Tamron 100-400mm F 4.5-6.3 Di VC USD Canon Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TLM-A035-T/T-1709-01
100-400mm F/4.5-6.3
Di VC USD
(
for Nikon, Canon
)
Model:
A 035
Owner’s manual
2
5
3
5
Canon
Nikon
14 15
17
16
14 15
17
16
Focusing
Zooming
3
2
1
7
8
5
13
6
10
12
4
9
11
20
19
18
21
22
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
* Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
* La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
* La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
* Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
* 标志表示符合欧州共同体(EC)指标
The EEC Conformity Report applies to the Council
Directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and is used by
Tamron Co., Ltd., manufacturer of this product.
19
18
12
3
5
20
21
18
22
19
18
18
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté cet objectif Tamron pour compléter votre équipement
photographique. Avant d’utiliser votre nouvel objectif, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
pour vous familiariser avec son utilisation et certaines techniques de prises de vue, an d’obtenir
des images de la meilleure qualité possible. Manipulé avec soin, votre objectif Tamron vous
permettra de faire de belles et superbes photographies pendant de nombreuses années.
Ce symbole indique les précautions à prendre pour éviter des problèmes.
Ce symbole indique des informations à connaître en complément des opérations de base.
NOMENCLATURE DES PIECES (Voir g. )
Pare-soleil d’objectif Repère d’alignement du pare-soleil
Repère de verrouillage du pare-soleil Bague de ltre
Repère de déblocage du pare-soleil Bague de zoom
Échelle de distance focale Repère de distances focale
Bague de mise au point Échelle de distance
Repère de distance Repère du collier de trépied
Commutateur de verrouillage de zoom Bouton VC (Compensation des vibrations)
Commutateur AF/MF Repère de xation d’objectif
Contacts d’interface entre l’objectif et l’appareil photo
Collier de trépied (modèle A035TM / vendu séparément)
Collier de trépied Vis de verrouillage du collier de trépied
Orice de vis pour la vis de verrouillage de sécurité
Vis de verrouillage de sécurité (×2)
Clé hexagonale
SPECIFICATIONS PRINCIPALES
Modèle A035
Distance focale 100-400 mm
Ouverture maximale F/4,5-6,3
Angle de vue 24
˚
24
'
- 6
˚
12
'
Construction de l’objectif 11/17
Distance focale minimale 1,5 m
Rapport de grossissement maximal 1:3,6
Taille de ltre
ø
67 mm
Longueur 196,5 mm
*
Diamètre
ø
86,2 mm
Poids 1 115 g
*
Pare-soleil d’objectif HA035
*
Les valeurs correspondent aux spécications des produits Nikon.
Longueur : distance de l’avant de l’objectif à la surface de la monture.
Les fonctions et l’apparence des objectifs nommés dans ce mode d’emploi sont sujets à
modications sans préavis.
FIXATION ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
Retirez le cache arrière de l’objectif. Alignez le repère de xation d’objectif et le repère de
montage sur l’appareil photo, puis insérez l’objectif.
Tournez l’objectif dans le sens antihoraire pour les modèles Nikon ou dans le sens horaire pour les
modèles Canon jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Pour retirer l’objectif, tournez l’objectif dans le sens opposé tout en appuyant sur le bouton de
déblocage sur l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo avant de xer ou de retirer l’objectif.
Pour les appareils photos Canon, alignez le repère d’objectif EF (cercle rouge).
Pour les détails, veuillez lire le manuel d’instructions de votre appareil photo.
COMMUTATION AU MODE DE MISE AU POINT (Voir g. - )
Pour la prise de vue en mise au point automatique (AF), réglez le commutateur AF/MF sur
« AF ». (Voir g.
)
Pour la prise de vue en mise au point manuelle (MF), réglez le commutateur AF/MF
sur « MF »,
puis utilisez votre main pour tourner la bague de mise au point
et effectuer la mise au point de
l’image. (Voir g.
, )
Vous pouvez limiter la plage AF en réglant le commutateur AF/MF
sur « LIMIT ».
Les limites de la plage dépendent de la distance focale au moment où le commutateur AF est
réglé.
Si la distance focale est supérieure à 7 m : ∞-7 m
Si la distance focale est inférieure à 7 m : 7 m-1,5 m
* Vous pouvez modier la limite de plage AF, qui est réglée sur 7m par défaut, à l’aide de la
TAP-in Console (vendue séparément).
L’échelle de distance est fournie à titre de guide. Elle peut différer de l’emplacement de la mise
au point réelle.
En mode AF mode, la mise au point automatique peut avoir des difcultés de fonctionnement
selon le sujet.
Grâce au mécanisme manuel à temps plein, lors de la mise au point avec AF, il est possible de passer à
MF en tournant la bague de mise au point
pendant que le commutateur AF/MF est réglé sur AF. L’AF
peut reprendre si vous retirez votre doigt de l’obturateur et appuyez à nouveau sur l’obturateur jusqu’à
mi-course.
An de garantir la mise au point dans différentes conditions, la bague de mise au point peut tourner
au-delà de la position inni (
). Par conséquent, vériez toujours la mise au point dans le viseur lors de la
prise vue en mise au point manuelle, même lorsque la mise au point est en alignement avec la position
inni.
Pour les détails, veuillez lire le manuel d’instructions de votre appareil photo.
MÉCANISME VC (Voir g. , , )
Le mécanisme VC (Compensation des vibrations) réduit le ou d’image causé par la prise de vue à
la main.
Comment utiliser le VC (Voir g. , )
Vous pouvez commuter au mode VC à l’aide du commutateur VC .
MODE 1 Mode de base qui équilibre la stabilité de l’image du viseur et les effets de
compensations
MODE 2 Mode panoramique
*
En MODE 1, vous pouvez modier les réglages à l’aide de la TAP-in Console (vendue
séparément).

Le mécanisme VC produit un effet dans les conditions suivantes
Lieux mal éclairés
Lieux où la photographie au ash est interdite
Lieux où la base est instable

Le mécanisme VC peut ne pas avoir sufsamment d’effet dans les conditions
suivantes
Lorsqu’une photo est prise depuis un véhicule soumis à de fortes secousses
Mouvements trop brusques de l’appareil photo pendant la prise de vue
Prise de vue lors de l’utilisation d’un trépied
Réglez le commutateur VC sur OFF lorsque vous prenez des photos en pose B (longues
expositions). Sinon, le VC risque de provoquer un dysfonctionnement.
L’image du viseur peut devenir oue immédiatement après avoir enfoncé l’obturateur jusqu’à
mi-course. Cela est dû au principe de fonctionnement du VC et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Lorsque le commutateur VC est réglé sur ON, le nombre de clichés possibles diminue en raison
de la puissance utilisée par l’appareil photo.
Réglez le commutateur VC sur OFF lorsque vous êtes en prise de vue et que l’appareil est
sécurisé par autre chose que votre main (par ex., un trépied).
Ne retirez pas l’objectif de l’appareil photo alors que le VC est activé. Si l’objectif est retiré alors
que le VC est activé, l’objectif risque d’émettre un clic si l’objectif est secoué. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si l’objectif est installé sur l’appareil photo et l’appareil photo est allumé, le
son s’arrête.
Pour les appareils photo Nikon équipés d’un ash intégré, le VC sera désactivé lorsque le ash
intégré est en cours de chargement.
ZOOM (Voir g. , )
Tout en regardant par le viseur de l’appareil photo, tournez la bague de zoom de l’objectif pour
régler la distance focale qui convient à l’image, puis prenez la photo.
MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE ZOOM (Voir g. , , )
Vous pouvez verrouiller la bague de zoom à une distance focale de 100 mm pour l’empêcher
de tourner.
Réglage du verrouillage de zoom (Voir g. )
Alignez 100 mm sur l’échelle de distance focale sur le repère de distance focale .
Faites glisser le commutateur de verrouillage de zoom
du côté de la bague de zoom.
Déblocage du verrouillage de zoom (Voir g. )
Faites glisser le commutateur de verrouillage de zoom vers l’appareil photo.
Pour effectuer le zoom, débloquez le mécanisme de verrouillage, puis tournez la bague de zoom.
PARE-SOLEIL D’OBJECTIF (Voir g. , - )
Un pare-soleil d’objectif à monture baïonnette fait partie des accessoires standard fournis.
Nous vous recommandons d’effectuer les prises de vue avec le pare-soleil bien xé, car celui-ci
élimine les rayons parasites qui peuvent affecter l’image.
Utilisation du pare-soleil d’objectif (Voir g. , )
Alignez le repère d’alignement de xation du pare-soleil avec le repère de déblocage du
pare-soleil
de l’objectif.
Tournez le pare-soleil
dans le sens de la èche jusqu’à que le repère de verrouillage du
pare-soleil
rencontre le repère de déblocage du pare-soleil .
Rangement du pare-soleil d’objectif (Voir g. )
Vous pouvez ranger le pare-soleil d’objectif en le xant en sens inverse.
Alignez le repère de verrouillage
du pare-soleil avec le repère de déblocage du pare-soleil
de l’objectif.
Tournez le pare-soleil
dans le sens de la èche jusqu’à ce que le repère d’alignement du
pare-soleil
rencontre le repère de déblocage du pare-soleil .
Sachez que le périmètre de l’image photographiée peut foncer si le pare-soleil n’est pas xé
correctement.
COLLIER DE TRÉPIED (Vendu séparément) (Voir g. , , , )
Vous pouvez xer l’objectif au trépied en utilisant le collier de trépied pour le modèle A035
(modèle A035TM vendu séparément).
Fixation et retrait du collier de trépied (Voir g. , )
Vous pouvez xer et retirer le collier de trépied en tournant la vis de verrouillage du collier de
trépied
pour la desserrer, puis en soulevant la partie comprenant la vis.
Lors de la xation du collier de trépied, assurez-vous que la partie saillante située du côté
interne du collier de trépied est insérée dans la fente du barillet de l’objectif, puis serrez
fermement la vis de verrouillage du collier de trépied
.
Si cette partie saillante n’est pas insérée dans la fente lorsque le collier de trépied est xé, le
barillet de l’objectif peut être endommagé et l’objectif peut tomber.
Changement de la direction de l’appareil photo (Voir g. )
Lorsque vous changez la direction de l’appareil photo, vous pouvez tourner l’objectif pour
desserrer la vis de verrouillage du collier de trépied
.
Alignez le repère du collier de trépied situé sur l’objectif
sur le repère situé sur le collier de
trépied
.
Une fois la position pour la prise de vue établie, serrez fermement la vis de verrouillage du
collier de trépied
.
Le collier de trépied peut être xé à une plate-forme d’appareil photo ARCA-SWISS.
VIS DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ (Accessoire pour le collier de trépied) (Voir g. , )
Nous vous recommandons de xer les vis de verrouillage conformément au type de plate-forme
d’appareil photo lors de l’utilisation d’une plate-forme ou d’un dispositif de serrage d’appareil
photo compatible avec le standard ARCA-SWISS.
Comment utiliser les vis de verrouillage de sécurité (Voir g. )
Les vis de verrouillage de sécurité empêchent l’objectif/l’appareil photo de tomber de la
plate-forme d’appareil photo lorsqu’un collier de trépied est xé à une plate-forme ou un
dispositif de serrage d’appareil photo compatible avec le standard ARCA-SWISS.
Comme indiqué sur la gure, utilisez la clé hexagonale
pour serrer les vis de verrouillage de
sécurité
dans les deux orices de vis .
Après avoir xé les vis de verrouillage de sécurité , les têtes de vis dépassent de la surface inférieure
du collier de trépied pour empêcher l’objectif/l’appareil photo de tomber. Pour cette raison, il n’est pas
nécessaire de xer les vis si vous utilisez une plate-forme ou un dispositif de serrage d’appareil photo
non compatible avec le standard ARCA-SWISS.
Élimination des équipements électriques et électroniques pour les
ménages privés. Élimination des équipements électriques & électroniques
usagés (Applicable dans l’Union européenne et dans les autres pays
d’Europe disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager.
Il doit être collecté séparément, an d’être recyclé en tant qu’équipement électrique et
électronique.
Si de nouveaux produits sont achetés, ce produit pourra être remis au distributeur ou
nalement au système de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques.
En vous assurant de l’élimination correcte de ce produit, vous contribuez à éviter des
conséquences néfastes potentielles pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient
être causées par une mauvaise manipulation des déchets de ce produit ou de ses
composants.
L’élimination illégale de ce produit peut entraîner de possibles sanctions. Pour obtenir des
informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre bureau
municipal local, votre service d’élimination des déchets ménagers ou bien le magasin où
vous avez acheté ce produit.
PRÉCAUTIONS LORS DE LA PRISE DE VUE
Un système de mise au point interne (IF) est utilisé pour réduire la distance de mise au point
minimale. Pour cette raison, l’angle de vue est plus large que celui des objectifs utilisant
d’autres systèmes de mise au point lors de la prise de vue à une distance inférieure à celle de
l’inni.
Retirez toujours le pare-soleil lorsque vous utilisez le ash intégré sur l’appareil photo lors de
photographie au ash. Sinon, le pare-soleil ou l’objectif risque de foncer le périmètre de l’image.
En photographie rapprochée, l’objectif bloque lui-même le ash et un demi-cercle foncé peut
apparaître au bas de l’écran, bien que le pare-soleil d’objectif ne soit pas utilisé. Pour la
photographie au ash, nous recommandons d’utiliser un ash externe fourni auprès du fabricant
de l’appareil photo.
Les différences dans les systèmes d’afchage des appareils photos peuvent mener à l’afchage
de valeurs différentes des valeurs d’ouverture minimale et maximale indiquées dans les
spécications. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Une utilisation avec des appareils photos à objectifs interchangeables sans miroir n’est pas
garantie.
POUR GARANTIR UNE UTILISATION LONGUE DURÉE SANS PROBLÈMES
Retirez toute poussière et saleté de l’objectif au moyen d’une soufette ou d’une brosse douce.
Ne touchez pas l’objectif avec les doigts.
Pour nettoyer la surface de l’objectif, essuyez-le légèrement en partant du centre avec du papier
de nettoyage pour objectif disponible dans le commerce, un chiffon en coton propre ou un
chiffon en microbre (chiffon de nettoyage pour lunettes, etc.) imprégné de nettoyant pour
objectif. N’utilisez pas de chiffon en silicone.
Nettoyez le cylindre de l’objectif avec un chiffon en silicone. N’utilisez jamais de benzène, de
diluant ou d’autres solvants organiques.

La lentille frontale a été traitée pour empêcher l’eau et les substances huileuses d’adhérer.
Puisque ce traitement repousse l’eau, n’utilisez pas de nettoyants pour objectif ou d’autres
substances, mais uniquement un chiffon sec pour nettoyer la lentille frontale.
La moisissure est un grave problème pour les objectifs. Conservez votre objectif dans un endroit
propre, frais et sec. Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui, rangez-le avec un desséchant
disponible dans le commerce et remplacez celui-ci de temps en temps.
Ne touchez pas les contacts d’interface entre l’objectif et l’appareil photo. Si de la poussière ou
des taches causent des problèmes de contact, les signaux ne sont pas transmis correctement
entre l’objectif et l’appareil photo, et des dysfonctionnements peuvent se produire.
Si la température change brusquement, de l’humidité peut se générer dans l’appareil et l’objectif
et provoquer des dysfonctionnements.
An d’éviter cela, enfermez votre équipement dans un sac en plastique ou un contenant
similaire. Une fois votre équipement adapté à la température ambiante, retirez-le du sac et
utilisez-le comme d’habitude.
Pour un fonctionnement sûr, prenez soin de lire attentivement les « Précautions pour une utilisation en
toute sécurité des objectifs Tamron » et le manuel avant d’utiliser le produit.
Après leur lecture, rangez-les dans un endroit où ils peuvent facilement être relus en cas de besoin.
Les instructions de mise en garde sont réparties dans les deux catégories suivantes en fonction du
degré de risque encouru.
Ne regardez pas le soleil ou une autre source de lumière forte ou ne les prenez pas en photo en
utilisant cet objectif ou un appareil photo sur lequel l’objectif est fixé.
Cela pourrait entraîner une perte de la vision, d’autres dommages à l’objectif ou l’appareil photo
ou un incendie.
Ne démontez pas, ne réparez pas ou ne modifiez pas l’objectif.
Cela pourrait endommager l’objectif ou l’appareil photo.
Gardez l’objectif hors de la portée des jeunes enfants.
Il y a un risque de blessure si vous lâchez ou laissez tomber l’objectif.
Ne placez pas l’objectif en plein soleil ou ne le laissez dans un endroit extrêmement chaud comme
dans une voiture. Ceci pourrait endommager les pièces internes de l’objectif ou provoquer un
incendie.
Fixez toujours le cache de l’objectif lorsque l’objectif n’est pas utilisé.
Lors de la fixation de l’objectif à l’appareil photo, veillez à ce que l’objectif ait été correctement fixé à
l’appareil photo et fermement verrouillé.
Si l’objectif n’est pas fixé correctement, il pourrait être difficile à retirer ou il pourrait tomber, causant
ainsi des dommages ou des blessures.
N’utilisez pas cet objectif pour d’autres applications que la photographie.
Ne transportez pas l’objectif alors qu’il est encore attaché à un trépied.
TPL-F R-Le ns-T-1701
Ceci indique des instructions qui, si elles ne sont pas suivies ou si
elles sont effectuées de façon incorrecte, pourraient entraîner la
mort ou des blessures graves.
Ceci indique des instructions qui, si elles ne sont pas prises en compte
ou si elles sont effectuées de façon incorrecte, pourraient entraîner des
blessures corporelles ou des dommages physiques.
Précautions pour une utilisation en toute
sécurité des objectifs Tamron
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tamron 100-400mm F 4.5-6.3 Di VC USD Canon Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à