Hitachi RAC-25WX8 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1. Avant de procéder à une réparation, veillez
à couper l'alimentation électrique.
2. Les pièces de rechange doivent être des pièces d'origine et le remplacement des pièces doit être réalisé
conformément aux instructions figurant dans le manuel d'entretien.
3. Après achèvement des réparations, les conditions
initiales doivent être rétablies.
4. Après toute intervention, le raccordement et le
cheminement des câbles électriques doivent être
rétablis comme à l'origine.
5. Toute modification au niveau de l'installation ne peut être effectuée que par une personne compétente.
Toute intervention ou modification par l'utilisateur lui-même est par conséquent à proscrire.
6. Les outils et les appareils de mesure qui doivent être employés pour effectuer l'entretien auront été
préalablement réglés ou étalonnés comme il convient.
7. Lors de l'installation d'une unité ayant subi une réparation, veillez à éviter tout accident dû à une décharge
électrique ou la chute d'un objet.
8. Pour vérifier l'isolement de l'appareillage, mesurer la résistance entre le cordon d'alimentation et la borne
de masse. Cette résistance doit au moins être égale à 1M
lorsque la mesure est effectuée avec un
mégohmmètre de 500V CC.
9. Avant la fixation de l'unité réparée, vérifiez que les fixations d'origine peuvent supporter l'appareil. Si ces
fixations vous paraissent défectueuses, renforcez-les si possible et dans le cas contraire, l'unité doit être
fixée à un autre endroit.
10. L'emplacement de l'installation doit être
éloigné de toute matière inflammable.
11. La mise à la masse doit être soigneusement
contrôlée; en cas de défaut, la borne de
masse doit être mise à la terre.
Il faut d'abord que je coupe
I'alim
entation électrique.
Aérosol
Essence
Dilunt
Bonbonne de gaz
PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE PENDANT LES REPARATIONS
Si vous constatez que les contacts d'un
composant électrique sont défectueux,
remplacez le composant et ne tentez pas
de réparer les contacts.
DANGER
– 2 –
– 4 –
PREVENTION DES DOMMAGES AUX SEMI-CONDUCTEURS
1. Champ d'application
Pour éviter d'endommager les semi-conducteurs utilisés dans les unités, lors de chaque intervention
d'entretien ou de réparation, vous devez observer des précautions spéciales. Les mêmes précautions
doivent être prises lors de la manipulation d'organes défectueux qui doivent être retournés en usine.
2. Pièces détachées de l'appareillage.
(1) Microprocesseur
(2) Circuits intégrés (C.I.)
(3) Transistor à effet de champ (T.E.C)
(4) Circuits imprimés sur lesquels se trouvent implantés les composants (1) et (2).
3. Précautions de manipulation
(1) Pour transporter ou stocker un semi-conducteur, placez-le dans un emballage conducteur. Procéder de
même avec un composant défectueux.
(2) Lorsque vous maniqulez des composants qui ne sont pas protégés (par exemple pour les compter ou
les emballer), vous devez veiller à ce que votre corps soit électriquement relié à la terre. Pour cela,
portez un bracelet conducteur. Reliez le bracelet à une résistance de 1M
et celle-ci à la terre par
l'intermédiaire d'un conducteur.
(3) Veillez en outre à ce que vos vêtements ne viennent jamais en contact avec le composant même si
YRtre corps est relié à la terre.
(4) Déposez le composant sur une surface métallique correctement mise à la terre.
(5) Sous aucun prétexte, n'omettez de couper l'alimentation avant de procéder à une réparation sur un
circuit imprimé. Par ailleurs, l'intervention sur le circuit imprimé doit se faire alors que celui-ci repose
sur une surface métallique mise à la masse.
+
,7$
&
+
,,
&
7+

8
9
Fig. 1 Emballage conducteur
Sac en polyvinyle
conducteur
C.I.
& .I.
Eponge
conductrice
Fig. 2 Mise à la terre du corps
Bracelet de mise à la terre du corps
(Bande conductrice Elimik)
Pince de connexion avec
fil de mise à la terre
1M
– 6 –
(6) Le fer à souder doit être alimenté par un câble à trois conducteurs (dont un pour la mise à la terre).
Fig.4 Mise à la terre d'un fer à souder
Vous pouvez également utiliser un fer à souder ordinaire dans la mesure où il est parfaitement
isolé (au moins 10M
sous 100V).
(7) Pendant le contrôle des circuits au cours des opérations d'entretien ou d'inspection, évitez à tout prix la
mise en court-circuit de la charge par les pointes de contact de l'appareil de mesure.
Fil de cuivre nu
(pour mise à la
terre du corps)
Surface métallique (aluminium, acier inoxydable, etc.)
Plan de travail
Résistance de
1M
(1/2W)
Câble de masse
Agrafe
Fig.3 Mise à la terre d'un plan de travail
fer à souder
Câble de masse
Poser ici une rondelle éventail et la visser
– 8 –
1. Dans certaines conditions et pendant un arrêt de fonctionnement, on peut
parfois entendre le bruit du réfrigérant circulant dans les canalisations; ce bruit
n'a rien d'anormal.
2. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé, pendant un orage, d'arrêter le
fonctionnement du système en coupant l'alimentation électrique.
3. Pour éviter que le fusible ne fonde, le climatiseur ne démarre pas
automatiquement après une panne de secteur. La remise en marche suppose
une pression sur la touche START / STOP après un délai d'au moins 3 minutes
suivant l'arrêt.
4. Si le climatiseur est arrêté à la suite d'un réglage de thermostat, ou à cause
d'une fausse manoeuvre et qu'il est remis en route, il se peut que la
réfrigération ou le chauffage ne reprenne qu'après 3 minutes. Ce phénomène
est normal et dû à un relais temporisé. Ce relais temporisé a pour rôle
d'éviter que le fusible ne fonde ou que des composants ne soient
endommagés par une remise en service accidentelle.
5. Ce climatiseur ne doit pas être utilisé pour réfrigérer une pièce lorsque la
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj±Û&Û)
6. Ce climatiseur ne doit pas être utilisé lorsque la température extérieure est
LQIpULHXUHj±Û&Û)
En effet, dans ce cas, l'échangeur de chaleur extérieur gèle et le rendement
chute considérablement.
7. Quand l'échangeur de chaleur extérieur est givré, les gaz chauds peuvent
entraîner une vaporisation de l'eau accumulée sur la face avant. Ce n'est pas
un problème si à ce moment-là le ventilateur s'arrête et il se peut que de la
vapeur se dégage de l'échangeur de chaleur extérieur.
$ TTENTION
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
Veuillez lire les “précautions à suivre” attentivement avant de mettre l’appareil en marche afin d’en assurer un emploi correct.
Veuillez être très attentif aux signes Avertissement” et Attention” . La section portant sur “Avertissement ”
contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort.
La section portant sur “Attention” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent avoir de
graves conséquences. Veuillez suivre toutes les instructions très strictement afin d’assurer un maximum de sécurité.
Le signal possède la signification suivante. (Des exemples de signaux sont reportés ci-dessous.)
Veuillez garder ce manuel après lecture.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
En cas d
anomalie (par ex., odeur de brûlé), mettez l
appareil hors tension et retirez
la fiche de la prise ou désactivez le coupe-circuit. Contacter votre revendeur.
Un appareil qui reste en fonctionnement en situation anormale risque de provoquer une
panne, un court-circuit ou un début d’incendie.
Veuillez faire appel au service de votre agent commercial habituel pour que les opérations de maintenance
soient faites correctement. Noter qu’une maintenance anormale et personnelle de l’appareil peut se
traduire par une électrocution voire un amorçage électrique.
Veuillez faire appel au service de votre agent commercial habituel pour que les opérations de
démontage
et réinstallation de l’appareil soient faites correctement.
En effet, une électrocution voire un
amorçage
électrique peuvent se produire en voulant exécuter ce
travail personnellement.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE LINSTALLATION
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS DUN DÉPLACEMENT OU DUNE MAINTENANCE
"ARRÊT"
Ne remontez pas l’unité.
Une fuite d’eau, une erreur, un court-circuit ou un incendie peut se produire si vous
remontez l’unité par vous-même.
Veuillez demander à votre vendeur ou votre technicien qualifié de procéder à l’installation
de votre appareil. Des fuites d’eau ou même des risques de feu sont possibles si vous
essayez d’installer votre appareil vous-même.
Veuillez utiliser un fil de terre.
Ne placez pas le fil de terre près de l’eau, des tuyaux à gaz, du paratonnerre ou de la ligne
du téléphone. Une erreur dans l’installation d’un fil de terre peut causer une électrocution.
Veiller à utiliser le kit de tuyaux spécifique pour R410A. Dans le cas contraire, les tuyaux en
cuivre risquent de se casser ou il peut y avoir une panne.
Un interrupteur devrait être placé suivant l’endroit de l’installation de votre appareil.
Sans un interrupteur, le danger d’électrocution est présent.
Ne pas installer l’appareil à proximité de gaz inflammables.
En cas de fuites de gaz inflammables autour de l’installation, le groupe de condensation
risque de prendre feu. Les tubes devront correctement être fixés avec un maximum d’espace
de 1m entre les supports.
Veuillez vous assurer que l’eau coule normalement lors de l’installation du tuyau
d’évacuation. En cas de circuit de vidange défectueux, de l
eau s'écoule des appa-
reils intérieur et extérieur et endommage vos meubles.
S’assurer de n’utiliser qu’une seule phase de 230V pour l’alimentation électrique.
L’emploi d’une alimentation électrique autre que celle indiquée peut provoquer une
surchauffe et même un incendie.
Ce signal dans le schéma indique une interdiction. Indique les instructions à suivre.
INTERDICTION DE
UTILISER FIL DE TERRE
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
Evitez tout contact direct avec le flux d’air pour votre santé.
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
N’introduisez pas de longues tiges dans le panneau du souffleur et de l’aspirateur parce
que le ventilateur interne est une source de danger.
Ne branchez pas le câble d’alimentation à l’aide d’une rallonge et ne raccordez pas trop de fiches
d’autres appareils électriques à la prise où ce câble est branché. En outre, acheminez le câble sans
trop le tendre pour éviter qu’il ne s’étire.
Si vous tendez trop le câble, un choc électrique, un dégagement de chaleur ou un incendie risque de
se produire.
Ne tirez pas et ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation, ne l’enroulez pas, ne le
chauffez pas, ne le traitez pas et ne le placez pas entre des objets, sinon vous risquez de
l’endommager.
L’utilisation d’un câble endommagé risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
–55–
S
I
AÇNARF
AVERTISSEMENT
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
En cas d’orage, débranchez la fiche ou désactivez le coupe-circuit.
"ARRÊT"
N’utilisez aucun conducteur d’électricité tel qu’un fusible. Cela pourrait causer un accident
mortel.
Ne placer aucune bouteille ou bidon de combustible à moins d’un mètre des orifices
d’évacuation de l’air ni sur l’unité interne ou externe.
La pression à l’intérieur de la bouteille ou du bidon pourrait augmenter à cause de l’air
chaud et les faire exploser.
ATTENTION
L’appareil doit être utilisé conformément aux spécifications du fabricant et non pas à des
fins de celles qui y sont spécifiées.
INTERDICTION DE
NE PAS MOUILLER
Ne jamais mettre l’appareil en marche les mains humides car ceci peut constituer un
risque d’accident qui peut être grave.
PRENDRE TOUTES
LES PRÉCAUTIONS
QUI S’IMPOSENT
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
Si l’appareil est mis en service en présence d’équipements de chauffage à
pétrole lampant ou autre, assurer un apport régulier d’oxygène à la pièce pour
éviter tout risque de saturation de l’oxygène.
Ne dirigez pas l’air qui sort du panneau de votre climatiseur directement sur des appareils
de chauffage car ceci peut endommager le fonctionnement d’appareils tel que la
bouilloire électrique, le four, etc.
Ne pas laver l’unité avec de l’eau ni placer un récipient contenant de l’eau sur l’unité interne.
Il pourrait se produire un contact électrique qui risquerait de provoquer un court-circuit.
Veuillez vous assurer que la cadre d’installation l’appareil extérieur est bien installé en
position, stable et sans défaut. Sinon il pourrait tomber et devenir une source de danger.
Il n’est pas recommandé de placer des plantes ou des animaux directement sous l’arrivée
d'air.
Ne montez pas sur l’appareil extérieur ni ne posez a d’objet dessus.
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
INTERDICTION DE
NE PAS TOUCHER
Lorsque vous utilisez votre appareil avec portes et fenêtres ouvertes, (l’humidité est
toujours supérieure à 80%) et avec le volet d’air poussé vers le bas ou bougeant
automatiquement pour une période prolongée, l’eau va se condenser sur le volet d’air et
s’é gouttera. Ceci endommagera vos meubles. C’est pourquoi il est recommandé de ne
pas utiliser l’appareil dans de telles conditions pendant un long moment.
Lorsque la chaleur régnant dans la pièce dépasse la capacité de refroidissement ou de
chauffage de l’unité (par exemple: Nombreuses personnes entrant dans la pièce, utilisation
d’appareils de chauffage, etc.), la température programmée ne peut pas être atteinte.
Cet appareil plus particulièrement. L’unité interne ne doit être nettoyée que par
du personnel autorisé. Il faut alors contacter le revendeur.
Ne pas utiliser de détergents ni de produits semblables vendus dans le commerce pour ne
pas abîmer les pièces en plastique ou boucher le tuyau de vidange, ce qui provoquerait
une fuite d’eau et représenterait donc un risque potentiel de court-circuit.
Ne pas toucher l’orifice de sortie de l’air, la surface du fond ni la lame d’aluminium
de l’unité externe.
Risque de blessures.
Ne pas toucher le tuyau du réfrigérant ni la soupape de raccordement.
Risque de brûlures.
NE PAS TOUCHER
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes,
excepté sous la surveillance d’une personne responsable qui s’assurera qu’ils peuvent utili-
ser cet appareil en toute sécurité.
Les jeunes enfants doivent être gardés sous surveillance afin de vérifier qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
–56–
- 22 -
NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE
APPAREIL INTÉRIEUR
APPAREIL INTÉRIEUR
Déflecteur horizontal
(Sortie d’air)
Indicateurs de l’appareil intérieur
Voyant indiquant le mode de fonctionnement.
Télécommande
Envoie un signal de fonctionnement à l’appareil
intérieur. Permet de faire fonctionner l’appareil
dans son ensemble.
APPAREIL EXTÉRIEUR
Sortie d'air
Lorsque l’appareil fonctionne en
mode chauffage, l'air évacué est frais
et lorsque l’appareil fonctionne en
mode refroidissement ou
déshumi-
dification, l’air évacué est chaud.
Tuyau de vidange
Évacue l
eau de l
appareil intérieur vers l
appareil extérieur pendant
le fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification.
Tuyaux et câbles
Entrées d'air (à l'arrière et à gauche)
À propos de l'appareil extérieur :
Si “Stop” est sélectionné pendant le fonctionnement
de l’appareil intérieur, le ventilateur de l’appareil
extérieur continue de fonctionner pendant 10 à 60
secondes pour refroidir les composants électriques.
Lors du fonctionnement en mode chauffage, de la
condensation ou de l’eau provenant du dégivrage
s’écoule.
Ne recouvrez pas l’orifice de vidange de l’appareil
extérieur, sinon cette eau risque de geler dans la zone
de refroidissement.
En cas de fixation de l’appareil extérieur au plafond,
installez la douille et le tuyau de vidange sur l’orifice
de vidange et vidangez l’eau.
Orifice de
vidange (bas)
Borne de terre
(partie inférieure latérale)
NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS
Panneau frontal
Filtre à air
Empêche la poussière de pénétrer dans l’appareil
intérieur.
Déflecteur vertical
PANNEAU AMOVIBLE
Il s’ouvre lorsque le climatiseur est en marche et se
ferme lorsque le climatiseur est arrêté.
(Il peut occasionnellement ne pas s’ouvrir pendant le
fonctionnement)
MODÉLE LARGEUR (mm) HAUTEUR (mm) PROFONDEUR (mm)
RAS-25WX8, RAS-35WX8 795 295 198
RAC-25WX8, RAC-35WX8 750 548 288
SIAÇNARF
– 57 –
INDICATEURS DE L'APPAREIL INTÉRIEUR
VOYANT DU FILTRE
Lorsque l’appareil a fonctionné pendant environ 200
heures, le voyant FILTER s’allume, indiquant qu'il est
temps de nettoyer le filtre.
VOYANT DE FONCTIONNEMENT
Ce voyant s’allume pendant le fonctionnement de l’appareil.
Pendant le chauffage, le VOYANT DE FONCTIONNEMENT
clignote dans les cas suivants :
(1) Pendant le préchauffage
Environ 2 à 3 minutes après le démarrage.
(2) Pendant le dégivrage
Le dégivrage s’effectue environ une fois par heure
pendant 5 à 10 minutes lorsque du givre se forme
sur l’échangeur de chaleur de l’appareil extérieur.
PORT DE RECEPTION DU SIGNAL
VOYANT DU MINUTERIE
Ce voyant s’allume lorsque la minuterie fonctionne.
VOYANT DE FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR TEMPORAIRESWITCH
Cet interrupteur permet de démarrer et d’arrêter l’appareil lorsque la télécommande ne fonctionne pas.
En appuyant sur l’interrupteur temporaire, le fonctionnement reprend dans le mode de fonctionnement
utilisé précédemment.
Lorsque l’appareil fonctionne avec l’interrupteur temporaire après que le climatiseur a été arrêté puis
redémarré, le fonctionnement reprend en mode automatique.
T
E
MP
O
R
A
R
Y
S
W
IT
C
H
TEMPORARY
SWITCH
Panneau frontal
PANNEAU
AMOVIBLE
Point de saisie
Soulever le panneau frontal
Point de saisie
Ne tenez pas le panneau amovible
lorsque le panneau frontal est
ouvert/fermé.
1. Ouvrir le panneau frontal
N’essayez jamais de forcer pour ouvrir/fermer le panneau amovible manuellement.
L’ouverture ou la fermeture manuelle peut entraîner des pannes. (Le panneau amovible s’ouvre et se ferme
automatiquement lorsque le climatiseur est allumé ou éteint, que le climatiseur soit en cours de fonctionnement
ou non.)
ATTENTION
–58–
- 23 -
- 24 -
Minimum Maximum MaximumMinimum
D’intérieur
Extérieur
Ampoule sèche °C
21
15
21
15
23
43
26
12
2
1
32 20 27
19
21
15
Ampoule humide °C
Ampoule sèche °C
Ampoule humide °C
Note
Se refroidissant Chauffant
2. Fermeture du Comité de Devant
1
2
1
ATTENTION
!
Le coup vers en bas la direction.
SIAÇNARF
–59–
Appuyez au départ sur le quitté et des côtés
justes du comité de devant et appuyez finalement
sur la portion centrale jusqu’à ce que vous
entendiez un son faisant un déclic.
Quand le comité de devant est tremblant, il y a un comité de possibilité
s’enlevant et tombant.
N’appliquer pas de force supplémentaire sur le comité de devant
quand il est ouvert dans la position droite.
L’enlèvement aussi fréquent du comité de devant de la couverture de
devant peut provoquer le dommage.
Évitez d’employer le climatiseur de pièce pour l’opération de refroidissement quand la
température extérieure est en-dessous de -10°C (14°F).
Les températures maximum et minimum recommandées des côtés chauds et froids devraient
être en tant que ci-dessous:-
BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
Il permet de commander l’appareil intérieur.
La limite de distance est d’environ 7 métres. Si l’éclairage
intérieur
du domicile est placé sous gestion électronique,
il se peut que la portée utile des signaux de télécommande soit plus courte, dans certains cas, le signal de
commande peut ne pas être reçu.
Ce dispositif peut être fixé au mur à l’aide des accessoires fournis à cet effet. Avant de le fixer, vérifier que
l’appareil intérieur peut être contrôlé par le boîtier de télécommande.
Manipuler la télécommande avec beaucoup de précaution. Sa capacité de transmission des signaux peut être
compromise si elle tombe ou se mouille.
Après avoir mis des piles neuves dans la télécommande, l’unité met environ 10 secondes avant de répondre aux
commandes et de fonctionner.
Symbole de la fenêtre d’émission/de réception du signal
Orientez cette fenêtre vers l’appareil intérieur pour le contrôler.
Le symbole de transmission clignote lorsqu’un signal est émis.
Afficheur
Indique la température ambiante, l’heure actuelle, l’état actuel, la fonction utilisée
et l’intensité de soufflerie sélectionnée.
Touche MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur cette touche pour mettrel’appareil en marche. Une seconde pression
de la touche l’arrête.
Bouton de PURIFIER AéRIEN
Utiliser ce bouton pour commencer l’air purifiant la fonction.
À chaque fois que cette touche est pressée, l’intensité de circulation change successivement
de :
(Cette touche sert à sélectionner la vitesse idéale ou désirée pour le ventilateur
pour chaque mode de fonctionnement.)
Touche de réglage de puissance de soufflerie
Touche de temporisation
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de temporisation.
Touches de réglage de température
Utilisez ces touches pour augmenter ou diminuer le réglage de température.
(Maintenez enfoncée cette touche pour changer les valeurs plus rapidement.)
Touche de réglage horaire
Utilisez cette touche pour consulter ou régler l’heure et la date.
Touche de sélection de mode de fonctionnement
Appuyez sur cette touche après avoir remplacé les piles ou en cas de
fonctionnement irrégulier.
Touche de sélection de mode de fonctionnement
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. À chaque pression
exercée, le mode change successivement de la façon suivante: de (AUTOMATIQUE) à
(CHAUFFAGE) à (DÉSHUMIDIFICATION) à (REFROIDISSEMENT) à
(VENTILATEUR).
Touche de réglage de puissance de soufflerie
Touche d’oscillation automatique
Touche de minuterie
Utilisez ces touches pour régler la minuterie.
Touche d’extension du flot d’air
Prolonge la portée du flot d’air
Touche de mise à l’arrêt
Touche de mise en fonction
Touche de réservation
Touche d’annulation
Mesures de précaution relatives à l’utilisation de l’appareil
Ne jamais laisser le boîtier de télécommande dans les endroits suivants.
En plein soleil
Près d’un appareil de chauffage.
Manipuler délicatement le boîtier de la télécommande. Ne pas le laisser
tomber par terre et garder à l’abri de l’eau.
Cette disposition a pour but de protéger l’appareil, mais ne signifie
nullement qu’il est en panne.
Si vous appuyez sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pendant l’opération, le système de protection ’appareil maintient l’appareil
sur arrêt pendant 3 minutes.
(
AUTOMATIQUE
)
à
(
FORT
)
à
(
MOYEN
)
à
(
FAIBLE
)
à
(
SILENCIEUX
).
Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit s’arrêter.
Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit entrer en fonction.
Réservation de réglage horaire.
Annulation de la réservation de durée.
Dès que l’appareil extérieur s’arrête, il sera maintenu sur arrêt pendant 3
minutes environ (à moins que l’alimentation ait été coupée puis remise en
fonction ou que le cordon d’alimentation ait été débranché puis rebranché).
– 60 –
FAIBLE
MOYEN
FORT
SILENCIEUX
AUTOMATIQUE
CHAUFFAGE
DSHUMIDIFICATION
REFROIDISSEMENT
VENTILATEUR
PUISSANCE DE SOUFFLERIE
TEMPORISATION
ARRT (ANNULATION)
MISE EN MARCHE (RSERVE)
MISE EN MARCHE/ARRT
HEURE
RGLAGE DE MINUTERIE
SLECTEUR DE MINUTERIE
MINUTERIE DE MISE EN FONCTION
MINUTERIE DE MISE , LARRT
OSCILLATION AUTOMATIQUE
COULEMENT DAIR PROLONGE
PURIFICATEUR ARIEN
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS ET FONCTIONS
- 25 -
FONCTIONS DIVERSES
Remise à zéro automatique des commandes
Lorsque le courant est rétabli après une coupure, l’appareil se remet à fonctionner automatiquement selon le
mode et la direction du courant d’air choisis précédemment. (Parce que le fonctionnement n’a pas été arrêté
à l’aide de la télécommande.)
Mettre l’interrupteur sur OFF si l’on ne veut pas que l’appareil se remette à fonctionner quand le courant
électrique sera rétabli. Quand l’interrupteur est de nouveau sur ON, l’appareil se remet à fonctionner
automatiquement avec la direction du courant d’air sélectionnée précédemment.
Remarque: 1. Contacter le revendeur s’il faut éliminer la fonction de remise à zéro automatique des commandes.
2. La remise à zéro automatique des commandes n’est pas disponible quand les fonctions
Minuterie ou Nuit sont activées.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
L
appareil détermine automatiquement le mode de fonctionnement, CHAUFFAGE ou REFROIDISSEMENT,
en fonction de la température ambiante initiale. Le mode sélectionné change pas avec les variations de
température de la pièce.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire
apparaître le mode de fonctionnement (AUTOMATIQUE).
Lorsque le mode AUTO est sélectionné, l
appareil détermine
automatiquement le mode de fonctionnement, CHAUFFAGE ou
REFROIDISSEMENT, en fonction de la température ambiante réelle.
Lorsque le mode AUTO est sélectionné en premier, l
appareil
détermine la température ambiante réelle et sélectionne en
conséquence le mode de fonctionnement adéquat.
Lorsque la température ambiante s
approche de la température
programmée, le climatiseur passe progressivement en
fonctionnement de surveillance. Si la température ambiante change
par la suite, le climatiseur sélectionne de nouveau le mode de
fonctionnement approprié (chauffage ou refroidissement) pour
régler la température en fonction de celle programmée. La plage
du fonctionnement de surveillance équivaut à plus ou moins 3° C
par rapport à la température programmée.
Si le mode automatiquement sélectionné par l
appareil n
est pas
satisfaisant, modifiez manuellement le réglage du mode (chauffage,
déshumidification, refroidissement ou ventilateur).
1
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT).
La mise en fonction commence avec l’émission d’un signal sonore.
Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil.
Appuyer sur la touche (PUISSANCE DE SOUFLEFLERIE). Les modes AUTO
et LOW sont disponibles.
Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de
télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en marche
consiste à appuyer sur la touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT).
La température peut être augmentée ou réduite suivant les besoins dans des
limites maximum de 3°C.
Appuyer sur le bouton des températures et la température
variera de 1°C à chaque fois.
Le préréglage de température et la température réelle de la pièce risquent de
présenter quelques différences suivant les conditions d’utilisation de l’appareil.
MISEEN
MARCHE
ARRÊT
SIAÇNARF
– 61 –
FONCTIONNEMENT EN MODE DE CHAUFFAGE
L’appareil peut être commuté en mode de fonctionnement de mode chauffage quand la température extérieure
est inférieure à 21°C. Quand il fait chaud (quand il fait plus de 21°C à l’extérieur), le mode de fonctionnement
de mode de chauffage risque de ne pas entrer en fonction par mesure de protection de, l’appareil.
Aux commandent pour gardent fiabilité des dispositif, plaire usage ce dispositif audessus -15°C des outdoor
température.
Dégivrage
L’appareil se décongèle environ toutes les heures, pendent 5~10 minutes, quand du givre se forme sur
l’échangeur de chaleur de l’appareil extériur.
Durant le dégivrage, le voyant de fonctionnement clignote de façon intermittente en restant allumé pendant 3
secondes et éteint pendant une demi seconde.
Le temps maximum pour le dégivrage est de 20 minutes.
(ll se formera davantage de givre si la longeur du tuyau utilis é est supérieure à la normale.)
1
2
3
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour
faire apparaître le mode de fonctionnement (CHAUFFAGE).
Régler l’intensité de circulation désirée avec la touche (PUISSANCE
DESOUFFLERIE) de la soufflerie (l’afficheur fait apparaître le réglage
efectué).
(AUTO
MATIQUE
) : La vitesse du ventilateur chang automatiquementen
fonction de la température de l’air pulsé.
(FORT) : Réglage économique parce qu’il permet de chauffer
rapidement l’intérieur de la pièce. Cependant, une
sensation de fraîcheur est ressentie pendant les
premières minutes de fonctionnement.
(MOYEN) : Mode de fonctionnement silencieux.
(FAIBLE) : Mode de fonctionnement encore plus silencieux.
Appuyer sur la
touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode de
chauffage est appliqué et confirmé par l’émission d’un signal sonore.
Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil.
Régler la température intérieure de la pièce désirée avec les touches de
réglage de température (l’afficheur fait apparaître le réglage qui est effectué).
Le réglage de température et la température réelle de la pièce risquent de
présenter quelques différences suivant les conditions d’utilisation de l’appareil.
Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de
télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en marche
consiste à appuyer sur la touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT).
(SILENCIEUX
):
Ultra silencieux.
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
– 62 –
- 26 -
FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION
L’appareil peut être utilisé pour commander une déshumidification quand la température intérieure de la pièce
est supérieure à 16°C. Quand la température est inférieure à 15°C, la fonction de déshumidification ne peut pas
être appliquée.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour faire
apparaître le mode de fonctionnement
(DÉSHUMIDIFICATION).
Le réglage de puissance de soufflerie est automatiquement réglé sur “FAIBLE”.
La touche de réglage de puissance de fonctionnement de la soufflerie
est inopérante.
1
Fonction de d éshumidification
La déshumidification s’active avec une température objective légèrement plus basse que la température du local. (Quoi
qu’il en soit, la température objective est de 16°C même quand la température est réglée sur 16°C.)
L’appareil cesse de fonctionner si la température du local descend en dessous de la valeur objective, tandis qu’il se remet
à fonctionner si la température du local est supérieure à la valeur objective.
La température ambiante programmée peut ne pas être atteinte et dépend du nombre de personnes présentes dans la
pièce.
SIAÇNA
RF
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode de
réfrigération est appliqué et confirmé par l’émission d’un signal sonore.
Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil. Le mode
de réfrigération n’entre pas en fonction quand le réglage de température
est supérieur à la température actuelle de la pièce (bien que le témoin
(RUN) soit allumé).
Le mode de réfrigération est appliqué dès que la température est réglé
plus bas que la température réelle de la pièce.
FONCTIONNEMENT EN MODE DE RÉFRIGÉRATION
L’appareil peut être utilisé en mode de réfrigération quand la température extérieure se situe entre -10 et
42°C. Si le taux d’humidité intérieur est particulièrement élevé (supérieur à 80%), une formation de gel risque
de se produire sur la grille de refoulement d’air de l’appareil intérieur.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour
faire apparaître le mode de fonctionnement (REFROIDISSEMENT).
1
Régler l’intensité de circulation désirée avec la touche (PUISSANCE DE
SOUFFLERIE) de la soufflerie (l’afficheur fait apparaître le réglage efectué).
(AUTO
MATIQUE
):
L’intensité de circulation est réglé sur “FORT” à la mise
en fontion puis se commute automatiquement sur
“MOYEN” dès que la température préréglée est atteinte.
(FORT) : Réglage économique parce qu’il permet de refroidir
rapidement l’interieur de la pièce.
(MOYEN) : Mode de fonctionnement silencieux.
(FAIBLE) : Mode de fonctionnement encore plus silencieux.
(SILENCIEUX) : Ultra silencieux.
2
Régler la température intérieure de la piéce désirée avec les touches de
réglage TEMPÉRATURE (l’afficheur fait apparaître le réglage qui est effectué).
Le réglage de température et la température réelle de la piéce risquent de
présenter quelques différences suivant les conditions d’utilisation de l’appareil.
3
Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier de
télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être remis en marche
consiste à appuyer sur la touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT).
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
– 64 –
Étant donné que les réglages sont conservés dans la
mémoire du boîtier detélécommande, la seule opération à
faire quand l’appareil doit être remis en marche consiste
à appuyer sur la touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT).
Appuyez sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT).
L’opération de déshumidification commence avec le bip.
Appuyez sur la touche pour faire cesser l’opération.
Une température ambiante de l’ordre de 20-26°C
est recommandée pour la déshumidification.
2
ARRÊT
Régler la température intérieure de la pièce désirée avec les
touches de réglage de température (l’afficheur fait apparaître le
réglage qui est effectué).
MISE EN
MARCHE
–63–
- 27 -
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement pour
faire apparaître le mode de fonctionnement (VENTILATEUR).
Cas du mode de chauffage
Cas du mode de
refroidissement
FONCTIONNEMENT DE VENTILATEUR
Il est également possible de se servir de l’appareil comme d’un simple appareil de circulation d’air.
Choisir cette fonction pour assécher l’air intérieur de l’appareil intérieur quand l’été est terminé.
Utiliser la touche (PUISSANCE DE SOUFFLERIE).
(FORT) : Le plus fort coup aérien.
(MOYEN) : Mode de fonctionnement silencieux.
(FAIBLE) :
Mode de fonctionnement encore plus silencieux.
(SILENCIEUX) : Ultra silencieux.
ÉCOULEMENT D’AIR PROLONGE
1
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
VITESSE DE FONCTIONNEMENT DE
VENTILATEUR (AUTOMATIQUE)
Appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le
mode de circulation d’air est appliqué et confirmé par l’émission
d’un signal sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche
pour arrêter l‘appareil.
..... Lorsque le mode de fonctionnement automatique de ventilateur est
réglé en mode de refroidissement/chauffage:
La vitesse de fonctionnement du ventilateur changera automatiquement en fonction
de la température de l’air pulsé.
Lorsqu’il y a une grande différence entre la température ambiante et la température
de réglage, le ventilateur commence à tourner à grande vitesse (HI).
Lorsque la température ambiante atteint la température de réglage, la vitesse du
ventilateur passe automatiquement sur LOW (lent).
Lorsqu’il y a une grande différence entre la température ambiante et la température
de réglage, le ventilateur commence à tourner à grande vitesse (HI).
Dès que la température ambiante de la pièce atteint la température préréglée, le
mode de fonctionnement de refroidissement qui fait varier la vitesse de
fonctionnement du ventilateur et la température de la pièce de façon à obtenir des
conditions de fonctionnement optimales et un refroidissement optimal et sain dans
la pièce serait exécuté.
Pendant les opérations, appuyez le bouton pour choisir les modes opérants
différents cela mettra la direction d’écoulement d’air favorisée et réglera la vitesse
d’écoulement d’air pour arriver le distance la plus éloignée dans sa gamme. (Pendant le
refroidissement du mode opérant, l’écoulement d’air la direction et la vitesse
d’écoulement d’air reviendront à leurs cadres originaux après 3 heures de opérations.
Le (l’ÉCOULEMENT D’AIR PROLONGÉ) bouton est appuyé pendant
que le BALANCEMENT D’AUTO le mode est mis, le mode de BALANCEMENT
D’AUTO est annulé et l’ÉCOULEMENT D’AIR PROLONGÉ le mode est mis.
Le (le BALANCEMENT D’AUTO) le bouton est appuyé pendant que
l ’ÉCOULEMENT D’AIR PROLONGÉ le mode est mis, le mode l’ÉCOULEMENT
D’AIR PROLONGÉ es tannulé et le BALANCEMENT D’AUTO le mode est mis.
Le (l’ÉCOULEMENT D’AIR PROLONGÉ) le bouton est appuyé, quand
l’air horizontal les arrêts de déflecteur à votre angle favorisé, le déflecteur
changera à PROLONGÉ ÉCOULEMENT D’AIR.
Comme l’angle des changements de déflecteur aériens horizontaux, l’air peut ne
pas souffler directement sur le corps.
Pendant l’opération d’arrêt, appuyez le bouton activera la fonction sèche
depuis plusieurs minutes pour protéger l’échange de chaleur d’unité en salle de la
moisissure et du mauvais odeur.
– 65 –
SIAÇNARF
2
AIR OPÉRATION PURIFIANTE
Appuient le bouton.
Début d’Opération avec l’étalage indique à n’importe quel
mode d’action.
L’unité en salle produira un ion négativement chargé pour
capturer la poussière la plus parfaite et microscopique.
1
2
AJUSTEZ LE VOLET D’AIR
1
Ajustement de l’air climatisé vers le haut et vers le bas.
Le déflecteur d’air horizontal est réglé automatiquement sur l’angle qui
convient à chaque mode de fonctionnement. Le déflecteur peut osciller
constamment de haut en bas et peut être réglé sur un angle donné en
appuyant sur la touche “
(OSCILLATION AUTOMATIQUE)”.
Si on appuie une fois sur la touche
(OSCILLATION
AUTOMATIQUE)”, le déflecteur horizontal oscille vers le haut et le
bas. Si on appuie à nouveau sur la touche, le déflecteur s’arrête
dans la position où il se trouve.
Plusieurs secondes (environ 6 secondes) peuvent être nécessaires
avant que le déflecteur ne commence à se déplacer.
Utilisez le déflecteur d’air horizontal dans les limites d’ajustement
illustrées ci-contre.
Lorsque l’appareil s'arrête, le déflecteur d'air horizontal se déplace
jusqu'à la position de fermeture de la sortie d'air.
En mode de refroidissement, ne laissez pas le déflecteur d'air
horizontal osciller pendant une longue période. De la condensation
peut se former sur le déflecteur d'air horizontal et goutter.
ATTENTION
2
Ajustement de l’air conditionné vers la gauche ou la droite.
Tenez le volet d’air vertical comme indiqué sur la figure et
ajustez l’air conditionné vers la gauche ou la droite.
Pendant le
mode de
chauffage
Vertical
Vertical
Pendant les modes de
refroidissement, de
déshumidification
Environ 15°
Environ 60°
Environ 45°
Environ 30°
–66–
Utilisation cette fonction pour l’air confortable propre.
- 28 -
COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE DE TEMPORIS
ATION
Mettre tout d’abord l’horloge à l’heure car son réglage sert de référence par la suite (se reporter aux pages
pour obtenir de plus amples détails sur la façon de mettre l’horloge à l’heure). Appuyer sur la touche
(TEMPORISATION) pour que les indications de l’afficheur changent de la façon suivante.
TEMPORISATION
noitacidnIedoM
Minuterie de
temporisation
1 heure
2 heures
3 heures
7 heures
Annulation de la function
minuterie de temporisation
Minuterie de temporisation : L’appareil intérieur fonctionnera pendant le
nombre d’heures programmé (1,2,3 ou 7) puis s’arrêtera. Diriger la fenêtre de
transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur
et appuyer sur la touche. Les renseignements relatifs à la minuterie apparaissent
dans le boîtier de télécommande.
Le témoin MINUTERIE s’allume en même temps qu’un signal sonore est émis
de l’appareil intérieur. Dès que la fonction de minuterie de temporisation a été
réglée, l’afficheur fait apparaître l’heure de mise à l’arrêt.
Mise en
fonction
Minuterie de
temporisation
L’appareil intérieur s’arrêtera par l’intermédiaire
de la minuterie de temporisation puis se mettra
en fonction par l’intermédiaire de la minuterie
de mise en fonction.
1
Faire les réglages de la minuterie de mise en fonction.
2
Appuyer sur la touche (TEMPORISATION) et faire les réglages
nécessaires de la minuterie de temporisation.
Pour chauffer:
Dans ce cas, l’appareil s’éteindra dans 2
heures (à 1 : 38) et s allumera tôt le
lendemain matin pour atteindre la
température programmée à 6 : 00.
Comment annuler une programmation
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et
appuyer sur la touche
(ANNULATION).
La marque
(RÉSERVE) s’éteint en même temps qu’un signal sonore est émis et le témoin
(MINUTERIE) s’éteint aussi dans l’appareil intérieur.
–67–
H
AM
AM
H
AM
Exemple: Quand un réglage de 3
heures est programméà la minuterie de
temporisation à 23h38, l’heure de mise
à l’arrêt sera 2h38.
SI
AÇNARF
PROCÉDÉ DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
L’appareil entrera en fonction
(s’arrêtera) et s’arrêtera (entrera en
fonction) aux heures préréglées.
La commutation se produit tout d’abord
pour l’heure préréglée qui apparaît en
premier.
La flèche qui apparaît dans l’afficheur
indique dans quel ordre les opérations
de commutation se déroulent.
1
Appuyer sur la touche
(minuterie de mise à l’arrêt)
pour que le signe (arrêt)
clignote.
Vous peut montrer l’artifice
d’éteindre au temps programmé.
Après avoir remplacé
les piles;
Comment annuler une programmation
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et
appuyer sur la touche (ANNULATION).
La marque (RÉSERVE) s’éteint en même temps qu’un signal sonore est émis et le témoin
(MINUTERIE) s’éteint aussi dans l’appareil intérieur.
1
Jeu le bouton de
(TIMER).
1
Appuyer sur la touche
(minuterie de mise à l’arrêt).
Le signe (arrêt) clignote dans
l’afficheur.
1
Appuyer sur la touche
(minuterie de mise en fonction)
pour que le signe (mise en
fonction) clignote dans l’afficheur.
2
Introduire l’heure de
mise à l’arrêt avec la
touche de minuterie.
Appuyer sur la touche
(réservation).
3
Appuyer sur la touche
(minuterie de mise
en fonction) pour que le
signe (arrêt) clignote
et que le signe (mise
en fonction) clignote.
MESURE DE PRÉCAUTION
Un seul mode de minuterie peut être utilisé à la fois: mise à
l’arrêt, mise en fonction et mise en fonction/mise à l’arrêt.
Minuterie de mise en fonction
L’appareil se mettra en
marche à l’heure préréglée
HEURE
MINUTERIE DE
MISE À
L’ARRÊT
MINUTERIE DE
MISE EN
FONCTION
RÉSERVE
ANNULATION
AM
PM
AM
AM
PM
PM
AM
PM
–68–
3
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande
vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La marque
(ARRÊT) s’allume au lieu de clignoter et la marque (RÉSERVE) s’allume.
Un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’allume dans l’appareil
intérieur.
L’indication horaire disparaît
automatiquement dans la 10
seconde qui suit.
Appuyer deux fois de suite sur la
touche (HEURE) pour vérifier
l’heure qu’il est.
Ceci termine les opérations de mise
à l’heure de l’horloge.
La minuterie peut être utilisée de trois façons différentes: en minuterie de mise à l’arrêt, en minuterie
de mise en fonction et en minuterie marche/arrêt (arrêt/marche). Mettre d‘abord l’horloge à l’heure
parce que ce réglage sert de référence.
Étant donné que les réglages horaires sont conservés dans la mémoire du boîtier de télécommande,
la seule opération qui vous incombe pour réutiliser les réglages horaires actuels consiste à appuyer
sur la touche (RÉSERVE).
2
Appuyer sur
la touche
(HEURE)..
3
Introduire l’heure avec la touche
de réglage de minuterie.
Exemple: L’heure actuelle est 13:30.
2
Introduire l’heure de mise à
l’arrêt avec la touche de
minuterie.
Ceci conclue les réglages de mise à l’arrêt de l’appareil par minuterie d’arrêt.
Exemple: L’appareil s’arrêtera à 23:00.
Exemple:
Le appareil s’allumera à 7:00 heures du matin.
Ceci conclue les réglages de mise en fonction de l’appareil
par minuterie de mise en fonction.
4
Introduire l’heure de mise en
fonction avec la touche de
minuterie.
5
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande
vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La marque
s’allume au lieu de clignoter et la marque (RÉSERVE) s’allume. Un signal
sonore est émis et le témoin (MINUTERIE) s’allume dans l’appareil intérieur.
3
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande
vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche (RÉSERVE). La marque
(MISE EN FONCTION) s’allume au lieu de clignoter et la marque
(RÉSERVE) s’allume. Un signal sonore est émis et le témoin (MINUTERIE)
s’allume dans l’appareil intérieur.
2
Introduire l’heure de mise
en fonction avec la touche de
minuterie.
Exemple:
Le appareil s’éteindra à 10:30 P.M. et il sera allumé à 7:00
heures du matin.
Ceci conclue les réglages de mise en fonction/d‘arrêt de
l’appareil par minuterie de mise en fonction/d’arrêt.
4
Appuyer encore une fois sur la touche (HEURE).
– 69 –
S
I
AÇN
A
RF
AM
PM
AM
PM
PM
AM
PM
PM
AM
PM
PM
PM
PM
PM
PM
PM
PM
AM
AM
AM
AM
COMMENT REMPLACER LES PILES DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
1
Retirer le couvercle en procédant de la façon représentée sur
l’illustration ci-contre et retirer les piles usées.
2
Installer des piles neuves. Le sens dans lequel les piles sont
disposées doit correspondre aux repères qui se trouvent dans
le boîtier de télécommande.
1. Ne jamais mélanger des piles usées et des piles ni des piles
de différentes marques.
2.
Retirer les piles du boîtier de télécommande quand celui-ci est
appelé à ne pas étre utilisé pendant deux ou trois mois.
ATTENTION
!
Appuyer sur le couvercle et le
faire coulisser en agissant dans la
direction indiquée par la flêche.
DISJONCTEUR
Lorsque vous n’utilisez pas le système de conditionnement d’air, réglez le disjoncteur sur “OFF”.
CHANGEMENT TEMPORAIRE
Si le contrôleur lointain ne travaille pas, en raison de l’echec de batterie, appuyez sur ce changement pour
commencer et arrêter l’opération.
Cette opération temporaire sera au cadre fait récemment. (L’unité entrera immédiatement dans
l’opération automatique dès que le pouvoir est allumé.)
–70–
- 29 -
LES CONDITIONS IDÉALES D’UTILISATION
Température De La Piece
Appropriee
Installez des rideaux ou des
volets
Ventilation
Utilisation efficace de la minuterie
N’oubliez pas de nettoyer le filtre à air
Assurez-vous qu’une température appropriée
est sélectionnée pour les bébés et les enfants
La nuit, veuillez utiliser le mode de fonctionnent
de OFF ou ON minuterie en même temps que
la minuterie de reveil matin. Cela vous
permettra d’avoir une température de chambre
agréable. Veuillez utiliser la minuterie
effcacement.
Un filtre à air poussiéreux réduit le volume
d'air et l’efficacité du refroidissement. Pour
empêcher tout gaspillage d’énergie, veuillez
nettoyer votre filtre toutes les deux semaines.
Soyez prudent avec la température de la pièce
et la direction de l’arrivée d’air, lorsqu'un bébé,
un enfant, ou une personne âgée est présent.
Avertissement
Ne fermez pas la pièce pendant trop
longtemps. A l’occasion, ouvrez la porte et
les fenêtres
pour
renouveler
l’air dans
la pièce.
Avertissement
Une température trop
basse est mauvaise
pour la santé et
favorise le gaspillage
d’énergie.
Il est possible
de réduire
l’entrée de la
chaleur
extérieure en
installant
rideaux ou
volets.
!
!
–71–
SIAÇNARF
–72–
POUR L’INFORMATION DES UTILISATEURS
L’air Conditionné Et Les Sources De Chaleur Dans La Pièce
Utilisation Interrompue Pendant Une Longue Période De Temps
En Cas D’éclair
Attention
Si la quantité de chaleur dans la pièce surpasse de
beaucoup la capacité de refroidissement du
climatiseur (par exemple, plus de gens entrant dans
la pièce, utilisant des appareils de chauffage et etc,)
la température sélectionnée ne peut être atteinte.
Lorsque l’appareil d’intérieur n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, veuillez couper le
courant général. Si le courant général est sous
utilisation, l’appareil d’intérieur consommera à peu
près 8W pour contrôler le circuit même en mode
“ARRÊT”.
Avertissement
Pour protéger l’appareil en cas d’éclairs, veuillez
arrêter d’utiliser l’appareil et retirer la prise du courant.
!
!
Interférence Des Produits Électriques
Attention
Pour éviter l’interférence de bruit, placez svp l’unité
d’intérieur et son contrôleur à distance au leat 1m
loin des produits electical.
!
- 30 -
1
2
3
4
!
!
Le fait d’attacher l’air nettoyant des filtres au filtre.
Attachez l’air nettoyant des filtres à la chrpente en
en comprimant doucement cela les deux côtés et
liberation après l’insertion dans la charpente de filtre.
Ne tourner pas l’air nettoyant
le filtre comme il peut provoquer
le dommage à la structure.
NOTE
En enlevant l’air nettoyant des filtres, suivez s’il vous plaît les susdits filtres.
La capacité se refroidissant est légèrement affaiblie et la vitesse se refroidissant devient plus lent
quand l’air nettoyant des filtres est utilisé. A insi mettez la vitesse de fan “à HAUT” en l’utilisant dans
cette condition.
Ne faites pas marcher le climatiseur sans filtre. La poussiere entrerait à l’intérieur du climatiseur et entraînerait
des pannes.
Ouvrez le panneau frontal.
Tirez le panneau frontal en tenant les deux extrémités
des deux mains.
Enlevez les filtres.
Poussez vers le haut pour déclencher les attaches et
retirez le filtre.
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de
nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise.
ATTENTION
LE FAIT D’ATTACHER L’AIR NETTOYANT DES FILTRES
ATTENTION
Attachez les filtres.
Attachez les filtres en vous assurant que la surface
indiquant “FRONT” est bien tournée vers l’avant.
Après attachement des filtres, poussez le panneau
frontal à la position marquée de trois flèches, comme
la figure l’indique, et fermez-le.
Marteaus
(4 endroit)
–73–
SIA
ÇNAR
F
1
2
3
!
!
Ouvrez le panneau frontal et retirez le filtre
Doucement l’ascenseur et enlève l’air nettoyant le filtre du filtre à air charpente.
Poussière À vide du filtre à air et l’air nettoyant le filtre en utilisant un aspirateur. S’il
y a trop de poussière rincent seulement sous l’eau de robinet courante et le brossent
doucement avec une brosse de poil molle. Permettez au filtre de vous sécher dans
l’ombre.
Réinsérer l’air nettoyant le filtre à la charpente de filtre. Mettez le filtre avec la
marque “de DEVANT” faisant face au front et à la fente eux dans l’état original.
Après attachement des filtres, poussez le panneau frontal à la position marquée de
trois flèches, comme la figure l’indique, et fermez-le.
ATTENTION
Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus de 40°C. Le filtre rétrécirait.
Lorsque vous le lavez, secouez les gouttelettes d’eau complètement et laissez le sécher à l’ombre; ne pas exposer au soleil. Le
filtre rétrécirait.
N’utiliser pas de détersif sur l’air nettoyant le filtre comme un détersif peut détériorer le filtre la performance électrostatique.
1. FILTRE À AIR
Nettoyez le filtre car il attrappe la poussière présente dans la pièce. Au cas le filtre à air est plein de poussière, le flux d’air
diminuera et la capacité de refroidissement en sera réduite. De plus, l’appareil deviendra bruyant. Veuillez vous assurer que vous
nettoyez le filtre suivant la méthode décrite ci-dessous.
MAINTENANCE
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de nettoyer, arrêtez toute opération
et débranchez l’appareil de la prise.
ATTENTION
Entretien des terminus électriques du collectionneur de poussière électrique
1
Utiliser la télécommande pour arrêter toutes les
opérations et enlever la prise de courant de génération
électrique (ou la poussée le disjoncteur à son de la
position)
2
Entfernen die Frontplatte (Für die Tafel-
Eliminierungsinstruktionen, beziehen Sie sich, um 19
zu paginieren)
3
L’utilisation d’une brosse à dents, enlevez toute la
crasse des terminus électriques du collectionneur de
poussière électrique.
Das Bürsten der elektrischen Terminals mit einer Zahnbürste
wird umziehen der Schmutz (muss eine trockene Zahnbürste
verwenden).
4
Die Frontplatte wiederinstallieren (Für die Frontplatte-
Wiederinstallierungsinstruktionen, beziehen Sie sich, um
19 zu paginieren), fügen den elektrischen Stecker ein (oder
stoßen den selbsttätigen Unterbrecher zu seinem “AUF”
der Position)
Heben bis zu offen der Deckel
Die elektrischen Terminals des
Sammlers des Elektrischen
Staubs.
ATTENTION
Avant l’entretien, utilisez la télécommande pour éteindre toutes les opérations et retirer la prise de courant électrique (ou la
poussée le disjoncteur à its’ de la position)
Ne toucher pas les terminus électriques quand le collectionneur de poussière électrique opère. La haute génération électrique de
tension peut provoquer des décharges électriques sérieux.
La prudence devrait être prise pour prévenir les terminus électriques du collectionneur de poussière électrique d’entrer du contact
avec l’eau, comme il peut provoquer des décharges électriques sérieux.
!
–74–
- 31 -
- 32 -
!
Le manche
Une projection
Un orifice
Un raccordement
2. Panneau frontal lavable
Retirez le panneau frontal et lavez à l’eau claire.
Nettoyez la grille d’aspiration avec un épouge doux.
Nettoyez soigneusement la grille d’aspiration avec
l’eau propre surtout après l’usage de détergent
neutre.
Lorsque le panneau frontal n’est pas retiré, essuyez-
le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez la
télécommande à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Essuyez soigneusement tout eau. Si les indicateurs
ou le receivoir des signaux de l’appareil d’intérieur
est mouillé, cela donnera des problèmes.
Méthode de retrait du panneau frontal
Il faut tenir la grille d’aspiration avec les deux mains
pour la faire détacher ou attacher.
Il ne faut pas verser ou diriger l’eau directement sur l’appareil pendant
le nettoyage parceque cela peut causer un court circuit.
N’utilisez jamais l’eau chand (au dessus de 40°C), le benzène,
l’essence, l’acide, le dissolvant ou une brosse parceque tous cela
peuveut endommager la surface en plastique et le récouvrement.
Retrait du panneau frontal
Lorsque le panneau frontal est entièrement
ouvert des deux mains, poussez le bras droit
vers l’intérieur pour le relâcher, et en fermant
le panneau frontal légèrement, soulevez-le
vers l’avant.
Attachement du panneau frontal
Déplacez les projections sur le gauche et droit
en mettant aux raccordements d’appareil et
faire entrez ces projections dans les orifices
fermement.
ATTENTION
–75–
SIAÇNARF
1
2
3
!
3. MAINTENANCE APRES UNE LONGUE PERIODE D’ARRÊT
Mettre l’appareil en mode de fonctionnement de soufflerie
sur (VENTILATEUR) et régler la puissance de la
soufflerie sur “FORT”, laisser fonctionner ainsi pendant
une demi-journée par beau temps puis assécher
complètement l’appareil.
Débranchez la prise de courant.
INSPECTION RÉGULIÈRE
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de
nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise.
ATTENTION
VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS.
CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE.
Est-ce que la ligne de terre est déconnectée ou cassée?
Est-ce que le support est sérieusement attaqué par la rouille et est-
ce que l’appareil est stable ou mal positionné?
La fiche du câble d’alimentation est-elle correctement placée dans
la prise?
(S’assurer qu’il n’y a pas de mauvais contact entre les deux).
–76–
- 33 -
SERVICE APRES VENTE ET GUARANTIE
Si le contrôleur lointain ne
transmet pas de signal.
Les batteries ont-ils besoin du remplacement?
Est la polarité de batteries inséré correct?
étalage de contrôleur
Lointain est sombre ou en blanc.
NOTE:
Si la corde d’approvisionnement est endommagée, il doit être remplacé par la corde spéciale procurable
à centres autorisés de service/parts.
En démarrant l’appareil, il est possible qu’un changement de la luminosité se manifeste à courte
échéance. Pourtant, c’est un phénomène absolument négligeable qui n’apparaît qu’ avec les variateurs
de lumière.
Il est recommandé d’observer les conditions des centrales électriques locales.
LORSQUE VOUS DEMANDEZ UN SERVICE APRÈS VENTE, VEUILLEZ VÉRIFIER LES
POINTS SUIVANTS.
CONDITION VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
Le fusible, est-il en bon état?
Le voltage, est-il extrèmement élevé ou bas?
Est - ce que l’interupteur est sur ‘MARCHE’?
Est le cadre de mode d’opération différent d’autres unités en
salle?
Le filtre à air est-il bloqué avec la poussière?
Est - ce que les rayons du soleil chauffent directement sur
l’appareil d’exterieur.
Est - ce que le current d’air de l’appareil d’exterieur soit obloque?
Les portes ou les fenêtres, sont-elles ouvertes ou y-a-t’il des
sources de chaleur?
La température, est-elle appropriée?
Sont les arrivées aériennes ou les issues aériennes d’unités en
salle et en plein air bloquées?
Est la vitesse de fan “BASSE” ou “SILENCIEUSE”?
Lorsque l’appareil n’est pas
en marche
Lorsque l’appareil ne
refroidit pas efficacement
Quand il ne chauffe pas
lieu.
Notes
Lors d’une utilisation lente et d'un arrêt, les phénomènes suivants peuvent se produire à
l’occasion, mais ils ne sont pas totalement inadéquats.
(1) Un bruit du réfrigérant dans le tuyau de réfrigération.
(2) Un petit bruit de la case du ventilateur qui refroidit et se réchauffe petit à petit après arrêt.
Une odeur sera émise par l’appareil car il a tendance à garder les odeurs comme la fumée,
les aliments, les cosmétiques, et ainsi de suite. Aussi, le filtre à air et l’évaporateur doivent-
ils être nettoyés régulièrement pour réduire les odeurs.
Veuillez contacter votre vendeur immédiatement si le climatiseur ne fonctionnne pas normalement après
l’inspection ci-dessus. Informez votre agent du modèle de votre appareil, du numéro de série et de la date
d’installation. Veuillez aussi l’informer du défaut en question.
La source d’electrique doit etre branche au voltage regimente si non l’appereil va se cases ou on ne peut pas
obteuir la capabilite specifie.
Les comités mobiles ne bougent pas.
Chèque pour garantir si les comités de devant ont été installés dans une manière nécessaire.
–77–
SIAÇNARF
– 35 –
DIMENSIONS DES UNITÉS
MODÈLE RAS-25WX8, RAS-35WX8
795
295
Déflecteur d'air horizontal
Grille d'évacuation
Grille supérieure d'aspiration de l'air
47
560 20
Boîtier
Panneau avant
314
208
208
4042
70Environ 370
Vidange
Tu\au de vidange
Grande tuyauterie
Petite tuyauterie
Orifice de fixation du bouchon de vidange
Lorsque la tuyauterie est
connectée du côté gauche,
remplacez le tuyau de
vidange par le bouchon
de vidange.
5
147
60 20
47
56
17,5
Plaque de montage
47
3260196022
47
Déflecteur d'air vertical
198
Unité : mm
– 38 –
MAIN PARTS COMPONENT PRINCIPAUX COMPOSANTS
THERMOSTAT THERMOSTAT
Thermostat Specifications Caractéristiques du thermostat
FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR
Fan Motor Specifications Caractéristiques du moteur de ventilateur
ELÈDOMLEDOM
RAS-25WX8, RAS-35WX8
THERMOSTAT MODEL MODÈLE DE THERMOSTAT
IC C.I.
OPERATION MODE MODE DE FONCTIONNEMENT
COOL RÉFRIGÉRATION HEAT CHALEUR
ELÈDOMLEDOM
POWER SOURCE SOURCE D'ALIMENTATION DC : 5V, DC : 0 - 35V DC : 120 - 380V
OUT PUT
WATT DE SORTIE NOMINALE
W04W52
ON MARCHE
15.7 (60.3) 16.7 (62.1)
OFF ARRET
15.3 (59.5) 17.3 (63.1)
ON MARCHE
23.7 (74.7) 24.7 (76.5)
OFF ARRET
23.3 (73.9) 25.3 (77.5)
ON MARCHE
31.7 (89.1) 32.3 (90.1)
OFF ARRET
31.3 (88.3) 32.7 (90.9)
TEMPERATURE
TEMPÉRATURE
Û&Û)
INDICATION
INDICATION
16
INDICATION
INDICATION
24
INDICATION
INDICATION
32
CONNECTION
CONNEXION
Û&
Û)
Û&
Û)
(Control circuit built in)
(Circuit de commande incorporé) (Circuit de commande incorporé)
(Control circuit built in)
M
WHT
RED
YEL
0-5V
0V
35V
5V
BLU
BLK
M
BLK
RED
WHT
15V
120-380V
0-6.5V
0V
YEL
BLU
BLU : BLUE YEL : YELLOW BRN : BROWN WHT : WHITE
BLEU JAUNE BRUN BLANC
GRY : GRAY ORN : ORANGE GRN : GREEN RED : RED
GRIS ORANGE VERT ROUGE
BLK : BLACK PNK : PINK VIO : VIOLET
NOIR ROSE VIOLET
RESISTANCE VALUE
VALEUR DE RESISTANCE
()
RAS-25WX8, RAS-35WX8
RAC-25WX8, RAC-35WX8
MODÈLE RAS-25WX8, RAS-35WX8
R751
L751
R631
C131
C751
C621
C132
ZD131
D121
5V
C121
IC121
C123
C122
-
0V
+
ZD121
OUT
GNG
IN
R122
R123
Q115
C101
D101
IC111
6
4
7
2
3
8
5
C111
Q116
R124
R121
Q111
R114
R118
Q113
Q112
C103
35V
C112
ICP2
R111
R115
C115
C113
C116
R112
L111
ZD111
C114
R116
R119
ICP1
-
R117
-
+
L101
C102
+
1
C304
C303
C302
3
4
CN1
R306
R307
R305
R301
R302
R303
5V
M
CN10
1
2
3
4
5
6
C631
R813
R812
0V
5V
R821
C821
C802
5V
0V
+
-
-
+
R829
R828
R827
R822
R826
Q821
R825
R823
D821
R824
C823
IC801
R803
R805
R806
R807
IC801
C801
R811
R810
Q803
Q802
C822
R804
7
5
1
3
2
6
4
8
Q801
R830
C825
C824
0V
4
3
2
1
8
7
6
5
IC401
C401
R403
R404
R401
R402
0V
D401
5V
5V
5V
R611
C611
R502
R501
RES1
C524
C506
5V
L501
C502
C501
0V
C505
C507
R510
R641
0V
R509
R507
R506
R508
R504
ID
R621
C
D
CN3
3
2
1
1
3
M
9
8
79
7
10
11
12
6
5
4
13
3
14
2
15
1
16
8
IC711
Vss
10
RES
P10
P53
P12
PWM
P52
SDA
21
20 2322
49
0
3
4
2
9
129323126
25 28
27
P87
RXD
P20
SCL
P75
P74
AN
6
AN
7
P85
P70
P86
P23
48
46
40
41
39
44
45
42
43
50
63
4
5
4
6
55 525357
IC501
SDA
SCL
TXD
51
AN3
P54
P55
AN1
AN2
AN4
AN0
2
1
3
P17
P14
P16
P15
P24 TXD2
RXD2
EEPROM
X1
4
5
8
TEST
7
6
1817
16
P36
P34
P37
13
12
WKP0
14
11
WKP1
34
33
35
36
NMI
37
P61
P60
38
47
56
58
5962 6061
15
X2
VCL
OSC2
OSC1
Vcc
P35
P64
P33
P31
P30
P32
TMOV
FTIOD0
9
P62
FTI0B1
FTI0C1
FTI0D1
A
R601
R602
C601
R651
R652
C651
R654
R656
R655
R653
R767
R766
R765
5V
R551
C521
C522
2
5
3
1
IC521
R552
C523
Q521
R762
REDÉMARRER
AUT
OMATIQUE
ARRÊT (OFF)
R642
JW601
CN8
C.I. CONTRÔLE
2
L752
(
BRN
)
(
RED
)
Thermistance d'échangeur
de chaleur
Thermistance de température
de la piéce
XA-3P-Top
XA-6P-Top
Moteur de
v
entilateur intérieur
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
REMISE À ZERO
ESSAI
VITESSE
RAPIDE
CIRCUIT
D'OSCILLATION
D'HORLOGE
ENTRÉE DE COMMANDE SANS FIL
. FB ROTATION FM
AUTOMATIQUE
BALAYAGE1
AUTOMATIQUE
BALAYAGE2
DÉTECTION DE HAUTE TENSION
SALUT VOLTAGE DEHORS METTEZ
SONNERIE
FONCTIONNEMENT
HA
PROGRAMMATEUR
FONCTIONNEMENT
HUMIDITE
FILTRE
FONCTIONNEMENT INDICATEUR À
ÉLECTROLUMINESCENTE
SÉLECTION ID DE COMMANDE À DISTANCE
RXD EXTÉRIEUR
TXD EXTÉRIEUR
REDÉMARRER
AUTOMATIQUE
RÉCEPTION
RAYONS
INFRAROUGES
TRANSMISSION RAYONS INFRAROUGES
ij 1
ij 2
ij 3
ij 4
CAPOT FRONTAL
M
M
3
2
1
5
4
6
5
4
13
3
14
2
15
1
16
8
9
7
10
11
12
0V
8
7
6
9
TEMPERATURE DE LA PIÈCE
AN5
H-LINK
12V
INTERRUPTEUR LI MITEUR DU TABLEAU FRONTAL
0V
TÉLÉCOMMANDE
AVEC CÂBLE
VENTILATEUR D'INTÉRIEUR PWM PROTECTIION
R752
R753
R754
R768
IC712
CN11
R503
MOTEUR1 DE
BALAYAGE AUTOMATIQUE
MOTEUR2 DE
BALAYAGE AUTOMATIQUE
MOTERU DU
PANNEAU FRONTAL
CZ-10P-Top
PH-5P-Top
3
2
1
5
4
CN12
R763
R756
R757
R514
R515
R513
R505
C509
R755
C714
3
4
5
6
3
4
5
6
PH-11P-Top
CN4
INTERRUPTEUR LIMITEUR
DU TABLEAU FRONTAL
Q121
ICP3
C134
R523
2
1
PH-4P-Top
R721
BZ1
BZ
Q722
CN14
3
4
5
6
7
8
9
Relayez
Connecteur 1
XM-11P
1
2
1
2
R758
XH-3P-Top
Relayez
Connecteur 2
GND
Électrode
IONIZER
LED
LD201
LD202
LD203
H
H
1608
1608
Couleur
Utilisent
Jaun
e
Orange
ˉˉ
Vert
H
C
Utilisent
3216
C
1608
Utilisent
C
Q112 2SC5209H
Q113 2SC5209H
C
C
C
C
C
C
Q111 2SJ518
Q115
Q116
2SA1162Y
Q722
Modèle
DTC114EETL
DTC114EETL
C
Q121 KTC3875S
Q141 2SC2462LC
C
CQ521 DTC114EETL
C
Q723 DTC114EETL
25V
C502 25V
C631 1000P 50V
C801
C802
C821
C822
C751
C621
C
C601 25V
C
(
B
)
C
(
F
)
C711 25V
(
F
)
25V
C521
C
(
F
)
10V
C522
C
16V
C501
C823
50V F
50V F
150P 50V
1000P 50V
25V
C824 50V
25VC505
50VC611 1000P
C524 25V
C
(
B
)
(
B
)
C
(
B
)
C
(
B
)
25VC523
C
(
F
)
C
C
C
C
C
C
(
F
)
(
F
)
(
F
)
(
F
)
(
F
)
(
F
)
25VC506
C
(
F
)
25V
C507
C
(
F
)
C825
C651 25V
C
(
F
)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
R
R
C803
C804
C712 25V
(
F
)
C
C
C713 25V
C
C
(
F
)
50V
C
(
F
)
1000P 50V
C
(
B
)
C
C531
C508 25V
C
(
F
)
C
C714 25V
C
(
F
)
C
C509 25V
C
(
F
)
C
(
CH
)
ˉ
ˉˉˉˉ
ˉˉˉ
ˉˉˉ
ˉ
ˉ
ˉ
ˉ
ˉ
(
LXZ
)
(
LXZ
)
(
SMG
)
C101 0,22μ
2,2
μ
0,1μ
0,1μ
0,1
μ
47μ
0,1μ
0,1μ
0,1μ
0,1μ
0,1
μ
0,1
μ
0,1μ
0,1μ
0,1μ
0,1μ
0,1μ
0,1μ
0,1μ
0,1μ
0,15μ
0,01μ
0,01μ
0,047
μ
1
μ
0,22
μ
0,1μ
0,1μ
0,1
μ
0,1μ
0,1
μ
0,1μ
0,1
μ
0,1
μ
0,1
μ
0,1μ
47μ
100
μ
0,22
μ
0,047
μ
50V F
C102 50V
D
C111 10V
C121 25V
C122 10V
C304 25V
C401 25V
330μ
220
μ
25VC302
C113
C
(
B
)
C303 25V
C114 25V
C115
D
D
C123 25V
C103
C131 50V
C132 25V
630V
C470p
C
C
C
C
(
F
)
(
F
)
(
F
)
(
F
)
C
(
B
)
C112
C116
C211 16V
D
(
MF
)
C
(
F
)
C
(
F
)
C
(
F
)
1000P 50V
C
(
B
)
25V
C
(
F
)
R
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
R
R
R
R
C212
Condensateur
Transistor
C
C134 25V
C
(
F
)
C
R765 390
1/16W
R766
1/16W
1/16W
R767 390
300
R812
R813
39
1/8W
R821
39
1/8W
R822
1K
1/16W
10K
1/16W
R825
1/16W
R826
R827 3K
120K
1/16W
1/16W
1/16W
R811 2K
680
1/16W
1/16W
R829 5,1K
1/16W
1/16W
R810
R830 1K
1/16W
R751 2,7K
R762
1/16W
R828 10K
1/16W
1K
R824
R823 10K
8,25K
1/16W
1/16W
10K
R803
R804
120K
120K
1/16W
R805
R806
R807 4,3K
120K
C
C
C
C
C
A
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1/8W
1/6W
R752
R753
R754
R755
10K
1/16W
C
10K
1/16W
C
2K
1/16W
C
R768
1/16W
1K C
R763 10K
1/16W
C
R756 1K
1/16W
C
R757 1K
1/16W
C
R758
5,1K
R551 1M
1/16W
R552 1K
1/16W
R652
1/16W
100
10K
1/16W
R611 1K
R601 1K
R621
1/16W
R701 1K
1/16W
R656
1/16W
R654 10K
R655
1/16W
10K
1K
R631 1K
R721 3,3K
1/16W
R602
R641
1/16W
10K
1KR651
1/16W
1K
R653
1/16W
1K
C
C
C
C
A
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1/8W
1/4W
1/8W
1/8W
R642
1/16W
C
1K
R657 1K C
1/8W
R221
R222
ˉ
ˉ
ˉ
ˉ
ˉ
ˉ
ˉ
ˉˉ
1/16W
R302 12,7K
1/16W
R301 12,7K
1/16W
1/16W
R303 10K
27K
1/10W
6,8k
1/4W
R212 47
1/10W
R141
1/10W
2,7K
R211 1K
0,56
100
1/16W
1/8W
1/8W
30K
560
R111
R112
R114
R115
R116
R117
1/16W
1/16W
75K
R118
R119
1/16W
750
68K
R121
R122
1/16W
100
R123
1/16W
33K
R124
1/16W
%
5±%5±%
5
±
%
5
±
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±1%
±1%
±1%
±1%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
±1%
±1%
±2%
±2%
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
RÉSISTANCE
V
aleur
n
umerique
(H)
ˉˉˉ
ˉˉˉ
ˉˉˉ
R306
1/16W
R307
1/16W
1K
1K
R305 1K
1/16W
R504 10K
1/16W
R403
R402
R401
R404
390
1/16W
390
1/16W
5,1K
1/16W
5,1K
1/16W
R502
1/16W
1/16W
R507 10K
1/16W
1/16W
R508 10K
1/16W
R509 10K
R510 10K
±5%
10K
±5%
10K
±5%
10K
±5%
10K
±5%
10K
±5%
10K
±5%
±5%
±5%
±5%
±5%
10K
1/16W
R514
1/16W
R501 1M
1/16W
R506 10K
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1
35R
C305R
1/16W
10K
CR513
1/16W
CR515
1/16W
CR505 10K
1/16W
R524
1/16W
C
CR525
1/16W
CR523
1/16W
1/16W
Cavalier
Q801
Q802
Q803
Q821
2SC3441E
C
C
C
C
DTC114EE-TL
DTA114EE-TL
2SC5383
IRR
Unite Capteur
GP1UX511RK
H
PKM13EPY H1ZB
Av
ertisseur Sonore
CSTLS10M0G53
RES1 10MHz R
Oscillateur
ZD111
ZD141
ZD121
ZD131
PTZ20A
RD5,6UJN2
RLZ6,8A
RD6.2UJN2
C
C
C
C
Diode Zener
SW1
EVQP05R-SW H
Interrupteur
IC121
IC401
IC111
NJM2903MIC801
IC711 ULN2003ANS
NJM2340M
IC521 RN5VD42C
C.
I.
IC501
C
C
C
C
C
BR24L04F-W
BA50BC0T
C
IC712 ULN2003ANS
C
H
L112
L751
L101
L111
Bobine
0,6A
1,3A H
H
C
L801
C
C
L752
1608CJ
1608CJ
L501
ˉ
ˉˉ
ˉˉ
ˉˉ
ˉ
ˉ
C
1608CJ
CN7
PH-12P-Top
CN1
CN2
CN3
CN4
CN6
CN10
CN2
H
H
H
H
H
H
H
H
CN8
Connecteur
PH-4P-Top
CZ-9P-Top
XA-3P-Top
PH-11P-Top
XA-6P-Top
CN9
PA-4P-Top
H
CN11
CN12
CZ-10P-Top
H
CN14
PA-6P-Top
SJN-HOU-9P
H
H
D101
D401 HN1D03FU
Diode
DSM3MA2
D111
D821 1SS355
D121 1SS355
D1FS6
C
C
C
C
C
Cavalier
JW601
JW801
T
aille
Utilisent/
Non utilisent
J100
̚
JW102
J121
CCP2E-20
ICP2 2,0ACCP2E-50
ICP1 0,8A
C
C
Sur Protecter Courant
Courant
nominal
Courant
nominal
ICP3 CCP2E-13
C
0,52A
0V
C803
C804
JW801
L801
C711
12V
C712
C713
55mA
25V
C
(
F
)
C
C2
11
9
NMI
12
PH-12P-TOP
C1C2
0V
12V
5V
R531
C531
Test
5V
SDA
SCL
RES
0V
1
2
3
4
RX
M2
TX
8
5
10
6
7
A
CN6
Température de la pièce
RX
TX
0V
12V
H-LINK
CN7
6
5
4
3
1
2
PA-6P-TOP
10
V-LED
C
C
10
11
11
10
R701
B
0V
3
4
5
CZ-9P-Top
CN2
9
6
7
8
2
12V
1
5V
0V
3
4
-
+
12V
5V
1
2
0V 0V
0V
REC
SEND
R911
R912
R913
R914
C911
C912
C913
R915
L911
L912
CN9
Télécommande avec câble
PA
-4P-TOP
EER
GND
REM
Vin
(
SUR/FERMÉ
)
0V
1
2
3
4
PQ912
PQ911
R657
C508
R911
R912
R913
R914
R915
560
2K
620
1/10W
1/8W
C
C
C
C
C
1/10W
1/8W
1/8W
2K
C911
C912
C
(
F
)
C913
25V
D
25V
1000P 50V
C
(
F
)
R
C
C
L911
L912
A
A
A
Photocoupleur
R524
R525
Indicateurs C. I.
LD202
(
Programmateur
)
LD201
(
F
onctionnement
)
LD203
(
Filtre
)
Module de
reception
de lumiere
Interrupteur auxilia
C212
6
5
4
8
7
2
3
ZD141
Q141
R141
9
R212
R211
V
OUT
V
DD
GND
IRR
C211
+
-
SW1
1
D403
5V
D403 1SS355 C
3
4
1
2
R221
R222
5V
L112
CT-4P-TOP
JW102
D111
SLR-332YC3F
SLR-332DC3F
SLR-332MC3F
HD64F36077GHV
(AX-7X30)
BL01RN1A1F1A
BL01RN1A1F1A
BL01RN1A1F1A
6A
6A
6A
R831 33M
1/2W
A
Q723
B
0V
R831
CN2
SJN-9P
TLP421-(BL)
TLP421-(BL)
PQ912
PQ911
J
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
A
B
C
D
E
F
G
H
K
98765432
61514131211101
16
1
432
1 765
98
5
141
31211101
0
100
AV
CC
ij 1
ij 2
ij 1
ij 2
ij 3
ij 3
ij 4
ij 4
82μ
560
μ
100
μ
Symbole
Va
leur
n
umerique
()
Tolerance
Limite
Puissance
(W)
Forme
Symbole
Va
leur
n
umerique
()
Tolerance
Limite
Puissance
(W)
Forme
Symbole
Valeur
numer
ique
()
Tolerance
Limite
Puissance
(W)
Forme
Symbole
Symbole
Valeur
n
umerique
()
Valeur
numerique
(F)
Tolerance
Limite
Puissance
(W)
Forme
Forme
Type
Tension
Symbole
Valeur
numerique
(F)
Forme
Type
Tension
Symbole
Symbole
Modèle
Symbole
Modèle
Symbole
Symbole
Valeur
numerique
(F)
Forme
Forme
Modèle
Symbole
Forme
Modèle
Symbole
Symbole
Forme
Modèle
Symbole
Forme
Modèle
Symbole
Forme
Forme
Modèle
F
réquence
Symbole
Forme
Modèle
Symbole
Forme
Modèle
Symbole
Forme
Modèle
Symbole
Forme
Modèle
Symbole
Forme
FormeForme
Forme
Type
Tension
En phase terminale pour
I'EEPROM données écriture
HA INPUT
TENSION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
HUMIDITE
UN USE
Remarque
1. Type de condensateur
F---Condensateur à film
C---Condensateur à céramique
D---Condensateur à électrolytique
– 44 –
– 48 –
ORGANIGRAMME DE CONTRÔLE
UNITÉ INTÉRIEURE
M
FM
Circuit d'avertisseur sonore
Voyant témion
Filtre
Fonctionnement
Programmateur
Moteur de balayage automatique 2
Moteur de balayage automatique 1
M
Microprocesseur intérieur (AX-7X30)
Moteur CC de ventilateur
intérieur
Circuit d'interface
intérieure/extérieure
Thermistance d'échangeur
de chaleur
Thermistance de
température de la pièce
Circuit de réception
de lumière
Circuit de commande
de moteur CC de
ventilateur
Circuit d'horloge du
microprocesseur
Circuit de configuration initiale
Ciruit de remise à zéro
Interrupteur auxiliaire
C
D
Télécommande
sans fill
MODÈLE RAS-25WX8 / RAC-25WX8
RAS-35WX8 / RAC-35WX8
Moteur du
panneau frontal
M
Interrupteur limiteur
Ionizer
UNITÉ EXTÉRIEURE
C
D
Relais magné tique
Module d'alimentation
Circuit de protection du
courant de démarrage
ACT
Circuit d'alimentation
PAM
L
N
Source d'alimentation
1ij
50Hz,
220-230V
Moteur de ventilateur extérieur
SPM2
Moteur CC
du compresseur
FM
M
Circuit de synthèse de
signal du disjoncteur
Commande de
branche supêrieure
Commande de
branche inférieure
Circuit de commande
de relais
Coupure de
courant crête
CC signal courant
Détecteur de
position de pôle
de rotor
Circuit de coupure
de courant crête
Circuit de jugement
extérieur de surcharge
Circuit d'amplification
du voltage
Thermistance de surchauffe
Circuit d'interface
intérieur/extérieur
Circuit d'alimentation
(Unité intérieur)
Circuit d'alimentation
(C.I.)
Thermistance de dégivrage
Thermistance de température extérieure
Circuits d'autodiagnostic
Circuit de commande de la
vanne d'expansion
Circuit de remise
à zéro
Enroulement de vanne d'inversion
Microprocesseur extérieur (AX-8T11)
Circuit de
l'horloge
Vanne
d'expansion
électrique
M
CC35V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

Hitachi RAC-25WX8 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues