Black & Decker Powerful Solutions Dustbuster Flexi PD1080 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
www.blackanddecker.eu
12
10
11
PD1200
PD1080
3
A
C
D
F
B
12
14
17
13
16
15
18
6
19
18
14
12
PD1200 ONLY
PD1200 ONLY
11
4
I
G
H
20
21
21
22
22
16
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur à main Black & Decker Dustbuster Flexi
TM
est conçu pour les travaux de nettoyage. Il est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont
à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par batterie.
Les conseils suivants doivent toujours être appliqués,
ceci afin de réduire le risque d’incendie, les fuites de
batterie, les blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
N’utilisez pas l’appareil près d’une source d’eau.
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides
ou des matériaux qui pourraient prendre feu.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur pour le débrancher.
Maintenez le fil du chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
ne soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées
à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Après l’utilisation
Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour
nettoyer son support.
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé
dans un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
Vérification et réparations
Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil est en bon état ou
si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d’autres
anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
Vérifiez régulièrement l’état du fil du chargeur. Si le fil
est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires – batteries
et chargeurs
Batteries
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.
Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40°C.
Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre
10°C et 40°C.
N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner
un électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les
instructions données dans la section « Protection
de l’environnement ».
Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie
en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner
des blessures et un incendie.
Ne chargez pas les batteries endommagées.
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler.
Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour
essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact
avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez
les instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec
la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs,
une douleur ou une irritation se produisent, consultez un
médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau
et consultez immédiatement un médecin.
17
FRANÇAIS
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique.
Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur
par une prise secteur.
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour
charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser, provoquant des blessures
et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie
dans un endroit correctement aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension précise.
Vérifiez toujours si le voltage indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une
prise secteur.
Options
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments
suivants :
1. Bouton marche/arrêt
2. Poignée/tuyau amovible
3. Bague de serrage
4. Tuyau
5. Couvercle de filtre
6. Prise de charge
7. Cache transparent
8. Voyant de charge
9. Dispositif de verrouillage
10. Embout 2 en 1
11. Clip de l’accessoire
Les accessoires suivants ne sont disponibles que pour
le modèle PD1200 (figure A et B) :
12. Boîtier des accessoires
13. Brosse électrique
14. Suceur plat
La brosse électrique n’est pas comprise sur tous
les modèles.
Assemblage
Installation des accessoires (figure A, B et C)
L’embout 2 en 1 (10) a une brosse qui peut se replier vers
l’avant pour aspirer la poussière et nettoyer les tissus
d’ameublement.
Le suceur plat (14) sert à aspirer dans les endroits étroits
et difficiles d’accès.
Le brosse électrique (13) possède ses propres batteries
rechargeables et se recharge séparément de l’appareil,
voir la section « Charge de la batterie ».
Pour adapter un accessoire, appuyez sur le clip (11)
et glissez l’accessoire sur la poignée (2).
Pour retirer un accessoire, appuyez sur le clip (11)
et dégager l’accessoire.
La poignée (2) peut être retirée du tuyau (4), ce qui permet
de connecter directement les accessoires à l’embout du
tuyau (18), le cas échéant. Pour retirer la poignée :
Dégagez la poignée (2) de l’appareil.
Tournez la bague de serrage (3) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour dégager les clips.
Tirez le tuyau (4) hors de la poignée (2).
Raccordez directement l’accessoire sur l’embout
du tuyau (18).
Pour réinstaller la poignée :
Retirez l’accessoire du tuyau.
Cet appareil est doublement isolé ;
par conséquent, aucun câble de mise à la
terre n’est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation
mentionnée sur la plaque signalétique de la
machine correspond bien à la tension de réseau
présente sur le lieu.
Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
Lisez le manuel d’instruction avant l’utilisation
de l’appareil.
Le chargeur est automatiquement mis hors
service si la température ambiante devient
trop élevée. Dès que la température ambiante
baisse, le chargeur reprend la charge.
Ne chargez qu’à température ambiante
comprise entre 10°C et 40°C.
+40ºC
+10ºC
18
FRANÇAIS
Poussez le tuyau (4) dans la poignée (2). Tournez la
bague de verrouillage (3) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour l’enclencher.
Fixation du boîtier des accessoires (PD1200) (figure D)
Quand ils ne sont pas utilisés, les accessoires peuvent être
rangés dans le boîtier (12). Le boîtier des accessoires peut
être retiré, le cas échéant.
Pour installer le boîtier des accessoires (12), glissez-le
sur les pattes de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit
enclenché.
Pour retirer le boîtier des accessoires (12), tirez-le de la
base de l’appareil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Utilisation
Avant la première utilisation, les batteries doivent être
chargées pendant au moins 24 heures.
Branchez l’appareil et la brosse électrique (13) au
chargeur pendant au moins 24 heures.
Chargez les batteries, comme décrit ci-dessous.
Il est probable que vous ayez à charger/décharger l’appareil
environ 5 fois avant d’obtenir le meilleur rendement.
Charge de la batterie (figure A et E)
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C.
Remarque : Si vous n’avez qu’un seul chargeur avec deux
fils pour charger à la fois l’appareil et la brosse électrique
(13), les prises sont les mêmes et elles sont
interchangeables. L’appareil et la brosse électrique (13)
peuvent être chargés en même temps.
Pour charger l’appareil :
Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie
ne se recharge pas si le bouton marche/arrêt (1) est en
position de marche.
Insérez la prise dans la prise de charge (6) à la base
de l’appareil.
Branchez le chargeur au secteur.
Le voyant de charge (8) clignote.
La première fois, laissez l’appareil en charge pendant
au moins 24 heures.
Pour charger la brosse électrique :
Assurez-vous que la brosse électrique (13) est hors
fonction. La batterie ne se recharge pas si le bouton
marche/arrêt (17) est en position de marche.
Insérez la prise dans la prise du chargeur (16).
Branchez le chargeur au secteur.
Le voyant de charge (15) clignote.
La première fois, laissez l’appareil en charge pendant
au moins 24 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est
un phénomène normal qui ne pose aucun problème.
Même si l’appareil et la brosse électrique peuvent rester
brancher au chargeur indéfiniment sans aucun danger, il est
recommandé de débrancher le chargeur après 24 heures
pour éviter une surconsommation d’énergie. Les voyants de
charge clignotent aussi longtemps que l’appareil est branché
au chargeur (lui-même raccordé au secteur).
Démarrer et arrêter
Pour mettre l’appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) vers la droite en position 1.
Pour arrêter l’appareil, glissez le bouton marche/
arrêt (1) vers la gauche au maximum.
Aspiration
Quand l’aspirateur fonctionne, assurez-vous que le
tuyau n’est pas coincé ou vrillé.
La poignée (2) peut être facilement retirée de l’appareil,
ce qui offre un rayon de 1,5 m autour de l’appareil.
Avec la poignée (2) retirée, l’appareil peut être porté
avec la poignée intégrée.
La poignée (2) peut aussi être retirée du tuyau (4),
ce qui permet de connecter directement un accessoire
sur l’embout du tuyau (18), le cas échéant.
Conseils pour une utilisation optimale
Pour travailler dans les espaces restreints, retirez
provisoirement le boîtier des accessoires (12) de la
base pour augmenter la portée.
Aspirez toujours les escaliers de bas en haut.
19
FRANÇAIS
Utilisation de la brosse électrique (figure A)
La brosse électrique (13) ne peut être utilisée que si la
poignée est retirée de l’appareil.
Pour mettre la brosse électrique en marche, mettez
le bouton marche/arrêt (17) en position marche.
Glissez le bouton marche/arrêt (1) en position marche.
Déplacez la brosse électrique (13) régulièrement de
l’arrière vers l’avant. Ne brossez pas un même endroit
pendant longtemps, ceci pourrait endommager
la surface.
Mettez le bouton marche/arrêt (17) en position arrêt
pour arrêter la brosse électrique.
Force d’aspiration maximum
Pour garder la force d’aspiration maximum, les filtres doivent
être nettoyés régulièrement.
Tournez le couvercle du filtre (5) deux fois dans le sens
des aiguilles d’une montre pour évacuer la poussière
des filtres.
Les filtres doivent être nettoyés régulièrement, voir la
section « Nettoyage du filtre à poussière fine ».
Nettoyage et entretien
Vidage du collecteur de poussière (figure F)
Le collecteur de poussière doit être vidé régulièrement,
de préférence après chaque utilisation.
Dégagez le dispositif de verrouillage (9) et ouvrez
le cache transparent (7) de 180° jusqu’à ce qu’il
se trouve en position ouvert.
Retirez le préfiltre (19).
Videz la poussière.
Nettoyez le pré-filtre (19) en le secouant légèrement
au-dessus d’une poubelle.
Replacez le préfiltre (19).
Fermez le cache transparent (7) en l’enclenchant
correctement.
Attention ! Ne rincez en aucun cas le collecteur de
poussière.
Attention ! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Pour
nettoyer l’extérieur de l’outil, utilisez de l’eau savonneuse
et un chiffon humide. L’appareil doit être complètement sec
avant de le ranger ou de le réutiliser.
Nettoyage du filtre à poussière fine (figure H)
Le filtre à poussière fine (20) empêche les particules et les
gros objets d’entrer dans le compartiment moteur.
Le filtre (20) est réutilisable et doit être nettoyé
régulièrement.
Retirez le préfiltre (19) de l’appareil, comme décrit
ci-dessus.
Retirez le filtre à poussière fine (20) en le tirant
fermement.
Tapez le filtre pour que la poussière tombe.
Le cas échéant, lavez le filtre dans de l’eau tiède
et savonneuse.
Les filtres doivent être secs.
Réinstallez le filtre à poussière fine (20) sur l’appareil.
Réinstallez le préfiltre (19), comme décrit ci-dessus.
Nettoyage de la brosse électrique (figure H)
Retirez les cheveux ou les fils qui ont été récupérés par
la brosse. Utilisez une paire de ciseaux si nécessaire.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous
trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur
Black & Decker (cat. n° PD10) :
Retirez les filtres usés, comme décrit ci-dessus.
Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
Protection de l’environnement
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n’en avez plus l’usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l’environnement
et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l’environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
20
FRANÇAIS
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker
à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails concernant notre service après-vente
sur le site Internet : www.2helpU.com.
Batteries
Si vous jetez l’appareil, vous devez retirer les batteries,
comme décrit ci-dessous, et les mettre au rebut
conformément aux réglementations locales.
Déchargez complètement la batterie jusqu’à l’arrêt du
moteur de l’appareil.
Retournez l’appareil pour accéder aux vis fixant la base
(figure H et I).
Retirez les 4 vis (21 ou 22).
Retirez la base.
Débranchez le connecteur à 3 broches.
Placez la batterie dans un emballage approprié pour
éviter un court-circuit des bornes.
Les batteries NiHM sont recyclables. Déposez-les chez
un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de
recyclage local.
Caractéristiques techniques
Niveau de pression sonore, mesu
selon la norme EN 60704-1 : = 72 dB(A)
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits
et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d’une erreur humaine,
ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la
date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker
à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr.
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées à n’importe quel moment. Quand elles
sont hors d'usage, jetez-les en respectant les
normes de protection de l’environnement.
PD1200 H2 PD1080 H2
Tension V cc 12 10,8
Poids kg 1,8 1,75
Chargeur *A170020D
Tension d’entrée V ca 230
Tension de sortie Vca 17
Courant de sortie mA 200
Charge approximative h 24
Poids kg 0,2
Brosse électrique
Tension V cc 2,4
Rotation de brosse tr/min 2500
31
NEDERLANDS
Accu's
Als u het product zelf wilt afvoeren, moet u de batterijen
op de hierna beschreven wijze verwijderen en conform
de geldende voorschriften afvoeren.
Laat het apparaat werken tot de motor stopt om de accu
te ontladen.
Keer het apparaat om om toegang te krijgen tot de
schroeven waarmee de zool is vastgezet (fig. H & I).
Verwijder de 4 schroeven (21 of 22).
Verwijder de zool.
Maak de 3-pins aansluiting los.
Plaats de batterij in een geschikte verpakking om te
voorkomen dat de polen worden kortgesloten.
NiHM-batterijen kunnen worden gerecycled. Breng ze
naar een servicecentrum of een inzamellocatie in uw
woonplaats.
Technische gegevens
Geluidsdrukniveau, gemeten
volgens EN 60704-1: = 72 dB(A)
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van
het product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf
of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl
om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en
speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het
merk Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl.
Black & Decker-accu's kunnen veelvuldig worden
herladen. Gooi afgedankte accu's op verantwoorde
wijze weg:
PD1200 H2 PD1080 H2
Sp
anning Vd
c 12 10,8
Gewicht kg 1,8 1,75
Lader *A170020D
Ingangsspanning Vac 230
Uitgangsspanning Vac 17
Uitgangsstroom mA 200
Oplaadtijd ca. h 24
Gewicht kg 0,2
Elektrische
borstelkop
Spanning Vdc 2,4
Borstelrotatie tpm 2500
48
SVENSKA
Tekniska data
Ljudnivå, mätt enligt
EN 60704-1: = 72 dB(A)
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund
av material- och/eller fabrikationsfel eller brister
i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
Produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt
eller uthyrningssyfte.
Produkten har utsatts för felaktig användning
eller skötsel.
Produkten har skadats av främmande föremål,
ämnen eller genom olyckshändelse.
Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som
är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga
på Internet: www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt och för att få
information om nya produkter och specialerbjudanden.
Ytterligare information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment återfinns på www.blackanddecker.se.
PD1200 H2 PD1080 H2
Spänning Vdc 12 10,8
Vikt kg 1,8 1,75
Laddare *A170020D
Spänning Vac 230
Utspänning Vac 17
Utst
röm mA 200
Laddningstid cirka h 24
Vikt kg 0,2
Motorborsthuvud
Spänning Vdc 2,4
Borstrotation vpm 2500
49
NORSK
NORSK
Bruksområde
Den håndholdte støvsugeren Dustbuster Flexi
TM
fra Black &
Decker er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater.
Apparatet er kun tiltenkt for bruk i husholdningen.
Sikkerhetsinstrukser
Advarsel! Ved bruk av batteridrevne apparater må
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inkludert punktene
som er beskrevet nedenfor) alltid følges for å redusere
risikoen for brann, batterilekkasje, personskade og skade
på materiell.
Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet.
Tiltenkt bruk er beskrevet i denne håndboken. Bruk av
tilbehør eller utføring av oppgaver som ikke er anbefalt
for apparatet i denne håndboken, kan medføre fare for
personskade.
Oppbevar håndboken for fremtidig referanse.
Bruk av apparatet
Må ikke brukes i nærheten av vann.
Ikke bruk apparatet til å suge opp væske eller materialer
som kan ta fyr.
Ikke senk apparatet ned i vann.
Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra
stikkontakten. Hold ledningen til laderen borte fra
varmekilder, olje og skarpe kanter.
Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes
av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging
eller instruksjon når det gjelder bruken av apparatet,
fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal være under oppsyn så det sikres at de
ikke leker med apparatet.
Etter bruk
Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør selve
laderen eller ladeenheten.
Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et
tørt sted.
Barn skal ikke ha tilgang til apparater som ikke er i bruk.
Kontroll og reparasjon
Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte
deler før du bruker det. Kontroller om noen av delene
har sprekker, om bryterne er skadet, eller om det er
andre forhold som kan ha innvirkning på driften.
Ikke bruk apparatet hvis det har skadde eller
defekte deler.
Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller
defekte deler til et autorisert serviceverksted.
Kontroller jevnlig om ledningen til laderen er skadd. Skift
ut laderen hvis ledningen har skade eller laderen ikke
virker slik den skal.
Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn de
som er oppgitt i denne håndboken.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier
og ladere
Batterier
Forsøk aldri å åpne uansett hvilket formål du måtte ha.
Ikke utsett batteriet for vann.
Ikke utsett batteriet for varme.
Skal ikke oppbevares på steder der temperaturen
kan overskride 40°C.
Skal lades bare ved omgivelsestemperaturer
mellom 10°C og 40°C.
Bruk bare ladere av typen som følger med maskinen/
redskapet. Hvis du bruker feil lader, kan dette føre til
et elektrisk støt eller at batteriet overopphetes.
Følg instruksjonene i avsnittet ”Miljø” når du skal kaste
batterier.
Ikke skad eller deformer batteripakken ved punktering
eller støt, da dette kan føre til risiko for personskade
og brann.
Ikke lad skadede batterier.
Under ekstreme forhold kan det forekomme
batterilekkasje. Hvis du oppdager væske på batteriene,
må du tørke den forsiktig av med en klut. Unngå kontakt
med huden.
Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller
øynene, følger du instruksjonene nedenfor.
Advarsel! Batterivæsken kan føre til personskade eller
skade på eiendom. Ved hudkontakt skyller du umiddelbart
med vann. Hvis huden blir rød eller irritert eller smerter
inntreffer, søk øyeblikkelig medisinsk hjelp. Hvis væsken
kommer i kontakt med øynene, skyller du umiddelbart med
rent vann og søker øyeblikkelig medisinsk hjelp.
Ladere
Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller
alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med
spenningen på typeskiltet.
Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med et
vanlig nettstøpsel.
Black & Decker-laderen skal bare brukes til å lade
batteriet i apparatet/verktøyet som laderen kom
sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre
til personskade og materiell skade.
Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
53
NORSK
Tekniske data
Lydtrykknivå målt i henhold
til EN 60704-1: = 72 dB(A)
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter
og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen
kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke
i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-
medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar
Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere
produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller
bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for
kunden, med mindre:
produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet
eller til utleie.
produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller
mislighold.
produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
reparasjoner er forsøkt utført av andre enn autoriserte
serviceverksteder eller Black & Deckers
serviceteknikere.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering
leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted.
For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted,
kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over
autoriserte serviceverksteder og opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig
på Internett: www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for
å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde
deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner
mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt
www.blackanddecker.no.
PD1200 H2 PD1080 H2
Spenning V DC 12 10,8
Vekt kg 1,8 1,75
Lader *A170020D
Inngangsspenning V AC 230
Utgangsspenning V AC 17
Utgangsstrøm mA 200
Omtrentlig ladetid t 24
Vekt kg 0,2
Strømforsynt
børstehode
Spenning V DC 2,4
Børsterotasjon rpm 2500
63
SUOMI
Tekniset tiedot
Äänenpainetaso mitattuna
EN 60704-1:n mukaisesti: = 72 dB(A)
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/
tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu
on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin.
Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää
koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian
ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä
osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Käy verkkosivuillamme osoitteessa
www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker
-tuotteesi. Sivuilta saat myös tietoa uusista tuotteista
ja erikoistarjouksista. Lisätietoja Black & Decker
-tuotemerkistä ja tuotevalikoimastamme on osoitteessa
www.blackanddecker.fi.
PD1200 H2 PD1080 H2
Jännite V DC 12 10,8
Paino kg 1,8 1,75
Laturi *A170020D
Syöttöjännite V AC 230
Lähtöjännite V AC 17
Latausvirta mA 200
Arvioitu latausaika h 24
Paino kg 0,2
Moottoriharjapää
Jännite V DC 2,4
Harjan pyörimisnopeus rpm 2500
75
TYP.
www.2helpU.com
13 - 01 - 10
E15650
PD1080 - PD1200
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
H1 - H2
1
PD1200
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
(1*/,6+
'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW
ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH
DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN'HFNHULQ\RXUFRXQWU\
'(876&+
9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
/DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH
,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN'HFNHULQ,KUHP/DQG
)5$1d$,6
1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW
ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
(QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP
SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN'HFNHUGDQVYRWUHSD\V
,7$/,$12
1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR
ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH
GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN'HFNHUGHOYRVWURSDHVH
1('(5/$1'6
9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP
DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN'HFNHULQXZODQG
(63$f2/
£1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\
FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN'HFNHUHQVXSDtV
90560154 REV 0 L-0
1/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker Powerful Solutions Dustbuster Flexi PD1080 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur