Nilfisk-ALTO SCRUBTEC R 471C Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 55014-2, EN 61000-6-2
Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten /
Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer
/ Kατασκευαστή / Gyártó / Costruttore / Gamintojas /
Ražotājs / Produsenten / Fabrikant / Fabricante / Producenta
/ Producător / Производителем / Tillverkaren / Výrobca /
Izdelovalec / Üretici :
Nilsk-Advance S.p.A.
Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Authorized signatory: Per Sonne Sorensen, Managing Director
Date: Signature:
Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Conformity certicate
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Konformitetssertisering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certicat de conformitate
Заявление о соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti
Uyumluluk sertikası
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви
и стандарти. Техническият файл е
съставен от производителя.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu
s následujícími směrnicemi a normami.
Autorem technického listu je výrobce.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Die technische
Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske l er
udarbejdet af fabrikanten.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas
y estandares. El fascículo técnico está
redactado por el fabricante
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega. Tehnilise
dokumentatsiooni koostab tootja.
Je soussigné certie que les modèles ci-
dessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes. Le dossier
technique est rédigé par le fabricant.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan. Valmistaja kääntää
teknisen tiedoston.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards. The technical le is
compiled by the manufacturer.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες
οδηγίες και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο
συντάσσεται από τον κατασκευαστή.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki
fájlt a gyártó készítette.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard. Il fascicolo
tecnico è redatto dal costruttore.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Techninę bylą sudarė gamintojas.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem. Tehnisko
aprakstu ir sastādījis ražotājs.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder. Den
tekniske len er opprettet av produsenten.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het technische
bestand is door de fabrikant samengesteld.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas. A cha
técnica é redigida pelo fabricante.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami. Dokumenty techniczne zostały
przygotowane przez producenta.
Subsemnatul atest că modelul sus-
menţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde. Fişierul
tehnic este redactat de către producător.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Техническая документация составлена
производителем.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Den tekniska len är sammanställd av
tillverkaren.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Technický súbor vytvoril výrobca.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Spis s tehnično dokumentacijo pripravi
izdelovalec.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici
tarafından derlenmiştir.
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
SCRUBBER-DRYER
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
9098960000(1)2011-04 A.indb 29098960000(1)2011-04 A.indb 2 07/04/2011 15:58:4807/04/2011 15:58:48
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
2 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires a n qu’il puisse utiliser la machine correctement
et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le
fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens quali és doivent lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nil sk Alto pour avoir plus de
renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens quali és. Nil sk Alto ne répond pas des
dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui
pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNEES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (21) appliquée à la colonne de direction.
L’année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du
numéro de série de la machine.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter
les données d’identi cation de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Manuel du chargeur de batterie électronique (qui constitue une partie intégrante de ce manuel)
Les manuels suivants sont aussi disponibles :
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nil sk Alto)
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel quali é ou directement aux Services
après-vente Nil sk Alto. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nil sk Alto en spéci ant toujours le modèle et
le numéro de série.
9098960000(1)2011-04 A.indb 29098960000(1)2011-04 A.indb 2 07/04/2011 15:59:0107/04/2011 15:59:01
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 3
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nil sk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modi cations et des
améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modi er les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modi cation et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nil sk Alto.
CAPACITES OPERATIONNELLES
Cette autolaveuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et
industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur quali é.
L’autolaveuse n’est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées
comme référées à l’opérateur assis en position de conduite sur son siège (17).
DEBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
Pour le déplacement manuel de la machine, consulter le paragraphe Mouvement de la machine par poussée / remorquage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le
transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré.
Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
Documentation technique :
Manuel d’utilisation de l’autolaveuse
Manuel du chargeur de batterie électronique
Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse
N° 2 fusibles lamellaires
N° 1 connecteur de rechange du chargeur de batterie
N° 2 cales pour logement de batterie de 6 V
SECURITE
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre
les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail
ne peut résulter ef cace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La
plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance
des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se
révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux
segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération.
9098960000(1)2011-04 A.indb 39098960000(1)2011-04 A.indb 3 07/04/2011 15:59:0107/04/2011 15:59:01
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
4 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spéci ques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, débrancher
le connecteur de la batterie et enlever la clé de contact.
Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.
Tenir les étincelles, les ammes et les matériaux incandescents loin des batteries. Les batteries produisent
des gaz potentiellement explosifs pendant l’utilisation ordinaire.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports xes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
in ammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
Le chargement de batteries produit un gaz hydrogène très explosif. Garder le groupe réservoirs en position
ouverte pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer cette opération exclusivement dans un
endroit bien aéré et loin de ammes libres.
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l’entretien / réparation.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec
numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble
comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des
surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie.
Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser la machine si le câble du chargeur de batterie ou la che sont endommagés. Si la machine ne
fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau, l’amener
auprès d’un Service après-vente agréé.
Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans
surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du
réseau électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Pour éviter l’utilisation non autorisée de la machine, enlever la clé de contact.
Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon
autonome.
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par
conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel d’utilisation.
Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à
proximité des enfants.
Ne pas utiliser à des ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par Nil sk Alto.
Prendre les précautions convenables a n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente.
A n de ne pas compromettre la stabilité, ne pas incliner la machine d’un angle supérieur à la valeur indiquée
sur la machine même.
9098960000(1)2011-04 A.indb 49098960000(1)2011-04 A.indb 4 07/04/2011 15:59:0107/04/2011 15:59:01
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 5
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
Utiliser la machine seulement dans des endroits bien illuminés.
Si la machine est utilisée en présence d’autres personnes, il faut allumer le feu tournant (optionnel).
Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses.
Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.
Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0 °C et + 40 °C.
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0 °C et +40 °C.
L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de
protection adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger
à même de réduire le ux d’air.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.
Pour déplacer la machine manuellement, il est nécessaire de débloquer le frein électromagnétique. Après
avoir déplacé la machine manuellement, activer à nouveau le frein électromagnétique. Ne jamais utiliser la
machine avec le frein électromagnétique désactivé.
Si l’on doit déplacer la machine par poussée pour des raisons de service (manque de batteries, batteries
déchargées, etc.), ne jamais dépasser la vitesse de 4 km/h.
La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique.
Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se
congeler et endommager sérieusement la machine.
Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spéci és dans le Manuel d’utilisation.
L’utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité.
S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente
autorisé.
En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou
Revendeur autorisé.
A n de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé
prévu au chapitre spéci que de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Si la machine est douée de batteries au plomb (WET), incliner la machine pas plus que 30° par rapport à la
surface horizontale a n de ne pas causer la sortie du liquide très corrosif des batteries. S’il est nécessaire
d’incliner la machine pour effectuer des opérations d’entretien, déposer les batteries.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise
à la ferraille).
9098960000(1)2011-04 A.indb 59098960000(1)2011-04 A.indb 5 07/04/2011 15:59:0107/04/2011 15:59:01
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
6 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
Volant1.
Tableau de bord (voir le paragraphe suivant)2.
Clé de contact3.
Pédale de marche4.
Tête vibrante BOOST5.
®
Roue avant de direction, de traction et de freinage6.
Levier de déblocage frein électromagnétique7.
Bouton-poussoir d’urgence8.
Connecteur batteries9.
Tête porte-brosses/plateaux support disque10.
Butée de rouleau11.
Filtre de solution12.
Electrovanne13.
Robinet d’ouverture / fermeture réservoir solution / eau 14.
propre
Logement d’accrochage pour embouchure15.
Chargeur de batterie16.
Siège17.
Groupe lamelles en caoutchouc embouchure18.
Groupe réservoir basculant eau de récupération19.
Couvercle réservoir eau de récupération20.
17 9 8
15
3
2
1
14
19
16
20
18 13 12 11 10
5
46
11
7
P100431
9098960000(1)2011-04 A.indb 69098960000(1)2011-04 A.indb 6 07/04/2011 15:59:0107/04/2011 15:59:01
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 7
STRUCTURE DE LA MACHINE (suite)
Plaque avec numéro de série / données techniques / 21.
marquage de conformité
Réservoir solution / eau propre22.
Goulotte de remplissage réservoir solution / eau propre23.
Tuyau de vidange eau de récupération24.
Pied de support groupe réservoir25.
Conteneur déchets avec grille26.
Grille d’aspiration avec fermeture automatique à otteur27.
Tête porte-brosses cylindriques28.
Volet latéral tête porte-brosses cylindriques29.
Embouchure30.
Tuyau d’aspiration embouchure31.
Rouleau pare-chocs embouchure32.
Roues d’appui embouchure33.
Boutons de xation embouchure34.
Bouton de réglage équilibrage embouchure35.
Moteur système d’aspiration36.
Filtre moteur système d’aspiration37.
Schéma de branchement batteries38.
Batteries39.
Bouchons batteries40.
Câble d’alimentation chargeur de batterie41.
Conteneur détergent (*)42.
Couvercle logement dispositifs électroniques43.
Groupe réservoir et siège soulevé44.
Adaptateur pour vidange solution / eau propre45.
Robinet de vidange solution / eau propre46.
Seulement pour autolaveuses avec Chemical Mixing (*)
System (optionnel)
Front
24V
21 27 26
33
34
30
33
34
35
32
31
22
23
45
24
322829 46
38
4039
25
42
41
43
44
37 36
38
P100432
9098960000(1)2011-04 A.indb 79098960000(1)2011-04 A.indb 7 07/04/2011 15:59:0207/04/2011 15:59:02
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
8 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
TABLEAU DE BORD
Interrupteur d’activation / désactivation marche arrière51.
DEL activation marche arrière52.
Bouton-poussoir de réglage concentration de détergent à 53.
l’eau de lavage (*)
DELS concentration de détergent dans la solution (*)54.
Interrupteur fonction de mode silencieux55.
DEL fonction de mode silencieux56.
Interrupteur avertisseur sonore57.
Clé de contact58.
Bouton-poussoir d’augmentation ux de solution59.
Bouton-poussoir de réduction ux de solution60.
DELS ux de solution61.
DELS état de charge batteries62.
DEL vert - batteries chargées
DEL jaune - batteries presque déchargées
DEL rouge - batteries déchargées
Interrupteur de soulèvement / abaissement tête porte-63.
brosses / plateaux support disque et embouchure
DEL soulèvement / abaissement de tête porte-brosses / 64.
plateaux support disque et embouchure
Interrupteur de soulèvement / abaissement embouchure et 65.
du système d’aspiration
DEL de soulèvement / abaissement embouchure et du 66.
système d’aspiration
Interrupteur d’extra-pression (**)67.
DEL extra-pression68.
Interrupteurs de réglage vitesse de marche (actifs 69.
seulement avec brosses en fonction)
LED vitesse de marche70.
Af cheur indiquant le compteur horaire et le niveau de la 71.
solution :
Lors de la mise en marche il indique, pendant quelques
secondes, les heures de travail effectuées.
Pendant l’utilisation de la machine, il indique le niveau
de la solution / eau propre contenue dans le réservoir
(en pourcentage).
Lorsque le niveau dépasse le 90%, l’af cheur visualise
“FUL”.
Lorsque le niveau est inférieur au 30%, l’af cheur
visualise “LO”.
Quand le réservoir est presque vide, l’indication “LO”
commence à clignoter.
REMARQUE
L’indication “LO” en mode clignotant peut apparaître
avant la vidange complète du réservoir, il est donc
possible d’effectuer les dernières phases de travail,
en contrôlant tout de même le ux réel de solution
détergente arrivant aux brosses.
DEL activation contrôle anti-dérapage72.
Levier de réglage hauteur volant73.
Seulement pour autolaveuses avec Chemical Mixing (*)
System (optionnel)
Uniquement pour Scrubtec R 466 - R 471 et BOOST(**)
®
R4
69
7061
62 72
57
56
55
51
52
58
5960
73
64
63
67
68
65
53
54
66
71
P100433
9098960000(1)2011-04 A.indb 89098960000(1)2011-04 A.indb 8 07/04/2011 15:59:0507/04/2011 15:59:05
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon
l’emploi spéci que de la machine:
Batteries GEL / AGM
Brosses et brosses cylindriques de matériaux différents par rapport aux brosses standard
Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard
Lamelles en caoutchouc de l’embouchure de matériaux différents par rapport aux lamelles standard
Chemical Mixing System
Feu clignotant
Kit mop a trash
Moteur système d’aspiration à 670 W
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques générales
Description
SCRUBTEC
R 466
SCRUBTEC
R 471
SCRUBTEC
R 471C
SCRUBTEC
BOOST
®
R4
Largeur de nettoyage 660 mm 710 mm 710 mm 710 mm
Largeur embouchure 890 mm
Capacité réservoir solution / eau propre 80 litres
Débit de solution de 1 à 3 tr/min
Diamètre roues arrière sur essieu xe 250 mm
Pression spéci que au sol roue avant 0,5 N/mm
2
Pression spéci que au sol roues arrière 0,9 N/mm
2
Diamètre roue avant de direction, de traction et de freinage 225 mm
Puissance moteur système d’aspiration 420 W
Puissance moteur système de traction 300 W
Vitesse maximum 6 km/h
Pente maximum franchissable d’usage 2%
Pression acoustique dans la position de l’opérateur
(ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)
65 dB(A) ± 3 dB(A)
Puissance acoustique émise par la machine
(ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)
82 dB(A) 83 dB(A)
Niveau de vibrations transmises aux bras de l’opérateur
(ISO 5349-1, EN 60335-2-72)
< 2,5 m/s
2
Niveau de vibrations transmises au corps de l’opérateur
(ISO 2631-1, EN 60335-2-72)
0,8 m/s
2
Dimensions logement batteries (longueur x largeur x hauteur) 380 x 540 x 300 mm
Type de batteries
4 batteries de 6 V, 180 Ah C5 (WET)
4 batteries de 6 V, 180 Ah C5 (GEL / AGM)
Dépression système d’aspiration 1 000 mmH
2
O
Hauteur machine 1 230 mm
Longueur maximum machine 1 360 mm
Rayon minimum de braquage 1 500 mm
Largeur machine sans embouchure 670 mm 748 mm 810 mm 730 mm
Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses / plateaux support disque
Description SCRUBTEC R 466 SCRUBTEC R 471
Diamètre brosse / disque 330 mm 355 mm
Poids sans batteries et avec réservoirs vides 175 kg 177 kg
Poids maximum avec batteries, réservoirs pleins et opérateur (75 kg) (PTC) 459 kg 461 kg
Puissance moteur brosse / plateau support disque 2 x 400 W
Vitesse de rotation brosse / plateau support disque 230 tr/mn
Pression brosses/plateaux support disque avec extra-pression désactivée 30 kg 32 kg
Pression brosses/plateaux support disque avec extra-pression activée 48 kg 50 kg
9098960000(1)2011-04 A.indb 99098960000(1)2011-04 A.indb 9 07/04/2011 15:59:0607/04/2011 15:59:06
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
10 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses cylindriques
Description SCRUBTEC R 471C
Dimensions brosse cylindrique (diamètre x longueur) 145 x 690 mm
Poids sans batteries et avec réservoirs vides 180 kg
Poids maximum avec batteries, réservoirs pleins et opérateur (75 kg) (PTC) 464 kg
Puissance moteur brosse cylindrique 2 x 600 W
Vitesse de rotation brosses cylindriques 720 tr/mn
Pression brosses cylindriques 35 kg
Caractéristiques techniques avec tête BOOST
®
Description SCRUBTEC BOOST
®
R4
Dimensions brosse 711 x 355,6 mm
Poids sans batteries et avec réservoirs vides 182 kg
Poids maximum avec batteries, réservoirs pleins et opérateur (75 kg) (PTC) 466 kg
Puissance moteur tête BOOST
®
560 W
Vitesse de rotation moteur 2200 tr/mn
Pression tête BOOST
®
avec extra-pression désactivée 37 kg
Pression tête BOOST
®
avec extra-pression activée 55 kg
SCHEMA ELECTRIQUE
Légende
BAT Batteries de 24 V
BE Feu clignotant (optionnel)
BRK Frein électromagnétique
BZ1 Avertisseur sonore de marche arrière / avertisseur sonore
C1 Connecteur batteries
C2 Connecteur principal chargeur de batterie
C3 Connecteur secondaire chargeur de batterie
C4 Connecteur tête brosses
CH Chargeur de batterie
EB1 Carte électronique de fonctions
EB2 Carte électronique af cheur
EB3 Carte électronique sérigraphie tableau de bord
ES1 Télérupteur moteurs brosses
EV1 Electrovanne
F0 Fusible batterie
F1 Fusible tête brosses
F2 Fusible carte électronique principale
F3 Fusible circuits de signaux
F4 Fusible actionneurs
K1 Commutateur de démarrage
M1.1,2 Moteurs brosse
M2 Moteur système d’aspiration
M3 Moteur système de traction
M4 Pompe détergent (optionnelle)
M5 Moteur actionneur tête brosses
M6 Moteur actionneur embouchure
m0 Microinterrupteur position 0 actionneur embouchure
m1 Microinterrupteur position 1 actionneur embouchure
m2 Microinterrupteur position 2 actionneur embouchure
PR1 Pressostat niveau détergent / eau propre
RV1 Potentiomètre pédale de marche
SW1 Microinterrupteur siège de conduite
Codes des couleurs
BK Noir
BU Bleu
BN Marron
GN Vert
GY Gris
OG Orange
PK Rose
RD Rouge
VT Violet
WH Blanc
YE Jaune
Uniquement pour versions Scrubtec R 466 - R 471 - (*)
BOOST
®
R4
9098960000(1)2011-04 A.indb 109098960000(1)2011-04 A.indb 10 07/04/2011 15:59:0707/04/2011 15:59:07
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
12 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE
ATTENTION !
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas
installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par le personnel quali é. Con gurer
la carte électronique de fonctions selon le type de batteries installé (WET ou GEL / AGM).
Contrôler les batteries avant l’installation pour véri er qu’elles ne sont pas endommagées.
Débrancher le connecteur des batteries et la che du chargeur de batterie.
Déplacer les batteries avec attention.
Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.
La machine requiert 4 batteries de 6 V, branchées selon le schéma (38).
La machine peut être livrée selon un des modèles suivants :
Batteries (WET ou GEL/AGM) installées sur la machine et prêtes à l’utilisation
Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au 1.
moyen du tuyau de vidange (24).
Fermer le couvercle (20).2.
Soulever le groupe réservoirs (44) avec soin.3.
Véri er que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (9).4.
Baisser le groupe réservoirs (44) avec soin.5.
Introduire la clé de contact (58) et la tourner sur “I”. Si le DEL vert (62) de l’indicateur de l’état de charge des batteries 6.
s’allume, les batteries sont prêtes à l’utilisation. Si le DEL jaune ou rouge s’allume, il est nécessaire de charger les batteries
(voir la procédure au chapitre Entretien).
Sans batteries
Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe Caractéristiques techniques).1.
Pour le choix et l’installation, s’adresser à des revendeurs de batteries quali és.
Con gurer la machine en fonction du type de batteries installé (WET ou GEL / AGM) (voir le paragraphe suivant).2.
Installer les batteries (voir le paragraphe suivant).3.
Charger les batteries.4.
INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL/AGM)
Installation des batteries
Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au 1.
moyen du tuyau de vidange (24).
Fermer le couvercle (20).2.
Soulever le groupe réservoirs (44) avec soin.3.
Installer les batteries et les brancher selon le schéma spéci que (38).4.
9098960000(1)2011-04 A.indb 129098960000(1)2011-04 A.indb 12 07/04/2011 15:59:0707/04/2011 15:59:07
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 13
Con guration du type de batteries
Selon le type de batteries installé (WET ou GEL / AGM), con gurer la carte électronique de la machine et le chargeur de batterie à
bord en procédant comme suit :
Tourner la clé de contact (58) sur “I” et remarquer la con guration en cours en comptant, durant les premières secondes de 5.
fonctionnement de la machine, le nombre de clignotements des DELS (62) de la batterie, comme le montre le tableau ci-
dessous :
CONFIGURATION AFFICHEUR (71) SIGNALISATION DEL BATTERIES (62) TYPE DE BATTERIE COURANT DE CHARGE
1 4 clignotements DEL rouge WET
STANDARD2
4 clignotements DEL vert GEL-AGM
3
4 clignotements DEL jaune GEL type EXIDE
®
4 2 clignotements DEL rouge WET
REDUIT (voir remarque)5
2 clignotements DEL vert GEL-AGM
6
2 clignotements DEL jaune GEL type EXIDE
®
S’il est nécessaire de changer la con guration, procéder comme suit.6.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (58) en position “0”.7.
Appuyer en même temps et maintenir enfoncés les interrupteurs (63) et (65), puis tourner la clé de contact (58) en position “I”.8.
Relâcher les interrupteurs (63) et (65) après 5 secondes minimum du démarrage de la machine.9.
Dans les 3 secondes, appuyer à nouveau rapidement sur l’interrupteur (65) pour passer à la con guration suivante (de 1 à 6 10.
succession cyclique).
REMARQUE
Pendant l’exécution des points 9 et 10, les con gurations sont af chées aussi par l’af cheur (71) avec le code dans le
tableau.
REMARQUE
Si on utilise des batteries de capacité inférieure à 160 Ah@5h (en cas de doute, consulter la documentation des
batteries), pour éviter une surchauffe excessive durant leur remise en charge, utiliser le courant de charge REDUIT par
les con gurations 4, 5 ou 6 indiquées dans le tableau selon le type de batterie installée.
REMARQUE
Le chargeur de batterie installé à bord doit être con guré sur la base de la con guration du type de batteries.
Chargement des batteries
Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).11.
9098960000(1)2011-04 A.indb 139098960000(1)2011-04 A.indb 13 07/04/2011 15:59:0707/04/2011 15:59:07
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
14 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
AVANT LA MISE EN MARCHE
ATTENTION !
A chaque démarrage de la machine, contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (5, 10 et 28) et la
machine ou bien entre l’embouchure (30) et la machine, qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête et
de l’embouchure. Ce contrôle s’impose puisque si la machine a été arrêtée sans soulever la tête porte-brosses
et l’embouchure, lors de l’allumage successif la tête et l’embouchure se soulèvent automatiquement.
Installation / dépose des plateaux support disque (pour SCRUBTEC R 466 / R 471)
Dans la machine équipée de la tête spéciale, les brosses (A, Fig. 1) ou les plateaux support disque (B) avec disque (C) peuvent
être installés.
Pour leur installation / dépose, procéder comme suit.
ATTENTION !
Avant d’actionner l’interrupteur (63), contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (28) et la machine
qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête.
Soulever la tête en appuyant sur l’interrupteur (63).1.
Positionner la clé de contact (58) sur “0”.2.
Déplacer manuellement à gauche le groupe tête, puis décrocher le levier (D) et démonter les couvertures (E) et (F) de la tête.3.
Installer les brosses / plateaux support disque sur le moyeu d’entraînement (G) de la tête en les poussant vers le haut jusqu’à 4.
terminer l’accrochage.
Pour enlever les brosses / plateaux support disque, exécuter les points de 1 à 3, puis les décrocher du moyeu en les poussant 5.
énergiquement vers le bas.
ATTENTION !
L’utilisation de la machine qui n’est pas installée parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et
endommager les équipements. Véri er toujours que tous les composants ont été installés avant de mettre la
machine en service. Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser.
A
G
A
E
F
D
B
C
B
C
Front
Figure 1
P100435
9098960000(1)2011-04 A.indb 149098960000(1)2011-04 A.indb 14 07/04/2011 15:59:0707/04/2011 15:59:07
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 15
Types de brosses disponibles et suggestions pour le choix
Modèles HEAVY GRIT LITE GRIT MEDIUM GRIT POLY SOFT NYLON UNIVERSAL BRUSH 5K
Nettoyage général :
Béton
Pavage terrasse
Carreaux de céramique / de
carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Polissage :
Carreaux de caoutchouc
Marbre
Carreaux de vinyle
Installation / dépose des brosses cylindriques (pour SCRUBTEC R 471C)
Introduire la clé de contact (58) et la tourner sur “I”.1.
ATTENTION !
Avant d’actionner l’interrupteur (63), contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (28) et la machine
qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête.
Soulever la tête en appuyant sur l’interrupteur (63).2.
Tourner la clé de contact (58) sur “0” et l’enlever.3.
Sur les deux côtés de la machine, desserrer les pommeaux (A, Fig. 2) et enlever les groupes volets latéraux (B).4.
Dévisser les pommeaux (C) et déposer les portillons (D) en poussant les pommeaux vers le bas.5.
Installer les brosse cylindriques (E) ou enlever les brosses pour installer les brosses nouvelles.6.
Les brosses cylindriques doivent être installées soit d’un côté soit de l’autre.
Installer les portillons (D) et les xer avec les pommeaux (C).7.
Monter les groupes volets latéraux (B) et les xer avec les pommeaux (A).8.
ATTENTION !
L’utilisation de la machine qui n’est pas installée parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et
endommager les équipements. Véri er toujours que tous les composants ont été installés avant de mettre la
machine en service. Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser.
Front
B
D
C
A
F
E
A
E
D
B
C
A
A
Figure 2
P100363
9098960000(1)2011-04 A.indb 159098960000(1)2011-04 A.indb 15 07/04/2011 15:59:0807/04/2011 15:59:08
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
16 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
Types de brosses cylindriques disponibles et suggestions pour le choix
Modèles MAGNA GRIT 46 DYNA GRIT 80 MIDLITE GRIT 180 PROLENE PROLITE UNION MIX
Nettoyage général :
Béton
Pavage terrasse
Carreaux de céramique / de carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Installation / dépose du disque (pour SCRUBTEC BOOST
®
R4)
Les disques peuvent être installés dans la machine avec tête BOOST
®
en fonction du traitement à effectuer sur le sol.
Introduire la clé de contact (58) et la tourner sur “I”.1.
ATTENTION !
Avant d’actionner l’interrupteur (63), contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (5) et la machine
qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête.
Soulever la tête en appuyant sur l’interrupteur (63).2.
Tourner la clé de contact (58) sur “0” et l’enlever.3.
Installer le disque (A, Fig. 3) de façon qu’il fasse prise avec la plaque de la tête BOOST4.
®
.
Pour déposer les disques, exécuter les points de 1 à 3, puis décrocher manuellement le disque de la plaque de la tête.5.
A
Figure 3
P100437
Installation de l’embouchure
Installer l’embouchure (30) et la xer avec les boutons (34), puis connecter le tuyau d’aspiration (31) à l’embouchure.1.
Au moyen du bouton (35) régler l’embouchure de façon que les lamelles en caoutchouc (18) touchent le sol sur toute leur 2.
longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légèrement détachée du sol.
9098960000(1)2011-04 A.indb 169098960000(1)2011-04 A.indb 16 07/04/2011 15:59:0907/04/2011 15:59:09
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 17
Remplissage du réservoir de solution / de l’eau propre
REMARQUE
Si la machine est équipée avec le Chemical Mixing System (optionnel), verser de l’eau propre dans le réservoir ; dans le
cas contraire, verser de la solution.
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non in ammables, adéquats pour les machines
utilisées.
ATTENTION !
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection
adéquats.
Ouvrir la goulotte (23).1.
(Pour autolaveuses sans Chemical Mixing System)2.
Remplir le réservoir (22) avec une solution adéquate au travail à effectuer.
Ne jamais remplir complètement le réservoir (22), mais laisser toujours quelques centimètres du bord de la goulotte (23).
Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution.
La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40 °C.
(Pour autolaveuses avec Chemical Mixing System)
Remplir le réservoir (22) avec de l’eau propre.
Ne jamais remplir complètement le réservoir (22), mais laisser toujours quelques centimètres du bord de la goulotte (23).
La température de l’eau ne doit jamais être supérieure à 40 °C.
Remplacement du conteneur du détergent (pour machines avec Chemical Mixing System)
Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au 1.
moyen du tuyau de vidange (24).
Fermer le couvercle (20).2.
Soulever le groupe réservoirs (44) avec soin.3.
Dévisser le bouchon sur le conteneur du détergent (42).4.
Enlever le conteneur vide de son logement et le remplacer avec un conteneur neuf.5.
Insérer correctement le tube d’immersion et visser le bouchon sur le conteneur du détergent.6.
REMARQUE
Si le tuyau du conteneur du détergent est vide (en cas d’un système nouveau, d’un système vidé, etc.), pour accélérer le
remplissage du tuyau, il peut être convenable d’effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du Chemical Mixing System
(voir la procédure au chapitre Entretien).
Réglage de la position de conduite
Avec le levier (73), régler la hauteur du volant (1) à la position la plus confortable pour l’opérateur.1.
9098960000(1)2011-04 A.indb 179098960000(1)2011-04 A.indb 17 07/04/2011 15:59:0907/04/2011 15:59:09
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
18 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.1.
Positionner la clé de contact (58) sur “I” sans appuyer sur la pédale de marche (4). Contrôler si le DEL vert de l’indicateur de 2.
l’état de charge de la batterie (62) est allumé.
Dans le cas où le témoin lumineux jaune ou rouge s’allume, repositionner la clé de contact (58) sur “0” et charger les batteries
(voir la procédure au chapitre Entretien).
Se porter sur le lieu de travail en démarrant la machine les mains sur le guidon et en appuyant sur la pédale (4).3.
Régler la vitesse d’avance de la machine au moyen des interrupteurs (69) selon sa propre nécessité ou selon le travail à
effectuer.
La marche arrière est sélectionnée au moyen de l’interrupteur (51, DEL 52 allumé).4.
Pour retourner à la marche avant appuyer à nouveau sur l’interrupteur (51, DEL 52 éteint).5.
REMARQUE
Le siège (17) est équipé d’un capteur de sécurité qui ne permet le mouvement de la machine, à l’aide de la pédale (4),
que lorsque l’opérateur est assis.
REMARQUE
La machine est équipée d’un système de sécurité anti-dérapage [DEL (72) clignotant] qui, si besoin est, réduit la vitesse
lors des braquages et en cas de dérapage latéral de la machine, indépendamment de la pression exercée sur la pédale.
Cette réduction de la vitesse ne constitue pas un mauvais fonctionnement mais une caractéristique qui augmente la
stabilité et la sécurité de la machine en toute condition.
Baisser la tête porte-brosses / plateaux support disque et l’embouchure en appuyant sur l’interrupteur (63).6.
Porter les interrupteurs de réglage du ux de la solution (59 et 60) dans la position considérée la plus adéquate en fonction du 7.
type de nettoyage à effectuer.
Commencer le travail de nettoyage en manœuvrant le volant (1) et en appuyant sur la pédale (4) pour faire avancer la 8.
machine.
REMARQUE
La machine est équipée d’un système de sécurité qui démarre la rotation des brosses et le système d’aspiration
seulement si la machine est en marche.
Arrêt de la machine
Relâcher la pédale (4).9.
Il n’est pas nécessaire de bloquer la machine pendant l’arrêt ou le stationnement, puisque le frein électromagnétique sur la 10.
roue freine automatiquement la machine quand la pédale de marche n’est pas activée.
Soulever la tête porte-brosses / plateaux support disque et l’embouchure en appuyant sur l’interrupteur (63).11.
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE)
Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent.1.
Si besoin est, modi er la quantité de solution distribuée aux brosses, en appuyant sur les interrupteurs (59 et 60).2.
Si besoin est, pour réduire au minimum le bruit, activer la fonction de mode silencieux en appuyant sur l’interrupteur (55).3.
REMARQUE
On conseille d’utiliser le mode silencieux seulement sur les sols lisses et sans joints de dalles.
REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nil sk Alto recommande d’approcher le côté droit de la machine,
comme illustré dans la gure 4.
B
A
Figure 4
P100438
9098960000(1)2011-04 A.indb 189098960000(1)2011-04 A.indb 18 07/04/2011 15:59:1007/04/2011 15:59:10
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 19
Réglage de l’embouchure
Si besoin est, arrêter la machine et régler le bouton de réglage de l’équilibrage de l’embouchure (35) de façon que la lamelle 1.
en caoutchouc arrière touche le sol pour toute sa longueur.
Réglage de la concentration de détergent dans la solution
(Pour autolaveuses avec Chemical Mixing System)
Le système pour le mélange du détergent à l’eau de lavage est activé en appuyant sur le bouton-poussoir de réglage du
pourcentage de détergent (A, Fig. 5) : si un des DELS est allumé, le détergent est ajouté à l’eau de lavage.
La concentration de détergent con gurée change près de la zone (B) allumée, comme indiqué dans la gure 5.1.
Appuyer plusieurs fois sur l’interrupteur (A) pour changer la concentration de détergent jusqu’à atteindre la valeur désirée ou 2.
pour réduire à zéro la quantité de détergent (tous les DELS sont éteints).
REMARQUE
La con guration du pourcentage de détergent reste mémorisée même après l’arrêt de la machine.
REMARQUE
La concentration de détergent reste constante même en variant le ux de l’eau de lavage au moyen des boutons-
poussoirs (C) ou (D).
B
A
C
D
0,4%
0,5 Oz/Gal
0,75%
1 Oz/Gal
1,5%
2 Oz/Gal
2,5%
3 Oz/Gal
Figure 5
P100439
Travail avec la fonction d’extra-pression des brosses / plateaux support disque (uniquement pour SCRUBTEC R 466
/ R 471 / BOOST
®
R4)
En cas de sol particulièrement sale, il est possible d’augmenter la pression des brosses / plateaux support disque sur le sol, 1.
en appuyant sur l’interrupteur (67).
Pour retourner au travail avec pression normale, appuyer à nouveau sur l’interrupteur (67).2.
L’interrupteur (67) est activé seulement lorsque la tête (5 et 10) est baissée et le DEL (64) de l’interrupteur (63) est allumé.
AVERTISSEMENT !
En cas de surcharge des moteurs des brosses/plateaux support disque, dû à corps étrangers qui empêchent
leur mouvement, ou à sols dif ciles/brosses dures, un système de sécurité arrête les brosses après un minute
environ de surcharge continu.
La condition de surcharge est indiquée par le clignotement simultané des trois DELS de charge de la batterie
(62).
Si la surcharge se véri e pendant le travail avec la fonction d’extra-pression activée, le système soulage
automatiquement la pression sur les brosses / plateaux support disque en désactivant la fonction d’extra-
pression. Si la surcharge persiste, les brosses / plateaux support disque s’arrêtent.
Pour reprendre le travail après l’arrêt des brosses / plateaux support disque à cause de la surcharge, il est
nécessaire d’arrêter la machine, en tournant la clé de contact (58) sur “0”. Démarrer à nouveau la machine en
tournant la clé de contact (58) sur “I”.
9098960000(1)2011-04 A.indb 199098960000(1)2011-04 A.indb 19 07/04/2011 15:59:1007/04/2011 15:59:10
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR
20 SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 9098960000(1)2011-04 A
Déchargement des batteries pendant le travail
Tant que le DEL vert (62) de charge des batteries reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la 1.
machine.
Lorsque le DEL vert s’éteint et les DELS jaune et rouge s’allument en séquence, il faut charger les batteries.
Lorsque le DEL jaune s’allume, il ne restent que quelques minutes d’autonomie (variables en fonction des caractéristiques
de la batterie utilisée).
Lorsque le DEL rouge s’allume, l’autonomie est épuisée : après quelques secondes les brosses/plateaux support disque
s’arrêtent automatiquement et la tête se soulève. Seulement le système d’aspiration et le système de traction de la
machine restent en fonction, pour permettre d’essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d’amener la machine dans
le lieu de rechargement.
AVERTISSEMENT !
Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en
réduisant leur vie utile.
REMARQUE
Lorsque il n’est plus possible de déplacer la machine à l’aide du système de traction, consulter le paragraphe
Déplacement par poussée / remorquage de la machine.
VIDANGE DES RESERVOIRS
Un système de fermeture automatique à otteur (27) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération
(19) est plein.
Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur
d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
AVERTISSEMENT !
Si le système d’aspiration s’arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l’intervention prématurée du
otteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en appuyant sur
l’interrupteur (65), puis ouvrir le couvercle (20) et véri er que le otteur dans la grille (27) est au niveau de l’eau ;
en n, fermer le couvercle (20) et appuyer sur l’interrupteur (65).
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (19) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l’eau de récupération
Arrêter la machine en relâchant la pédale (4).1.
Soulever la tête porte-brosses / plateaux support disque et l’embouchure en appuyant sur l’interrupteur (63).2.
Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement.3.
Vider le réservoir de l’eau de récupération au moyen du tuyau (24).4.
Extraire le conteneur déchets avec la grille correspondante (26), la vider et la nettoyer à l’eau propre. Le monter à nouveau sur 5.
le tuyau d’aspiration dans le réservoir.
Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.6.
Vidange du réservoir de solution / de l’eau propre
Exécuter les étapes de 1 à 3.7.
Prendre l’adaptateur (45) positionné dans son logement dans le logement batteries.8.
Monter l’adaptateur (A, Fig. 6) dans le tuyau d’aspiration (B) de l’embouchure, puis l’insérer dans le robinet de décharge (C).9.
Positionner la clé de contact (58) sur “I” et démarrer le système d’aspiration au moyen de l’interrupteur (65).10.
Ouvrir le robinet de décharge (C) pour permettre la vidange du réservoir (22).11.
Le robinet (C) est ouvert quand il se trouve dans la position (D) par rapport au robinet ; il est fermé quand il se trouve dans la
position (E).
La procédure terminée, arrêter le système d’aspiration et vider le réservoir de l’eau de récupération (19) avec le tuyau (24).12.
Le travail terminé, fermer le robinet de décharge (C), démonter l’adaptateur (A) et monter à nouveau le tuyau d’aspiration (B) 13.
sur l’embouchure (30).
A
B
C
E
DC
Figure 6
P100440
9098960000(1)2011-04 A.indb 209098960000(1)2011-04 A.indb 20 07/04/2011 15:59:1007/04/2011 15:59:10
MANUEL OPERATEUR
FRANÇAIS
9098960000(1)2011-04 A SCRUBTEC R 466 - R 471 - R 471C - BOOST
®
R4 21
Vidange du conteneur déchets des brosses cylindriques (seulement pour tête porte-brosses cylindriques)
Arrêter la machine.14.
Avec la tête porte-brosses cylindriques baissée, déposer le conteneur déchets (F, Fig. 2).15.
Vider et laver le conteneur (F), puis l’installer à nouveau sur la base d’appui correspondante.16.
APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
Déposer les brosses / plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spéci que.1.
Vider les réservoirs (19 et 22) comme indiqué au paragraphe spéci que.2.
Enlever l’embouchure (30) et le laver à l’eau chaude.3.
Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).4.
Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses / plateaux support disque et l’embouchure déposés ou 5.
soulevés.
MOUVEMENT PAR POUSSEE/REMORQUAGE DE LA MACHINE
Lorsque il n’est plus possible d’utiliser le système de traction (par exemple pour manque de batteries, batteries excessivement
déchargées, etc.), pour déplacer aisément la machine par poussée / remorquage, il est nécessaire de débloquer le frein
électromagnétique en tirant le levier (7) et en l’arrêtant au moyen d’un écarteur.
Après avoir déplacé la machine, enlever l’écarteur sous le levier (7) pour activer à nouveau le frein électromagnétique.
ATTENTION !
Après avoir déplacé la machine par poussée / remorquage, si le levier (7) n’est pas libéré, le frein
électromagnétique de la machine n’est pas activé.
ATTENTION !
Ne jamais démarrer la machine avec le levier (7) dans la position de frein électromagnétique débloqué.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de débloquer le frein électromagnétique seulement pour le temps
strictement nécessaire pour déplacer manuellement la machine.
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si l’on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable de:1.
Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après l’utilisation de la machine.2.
Avant de débrancher le connecteur rouge (9) de la batterie, effectuer les opérations suivantes :3.
Ouvrir le couvercle (20), la goulotte (23) et contrôler si les réservoirs (19 et 22) sont vides ; dans le cas contraire, les vider.
Tenir le groupe réservoir de l’eau de récupération (19) soulevé au moyen du pied de support (25).
PREMIERE PERIODE D’UTILISATION
Après les 8 premières heures d’utilisation, contrôler le serrage des éléments de xation et de connexion de la machine. Véri er que
les parties visibles sont intactes et sans pertes.
9098960000(1)2011-04 A.indb 219098960000(1)2011-04 A.indb 21 07/04/2011 15:59:1007/04/2011 15:59:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Nilfisk-ALTO SCRUBTEC R 471C Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à