo recomman-
de également que les enfants prennent
place sur le siège arrière, en attachant con-
venablement la ceinture de sécurité ordinai-
re, lorsqu’ils sont devenus trop grands pour
s’asseoir dans un siège de sécurité pour
enfant.
G020998
01 Sécurité
18
La sécurité dans l’habitacle
01
Système de retenue supplémentaire
Symboles lumineux du tableau de bord
En complément à la ceinture de sécurité à
trois points, votre Volvo est équipée du Sys-
tème de retenue supplémentaire (SRS) qui
regroupe les dispositifs suivants : tendeurs
de ceinture de sécurité, coussins gonflables
avant, coussins gonflables latéraux, capteur
du poids de l’occupant pour le passager
avant et rideaux gonflables. Tous ces dispo-
sitifs sont surveillés par le module de com-
mande SRS. Le témoin lumineux SRS (voir
illustration ci-dessus) s’allume lorsqu’on met
le commutateur à la position I, II ou III et
s’éteint généralement au bout d’environ
6 secondes si aucune anomalie n’est détec-
tée dans le système.
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s’allume. Si
ce symbole lumineux ne fonctionne pas adé-
quatement, le symbole lumineux général
s’allume et un message textuel s’affiche. Voir
également les pages 73 et 75 pour de plus
amples renseignements sur les lampes
témoins et symboles lumineux.
0
1
PARK
BRAKE
G022831
AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage du mo-
teur ou s’il s’allume durant la conduite, faire
inspecter le véhicule le plus tôt possible par
un technicien Volvo qualifié.
N’essayez jamais de réparer un compo-
sant ou une pièce du système SRS vous-
même. Toute interférence dans le système
pourrait entraîner son mauvais fonctionne-
ment et des blessures graves. Tout travail
sur le système doit être exécuté par un
technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule a été inondé (tapis de sol dé-
trempé, eau stagnante sur le plancher) ou a
subi un quelconque dégât par l’eau, ne pas
essayer de démarrer ou d’introduire la télé-
commande dans la fente d’allumage avant
d’avoir débranché les câbles de batterie
(voir ci-dessous). Cela pourrait provoquer le
déclenchement des coussins gonflables et
causer des blessures. Faire remorquer le
véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour réparation.
Transmission automatique :
Avant d’essayer de remorquer le véhicule,
suivre les directives suivantes pour neutrali-
ser le système de verrouillage du levier de vi-
tesses et amener ce dernier au point neutre :
Couper le contact au moins 10 minutes,
puis déconnecter la batterie.
Attendre au moins une minute.
Insérer la télécommande dans la fente
d’allumage et appuyer sur le bouton Start
(sans enfoncer la pédale de frein) pour sé-
lectionner le mode d’allumage II. Voir la
page 78pour de plus amples renseigne-
ments.
Appuyer fermement sur la pédale de frein.
Déplacer le levier de vitesses de la posi-
tion Park (
P) à Neutre (N). Voir la page 109
pour de plus amples renseignements pour
neutraliser manuellement le système de
verrouillage du levier de vitesses.
01 Sécurité
19
La sécurité dans l’habitacle
01
Coussins gonflables avant
Le système de coussins gonflables
avant
Les coussins gonflables s’ajoutent aux cein-
tures de sécurité à trois points. Pour qu’ils
offrent la protection voulue, les ceintures de
sécurité doivent être bouclées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant
comprend des générateurs de gaz entourés
par les coussins gonflables et des capteurs
de décélération qui actionnent les généra-
teurs de gaz, ce qui provoque le gonflage
des coussins gonflables avec de l’azote.
Emplacement du coussin gonflable avant du
côté passager.
Tandis que le mouvement de l’occupant du
siège comprime le coussin gonflable, une
partie du gaz est libérée à une vitesse con-
trôlée pour fournir un meilleur amortisse-
ment. Les deux tendeurs de ceinture de
sécurité s’activent également, limitant ainsi le
mou dans la ceinture. Le processus entier, y
compris le gonflement et le dégonflement
des coussins, prend environ deux dixièmes
de secondes.
L’emplacement des coussins gonflables
avant est indiqué par les lettres « SRS AIR-
BAG » en relief dans le rembourrage du
volant et au-dessus de la boîte à gants, et
par des autocollants sur les deux pare-soleil
et à l’avant et à l’extrême droite du tableau
de bord.
Le coussin gonflable côté conducteur est
replié et situé dans le moyeu du volant.
Le coussin gonflable côté passager avant est
replié et situé derrière un panneau au-dessus
de la boîte à gants.
G018665
G021013
AVERTISSEMENT
Les coussins gonflables avant visent à
COMPLÉTER les —ceintures de sécurité à
trois points et non —à les remplacer. Pour
profiter au maximum de la protection qu’ils
offrent, bouclez les ceintures de sécurité en
tout temps. Soyez conscient qu’aucun sys-
tème ne peut prévenir toutes les blessures
possibles en cas d’accident.
Ne conduisez jamais un véhicule équipé
d’un coussin gonflable monté dans le volant
avec les mains sur le logement du coussin.
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils se
déploient très rapidement et avec une force
considérable. En cas de déploiement nor-
mal d’un seul ou des deux coussins et selon
certaines variables telles que la posture de
l’occupant, celui-ci risque de subir des
abrasions, des ecchymoses, des tuméfac-
tions ou d’autres blessures.
Au moment de poser tout équipement ac-
cessoire, assurez-vous de ne pas endom-
mager le système des coussins gonflables
avant. Toute ingérence dans le système
pourrait en causer le mauvais fonctionne-
ment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Volvo 2008 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien
Ce manuel convient également à