eLine Turbo Muin Instructions Manual

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Instructions Manual
24
FR
INTRODUCTION
Ce rouleau vous permet de vous entraîner effi-
cacement et en toute simplicité en vous aidant à
améliorer vos performances quel que soit votre
niveau.
Turbo Muin est caractérisé par une transmission
directe de la puissance fournie par l’athlète grâce
à son système relié directement à la chaîne de la
bicyclette. Grâce à un système de poulies, dispo-
sant d’une courroie de transmission de toute der-
nière génération, mis au point par Elite, l’effort
appliqué sur les pédales est toujours transféré de
manière homogène à l’unité de résistance garan-
tissant ainsi l’optimisation de l’entraînement en
salle.
La résistance au pédalage est générée par une
unité de freinage intégrée disposant d’une techno-
logie fluide qui garantit une absence de bruit
maximale lors de l’entraînement. Cette résistan-
ce fluide, similaire mais renforcée au regard de
celle offerte par l’air lors de la progression de la
bicyclette sur route, augmente progressivement
avec la vitesse et il vous sera possible d’utiliser
des rapports de vitesse longs pour des exercices
de force et des rapports courts pour des exercices
de velocité. L’amplitude de résistances réalisables
est très étendue ; elle est utile aussi bien au néo-
phyte du cyclisme qu’à l’athlète professionnel.
Turbo Muin a été conçu, développé et fabriqué
suite à de nombreuses années de recherche et
d’expérimentations sur des athlètes profession-
nels, des amateurs, des adeptes ou des néophytes
du cyclisme (sur route, VTT, piste) pour vous per-
mettre d’effectuer des entraînements en salle de
haut niveau en fonction des exigences spécifiques
individuelles, ou des tests d’évaluation des perfor-
mances les plus précis possible.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
EN MATIERE DE SECURITE
Avant toute utilisation du rouleau d’entraînement
et pour votre santé et votre sécurité, veuillez lire
avec attention les mises en garde indiquées ci-
après.
1. Avant de commencer l’entraînement, veuillez
passer une visite médico-sportive complète qui
certifiera que vous êtes en bonne santé.
2. Choisissez un mode d’entraînement qui soit
compatible avec votre condition et capacité de
résistance physique.
3. Dans tous les cas, veuillez utiliser le rouleau
d’entraînement en adaptant le programme d’en-
traînement choisi à votre condition et capacité de
résistance physique.
4. Si, lors de l’entraînement, vous ressentez une
sensation de grande fatigue ou des douleurs par-
ticulières, veuillez immédiatement interrompre
l’utilisation du rouleau et vous rendre chez votre
médecin traitant.
Les avertissements susmentionnés ont un ca-
ractère général et non exhaustif de l’ensemble
des précautions qui doivent être adoptées pour
une utilisation correcte et appropriée du rouleau
d’entraînement, dont l’utilisateur est exclusive-
ment responsable.
CLAUSE DE NON-GARANTIE
Elite S.r.l. ne peut être tenue pour responsable
des éventuels dommages temporaires ou perma-
nents, causés à l’intégrité physique de l’utilisa-
teur, étant la conséquence directe ou indirecte de
l’utilisation du rouleau d’entraînement.
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté le cyclo-simulateur Elite turbo Muin
25
FR
NOM ET LISTE DES PIECES
Votre Turbo Muin doit inclure les composants suivants :
CORPS DU TURBO MUIN
1 Réf. A
TUBE MONTANT ANTÉRIEUR
1 Réf. B
TUBE MONTANT POSTÉRIEUR
1 Réf. C
VIS DE SÉCURITÉ M6
1 Réf. D
ADAPTATEUR CHARIOT
1 Réf. F
VIS M8 DE FIXATION DES MONTANTS
4 Réf. G
ECROU M8 DE FIXATION DES MONTANTS
4 Réf. H
COUVRE ÉCROU M8
4 f. I
ENTRETOISES DU CORPS DE ROUE LIBRE 2 Réf. L
RONDELLE DE SÉCURITÉ M6
1 Réf. E
CLÉ HEXAGONALE
REFERENCE
QUANTITE
QUANTITE
REFERENCE
ATTENTION!
Le Turbo Muin est fourni par ELITE avec un corps
de roue libre compatible avec des cassettes
9/10/11 vitesses Shimano
®
/ SRAM
®
et d’autres
constructeurs qui utilisent le Standard Shimano
®
.
Nous pouvons vous proposer comme accessoire,
un corps de roue libre compatible avec des cas-
settes 9/10/11 vitesses Campagnolo
®
. Dans ce
cas, il vous faudra remplacer le corps d’origine
présent sur le Turbo Muin par cet accessoire, en
suivant les instructions indiquées à la page 26
pour procéder correctement à la substitution.
Le Turbo Muin est compatible avec des bicyclet-
tes disposant de moyeux de 130 ou 135 mm et de
blocages rapides d’un diamètre de 5 mm.
En cas de doute sur le type de dérailleur présent
sur votre bicyclette, veuillez consulter la docu-
mentation relative à la bicyclette ou vous adres-
ser à votre revendeur pour vous assurer de la
compatibilité avec le Turbo Muin.
ASSEMBLAGE DU TURBO MUIN
ATTENTION: le corps du Turbo Muin est particu-
lièrement lourd, veuillez manipuler avec précau-
tion le corps et vous assurer de le soutenir cor-
rectement lors de l’assemblage des montants.
Nous conseillons d’effectuer l’assemblage sur
une surface stable, comme une table par exem-
ple.
ATTENTION: veuillez vérifier que vous disposez
de tous les composants listés et illustrés avant de
commencer l’assemblage.
• Placez le corps du Turbo Muin (A) avec le carter
en plastique tourné vers le haut ; ouvrez le mon-
tant antérieur (Fig. 1) et vissez la vis et la rondelle
de sécurité M6 (D + E) avec la bonne force de fixa-
tion de 3Nm - 26,5 in-lbs (Fig. 2).
• Fixez le tube du montant antérieur (B) disposant
d’un entraxe de 120 mm (4,8 in) dans les orifices
de Ø 8,5 mm (0,3 in), avec les vis (G + H) (Fig. 3).
ATTENTION: attention au sens de fixation du
montant ; l’extrémité la plus longue doit être po-
sitionnée du même côté que le carter en plasti-
que.
ATTENTION: la tête de la vis doit être tournée
vers le sol.
• Fixez le tube du montant postérieur (C) dispo-
sant d’un entraxe de 140 mm (5,5 in) dans les ori-
fices de Ø 8,5 mm (0,3 in), avec les vis (G + H) (Fig.
4).
ATTENTION:
Attention au sens de fixation du montant; l’ex-
trémité la plus longue doit être positionnée du
même côté que le carter en plastique.
ATTENTION:
La tête de la vis doit être tournée vers le sol.
• Placez le Turbo Muin sur une surface plate en
veillant toujours à le manipuler avec la plus gran-
de précaution (Fig. 5).
• Placez les quatre couvre écrous M8 (I) sur
l’écrou M8 (H) (Fig. 6 et Fig. 7).
*Le quick release n’est pas fourni avec ce produit.
26
FR
INSTALLATION DE LA CASSETTE
SUR LE TURBO MUIN
• Insérez les pignons sur le corps de roue libre en
alignant les nervures.
• Si vous devez assembler une cassette 9/10
vitesses Shimano
®
/ SRAM
®
ou d’autres con-
structeurs utilisant le Standard Shimano
®
, il vous
faudra positionner les entretoises (L) sur le corps
de roue libre avant d’insérer la cassette (Fig. 8).
• Si vous devez assembler une cassette 11 vites-
ses Shimano
®
/ SRAM
®
ou d’autres constructeurs
utilisant le Standard Shimano
®
, il vous faudra
positionner la cassette sur le corps de roue libre
sans utiliser les entretoises (L) (Fig. 9).
• Serrez la bague de fixation (fournie gracieuse-
ment avec la cassette) sur le corps de roue libre
en utilisant une clef dynamométrique (Fig. 10).
ATTENTION !
Veuillez respecter rigoureusement les instruc-
tions de montage du constructeur de votre cas-
sette pour ce qui concerne les spécifications
techniques d’assemblage et éventuellement les
entretoises et couples de serrage de fermeture
ultérieurs.
REMARQUE: en cas de doute ou si vous n’êtes pas
en mesure d’assembler la cassette, veuillez con-
tacter votre revendeur; la garantie ne couvre pas
les DOMMAGES occasionnés à la bicyclette et/ou
au Turbo Muin en cas d’assemblage incorrect.
ASSEMBLAGE DE LA BICYCLETTE
AU TURBO MUIN
• Insérez le blocage rapide et l’adaptateur chariot
(F) sur l’axe de la cassette (Fig. 11).
• Desserrez le frein arrière et placez la chaîne de
la bicyclette sur le plus petit pignon de la roue ar-
rière et du plateau avant. Ouvrir le blocage rapide
et retirez la roue arrière de la bicyclette.
• Insérez la chaîne de la bicyclette sur le plus pe-
tit pignon du Turbo Muin (Fig. 12).
• Insérez complètement les pattes arrières de la
bicyclette sur l’axe de la cassette du Turbo Muin
(Fig. 13), en faisant attention de positionner cor-
rectement l’adaptateur chariot (F) en fonction du
type de bicyclette.
- Adaptateur chariot (F) externe pour vélos de course
et de contre la montre (chariot 130 mm) (Fig. 14).
- Adaptateur chariot (F) interne pour VTT(chariot
135 mm) (Fig. 15).
REMARQUE: la face crénelée de l’adaptateur cha-
riot (F) doit être tournée coté patte de la bicyclette.
• Fixez fermement la bicyclette au Turbo Muin en
fermant avec force le blocage mais sans excès. La
pression obtenue doit permettre de maintenir les
pattes de la bicyclette bloquées à la structure du
Turbo Muin.
• Vérifiez la stabilité de la bicyclette en tirant et
en poussant le tube horizontal du cadre et en
agissant sur la selle. Si la bicyclette n’est pas fer-
mement fixée au Turbo Muin, refermez le blocage
rapide avec plus de force.
• Placez le système Turbo Muin et la bicyclette
sur une surface plate.
• Vous pouvez maintenant commencer à péda-
ler. Nous conseillons de pédaler très lentement
et graduellement en vous familiarisant avec les
fonctionnalités du Turbo Muin.
• Elite fournit des pieds au design variable pour
faire face aux éventuels problèmes de niveau
du sol et pour permettre une parfaite verticalité
du vélo placé sur le rouleau. Le pied a 3 niveaux
de hauteur sélectionnables simplement en le
tournant par rapport à la base d’appui: 0mm (0
pouce) en position standard, 3 mm (0.11 pouce) et
6 mm (0.23 pouce); voir Fig. 16, 17, 18, 19, 20, 21.
COMMENT RETIRER LA BICYCLETTE
• Placez la chaîne de la bicyclette sur le pignon
le plus petit de la cassette du Turbo Muin et du
plateau avant de la bicyclette.
• Ouvrez le blocage rapide et retirez la bicyclette
du Turbo Muin.
• Lors du transport ou afin de réduire l’encombre-
ment lorsque vous n’utilisez plus le rouleau, nous
conseillons de retirer la vis et la rondelle de sécu-
rité M6 (D + E) du corps du Turbo Muin (A) (Fig. 22)
et de replier le montant antérieur (Fig. 23).
• Si vous souhaitez par la suite diminuer davanta-
ge l’encombrement, nous conseillons de démon-
ter le tube du montant antérieur (B) et postérieur
(C) en retirant les vis de fixation (G+ H + I) du corps
du Turbo Muin (A) (Fig. 24 et Fig. 25).
CONSEILS D’UTILISATION
• Pour utiliser au mieux votre Turbo Muin, nous
vous conseillons de choisir la cassette la plus
27
FR
adaptée à vos exigences :
1) Pour les athlètes professionnels et les amateurs
pratiquant la compétition capables de développer
des puissances élevées, nous conseillons d’utiliser
une cassette ayant un braquet de 11 à 23/25 ;
2) Pour tous les autres cyclistes, nous conseillons
d’utiliser une cassette disposant de davantage de
dents, par exemple de 12/13 à 27/29.
• En principe, le dérailleur de la bicyclette fon-
ctionne correctement après le montage sur le
Turbo Muin, il sera peut-être nécessaire d’effec-
tuer un réglage adapté pour en garantir le bon
fonctionnement. En cas de doute, veuillez con-
tacter votre revendeur afin de vous assurer du
bon fonctionnement avec le Turbo Muin.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DU CORPS DE ROUE LIBRE
COMPATIBLE AVEC DES CASSETTES
CAMPAGNOLO
®
9/10/11 VITESSES
• Remplacer le corps de roue libre présent à l’o-
rigine sur le Turbo Muin avec l’accessoire compa-
tible avec des casettes 9/10/11 vitesses Campa-
gnolo
®
en respectant les opérations suivantes :
1) Dévissez l’écrou présent sur l’arbre de la cas-
sette en utilisant une clé de 17 mm (Fig. 26).
2) Retirez l’entretoise puis le corps de roue libre
de l’arbre du Turbo Muin (Fig. 27).
3) Insérez complètement le corps compatible
avec des cassettes Campagnolo
®
puis l’entretoise
(Fig. 28 et Fig. 29).
4) Fixez l’écrou en utilisant la clé de 17 mm avec
un couple de serrage de 5Nm (44 in-lbs). Pour
bloquer l’écrou sur l’arbre, utilisez le frein filet de
résistance moyenne oléo-compatible.
• Vous pouvez maintenant monter la cassette
9/10/11 vitesses Campagnolo
®
en la positionnant
directement sur le corps de roue libre sans utili-
ser les entretoises (L) (Fig. 30).
ATTENTION !
Veuillez respecter rigoureusement les instruc-
tions de montage du constructeur de votre cas-
sette pour ce qui concerne les spécifications
techniques d’assemblage et éventuellement les
entretoises et couples de serrage de fermeture
ultérieurs.
REMARQUE: en cas de doute ou si vous n’êtes pas
en mesure d’assembler la cassette, veuillez con-
tacter votre revendeur ; la garantie ne couvre pas
les DOMMAGES occasionnés à la bicyclette et/ou
au Turbo Muin en cas d’assemblage inapproprié.
ENTRETIEN
Le Turbo Muin ne requiert pas de procédure
spécifique d’entretien. Néanmoins, merci de bien
vouloir suivre les conseils suivants:
• nettoyez avec un chiffon le rouleau après cha-
que entraînement, vous limiterez ainsi le dépôt de
poussière et de sueur;
• ne jamais effectuer d’opération de nettoyage de
la bicyclette ou de dégraissage de la chaîne lor-
sque la bicyclette est montée sur le Turbo Muin
dans la mesure où les détergents pourraient en-
dommager de façon irréversible les roulements
ou les autres organes mécaniques internes;
• contrôlez que le blocage rapide soit correcte-
ment fixé et qu’il fonctionne parfaitement avant
chaque entraînement;
• la tension de la courroie interne de transmis-
sion est calibrée et contrôlée sur chaque produit
dans l’atelier d’assemblage d’Elite ; il est possible
qu’après une utilisation prolongée ou extrême-
ment intense, cette tension se réduise provoquant
une transmission imparfaite de l’effort exercé par
l’utilisateur sur le système de résistance. Dans
ce cas, il pourrait être nécessaire d’augmenter la
tension de la courroie de transmission en opérant
de la façon suivante :
1) dévissez la vis de blocage de réglage d’un tour de
sorte à pouvoir ensuite agir sur le réglage (Fig. 31).
2) agissez sur le réglage en vissant la vis d’un
demi-tour de sorte à tendre correctement la
courroie (Fig. 32).
REMARQUE: si, en effectuant cette opération, la
tension demeure encore insatisfaisante, répétez
l’opération 2) et faites un nouvel essai.
3) vissez la vis de blocage de réglage (voir point 1)
d’un tour, de sorte à verrouiller le réglage (Fig. 33).
AVERTISSEMENTS
• Le Turbo Muin se réchauffe lors de son utilisa-
tion. Veuillez attendre qu’il se refroidisse avant de
toucher les coques.
• Veillez à utiliser le rouleau Turbo Muin tel que
décrit dans le manuel d’instructions.
• Turbo Muin n’est pas doté d’un frein de secours.
28
FR
• Turbo Muin a été mis au point et réalisé de sorte
à garantir la sécurité maximale de l’utilisateur et/
ou des tiers mais il vous faudra veiller à ce que
des personnes, des enfants ou des animaux ne
s’approchent pas du rouleau lors de son fonction-
nement dans la mesure où les composants en
mouvement du rouleau et de la bicyclette peuvent
provoquer des dommages ou des blessures en
cas de contact.
• Evitez absolument d’introduire les doigts, de
petits objets ou des bijoux à l’intérieur des fen-
tes présentes sur le Turbo Muin dans la mesure
où ceux-ci pourraient endommager le rouleau et/
ou provoquer des lésions, même graves, aux per-
sonnes.
Avant de commencer l’entraînement, placez le
simulateur dans un lieu adapté, éloigné d’objets
potentiellement dangereux (meubles, tables,
chaises...) afin d’éviter tout risque de contact in-
volontaire et accidentel avec lesdits objets.
la béquille est étudiée pour être utilisée par un
seul cycliste.
• Vérifiez la sécurité et la stabilité de la bicyclette
sur le Turbo Muin avant chaque entraînement.
Vous ne trouverez, à l’intérieur, aucun compo-
sant qui puisse être utilisé individuellement. La
garantie ne s’appliquera pas si l’unité est ouverte
ou forcée.
• Les pieds ayant été construits dans une matière
souple antidérapante, vous pourrez constater,
lors de l’utilisation, qu’ils laissent des traces sur
le sol.
• Si le rouleau devait être expédié pour être con-
trôlé et/ou pour tout autre motif, il devra l’être
dans le carton d’emballage d’origine. Tout en-
dommagement dû à l’inutilisation de l’emballage
d’origine n’est pas couvert par les conditions de
garantie.
REMARQUE: dans tous les cas, avant d’expédier
le rouleau ou n’importe quel de ses composants
au service après-vente, veuillez d’abord prendre
contact avec Elite ou son distributeur ou le reven-
deur proprement dit. Tout envoi qui n’aurait pas
été convenu sera retourné.
1) EN UNION EUROPEENNE
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and
2003/108/CE.
Le symboIe de la poubelle barrée se trouvant sur l’appareil ou sur la boîte indique que le produit, après
sa période d’utilité, doit être trié séparément des autres déchets.
L’utilisateur devra, par conséquent, apporter l’appareil hors service aux centres de triage des déchets
électroniques et électrotechniques appropriés ou le rendre au détaillant au moment de l’achat d’un
nouveI appareil de type équivalent.
Le tri approprié pour l’envoi de l’appareil démonté au recyclage et le traitement aident à éviter de
possibles effets négatifs sur l’environnement, sur la santé et favorise le réemploi et/ou recycIage des
matériaux dont est composé l’appareil.
La destruction illégale du produit de la part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions
administratives prévues par la réglementation en vigueur.
2) DANS LES PAYS QUI NE FONT PAS PARTIE DE L’UNION EUROPEENNE
Si l’on souhaite éliminer ce produit, il faut contacter les autorités locales et s’informer
sur la méthode d’élimination.
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT
GARANZIA ITALIANO
1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva CE 1999/44, ELITE s.r.l.
garantisce il proprio prodotto e i materiali impiegati per un periodo di due (2)
anni dalla data di acquisto dello stesso.
2.Esclusione della garanzia: per cause diverse da quelle imputabili al costruttore,
quali ad esempio negligenza o trascuratezza nell’uso, urti, manutenzioni operate
da personale non autorizzato, danni di trasporto, normale usura. Determinano,
inoltre, l’esclusione dalla garanzia: l’uso non appropriato allo scopo per cui è stato
realizzato il prodotto e l’installazione dello stesso non conforme alle istruzioni
fornite da ELITE s.r.l., per i quali, in ogni caso, si declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni che ne possano direttamente od indirettamente derivare.
3.Per i prodotti riparati o sostituiti presso la Casa Costruttrice o presso uno dei
suoi Centri Assistenza, ELITE s.r.l. non è responsabile di eventuali smarrimenti o
danneggiamenti che avvengano durante il trasporto degli stessi.
4.Per usufruire del servizio di garanzia è necessario compilare attentamente, e
per intero, la “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE” e di allegarla, assieme ad una
copia dello scontrino fiscale o altro documento probante rilasciato dal venditore,
che riporti il nominativo dello stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita,
all’eventuale reso. La mancanza di uno dei suddetti documenti determina
l’esclusione dalle condizioni di garanzia.
5.Tutte le informazioni fornite dal consumatore e riportate nella “Carta di
assistenza al cliente” verranno trattate in accordo alla norma di cui alla legge
31/12/1996 n°675.
6.Qualora, tra la documentazione allegata al prodotto, sia presente un disegno
del prodotto in oggetto, indicare le parti difettose o malfunzionanti oggetto del
reclamo contrassegnando con una croce i bollini numerati presenti sul disegno.
Allegare quindi il disegno alla “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai
propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso.
WARRANTY ENGLISH
1.In accordance with the law no. 24 of 02/02/2002 and CE directive 1999/44,
ELITE s.r.l. guarantees its products and the components used for a period of two
(2) years from the date of purchase.
2.Warranty is void for defects caused by reasons not chargeable to the
manufacturer such as negligence or carelessness whilst using the product,
impacts, maintenance done by non-authorised personnel, damage caused by
transportation, normal wear. Additionally, warranty is void in case of improper
use of the product, wrong observation of instruction, especially the notice
concerning installation and use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is
not responsable for eventual direct or indirect damages.
3.In case of repaired or replaced product done by the Factory or in one of its
authorized Service Centers, ELITE s.r.l. is not responsable for any loss or damage
during transportation.
4.To take advantage of the warranty service it is necessary to carefully fill in all
its parts the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD” which needs to accompany, along
with the fiscal receipt or other document issued by the Seller which bears the
name of the Seller and date selling, the eventual returned product. Warranty is
void in case one of these documents are missing.
5.All the information supplied by the Purchaser on the “CUSTOMER ASSISTANCE
CARD” will be handled in accordance with the rules of the law no. 675 of
31/12/1996.
6.In case there is, along with the documentation supplied with the product, a
technical drawing of the product itself, indicate the defective or malfunctional
part by signing on the correspondant number. The drawing needs to be attached
to the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD”.
7.ELITE s.r.l. reserves the right to apply technical and aesthetic modifications to
its products without obligation of notice.
GARANTIE DEUTSCH
1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 02.02.2002
und EG-Richtlinie 1999/44- das eigene Produkt und die für die Herstellung
desselben verwendeten Materialien für einen Zeitraum von zwei Jahren ab
Anschaffungsdatum.
2.Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind Schäden, die dem Hersteller
nicht zuzuschreiben sind, wie z. B. Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit bei der
Bedienung und unsachgemässe Behandlung; Schäden, die durch Stösse
verursacht werden oder infolge von Wartungsarbeiten auftreten, die von nicht
autorisiertem Personal durchgeführt wurden; Transportschäden; normaler
Verschleiss. Der Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn der Einsatz des
Produktes nicht dem Zwecke dient, wofür es hergestellt wurde, und dessen
Installation nicht gemäss den Anleitungen von ELITE srl durchgeführt wurde,
wofür in jedem Falle jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden, die direkt
oder indirekt entstehen könnten, abgelehnt wird.
3.ELITE srl ist für den Verlust oder die Beschädigung der Produkte während
des Transportes zur Herstellerfirma oder zu einer von ihr eingerichteten
Kundendienststelle, wo die Produkte repariert bzw. ersetzt werden, nicht
verantwortlich.
4.Die Garantie darf nur beansprucht werden, wenn die “KUNDENDIENSTKARTE”
sorgfältig in allen ihren Teilen ausgefüllt und der eventuellen Retourware
beigegeben wird – zusammen mit dem Kassabeleg, de Rechnung oder sonstiger
Quittung, die vom Verkäufer ausgestellt wurde (darauf müssen Name und
Anschrift des Verkäufers sowie das Anschaffungsdatum klar ersichtlich sein).
Fehlt eines der hier angeführten Dokumente, verfällt der Garantieanspruch.
5.Alle vom Konsumenten auf der “Kundendienstkarte” angeführten Informationen
werden laut den im Gesetz Nr. 675 vom 31.12.1996 festgeschriebenen Normen
behandelt.
6.Für den Fall, daß die dem Produkt beiliegende Dokumentation eine Zeichnung
des Produktes umfasst, sind die fehlerhaften oder nicht funktionierenden
Bestandteile, die Gegenstand der Reklamation sind, zu kennzeichnen, indem die
nummerierten Kreise auf der Zeichnung entsprechend angekreuzt werden. Die
Zeichnung ist dann der “KUNDENDIENSTKARTE” beizugeben.
7.ELITE srl behält sich das Recht vor, die eigenen Produkte - ohne Vorankündigung
- technisch und optisch zu verbessern.
GARANTIE FRANÇAIS
1.Dans le respect des normatives de la Communauté Européennes, ELITE s.r.l.
garantit les propres produits et les matériaux employés pour une période de deux
ans (2) à partir de la date d’achat de celui-ci.
2.Exclusions de la garantie: les défauts des produits ELITE S.r.l. créés par des
causes diverses de celles imputables au constructeur, comme par exemple la
négligence ou le mauvais traitement du produit durant son utilisation, chocs,
opérations de manutention effectuées par des personnes non autorisées,
transport, usure normale. Déterminent également l’exclusion de la garantie :
l’utilisation non appropriée à la destination pour laquelle le produit a été réalisé
et une installation non conforme aux instructions fournies par ELITE s.r.l., et pour
lesquels de toute manière, l’on décline toute responsabilité pour d’éventuels
dommages qui peuvent en dériver directement ou indirectement.
3.Pour les produits réparés ou remplacés par le fabricant ou par un de ses
Centres d’Assistance, ELITE s.r.l. n’est pas responsable n’est de pertes éventuelles
ou dommages intervenus durant le transport.
4.Pour bénéficier du service de garantie, il est nécessaire de remplire
complètement et avec précision, la “BON DE GARANTIE DU CLIENT” et de le
joindre au produit rendu, avec une copie du reçu de caisse ou
tout autre document relâché par le vendeur, indiquant le nom de ce dernier et
la data à laquelle a été effectuée la vente. L’absence de l’un de ces documents
déterminera l’exclusion des conditions de garantie.
5.Toutes les informations fournies par l’utilisateur et reportées sur le « bon de
garantie du client » seront traitées en plein accord avec les normes indiquées par
la loi du 31/12/1996 n°675.
6.Si par hasard, dans la documentation jointe au produit rendu, était présent
un dessin figurant le produit en objet, indiquer les parties défectueuses ou qui
ne fonctionnent pas bien et qui font objet de la réclamation, indiquant avec une
croix les bulles numérotées présentes sur le dessin. Joindre le dessin au “BON
DE GARANTIE DU CLIENT ”.
7.ELITE s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ou
esthétiques à ses propres produits sans aucune obligation de préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

eLine Turbo Muin Instructions Manual

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Instructions Manual

dans d''autres langues