Clatronic BS 1285 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................... Seite 4
Technische Daten ................................................ Seite 9
Garantie ...............................................................Seite 9
Entsorgung...........................................................Seite 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ..........................................Pagina 11
Technische gegevens ....................................... Pagina 16
Verwijdering ......................................................Pagina 16
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ......Page 3
Mode d’emploi .....................................................Page 17
Données techniques ............................................Page 22
Elimination ...........................................................Page 22
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ..........Página 3
Instrucciones de servicio ..................................Página 23
Datos técnicos ..................................................Página 28
Eliminación ........................................................Página 28
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso ............................................. Pagina 29
Dati tecnici .........................................................Pagina 34
Smaltimento ......................................................Pagina 34
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..............................Page 3
Instruction Manual ...............................................Page 35
Technical Data .................................................... Page 40
Disposal ...............................................................Page 40
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ............................ Strona 3
Instrukcja obsługi .............................................. Strona 41
Dane techniczne ............................................... Strona 46
Warunki gwarancji ............................................ Strona 46
Usuwanie .......................................................... Strona 47
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................Oldal 3
Használati utasítás ..............................................Oldal 48
Műszaki adatok ....................................................Oldal 53
Hulladékkezelés ...................................................Oldal 53
YKPAÏHCBKA
Зміст
Огляд елементів управління .......................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ..............................сторінка 54
Технічні параметри ......................................сторінка 59
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ......................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ............................стр. 60
Технические данные ...........................................стр. 65

3 ..................................................
70 ........................................................
66 ........................................................
2
17
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air.
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau)
et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil
avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité
ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt
le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la
che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endomma-
gements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ ci-
dessous.
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous
espérons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appa-
reil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
Conseils spécifiques de sécurité
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution !
N’utilisez l’aspirateur dans des locaux humides que lorsqu’un
disjoncteur de courant de défaut a été intercalé dans le circuit
électrique an amont pour votre sécurité.
En cas de doute, consultez un installateur-électricien agrée.
Si le récipient rempli d’eau devait intempestivement basculer,
retirez toujours d’abord la che de la prise avant de redresser
le récipient.
Débranchez la che de la prise avant de nettoyer ou de répa-
rer l’appareil.
18
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux présentant des
risques d’explosion.
N’aspirez jamais des liquides susceptibles d’exploser (comme
le fuel, le carburant, les solvants, l’acétone) et les poussières
(comme les poussières de magnésium et d’aluminium), les
gaz combustibles, comme les solvants non dilués et les
acides - risque d’explosion ! Les tourbillons de l’air aspiré
risquent d’engendrer des vapeurs ou des mélanges explo-
sifs. Ces substances sont susceptibles d’attaquer les pièces
ou les matériaux utilisés.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un
technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites
remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et
que par le fabricant, notre service après-vente ou toute per-
sonne de qualication similaire.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles,
physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes
sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont super-
visées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et
tant qu’elles en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
effectués par les enfants sans supervision.
N’aspirez jamais de cendres chaudes, d’objets pointus ou tran-
chants !
N’approchez jamais les embouts de l’appareil en utilisation de
cheveux, vêtements et parties du corps !
19
Liste des différents éléments de
commande
1 Régulateur d’air
2 Tube d’aspiration en 2 parties
3 Bouche de sortie d’air
4 Poignée
5 I/O Bouton Marche/Arrêt
6 Carter du moteur
7 Cordon d’alimentation
8 Ouverture d’aspiration
9 Raccordement du tuyau
11 Roulettes
13 Bac de récupération
14 Buse pour sol
15 Manette pour étendre et rétracter la brosse
16 Mécanisme de verrouillage
17 Tuyau d’aspiration
18 Position parking
Accessoire :
10 Tête d’aspiration brosse
12 Embout suceur
Sans illustration
Filtre permanent (aspiration à sec)
Joint d’étanchéité (aspiration de liquide)
Filtre de protection en mousse
Informations d‘utilisation
Informations d‘utilisation
Conformément à sa description et aux informations
de sécurité, l’appareil est destiné à servir d’aspiration
d’eau et de poussière.
De plus, l’appareil est muni d’un raccord supplémen-
taire à la fonction de soufflante.
Toute utilisation en dehors de ce cadre n’est pas
conforme et est donc interdite.
Montage des roulettes (11)
Avant d’utiliser l’appareil, xez les rouleaux au pied du
récipient collecteur (13).
1. Ouvrez les deux mécanismes de verrouillage (16).
2. Retirez le boîtier du moteur (6) sur le récipient collec-
teur.
3. Renversez le récipient collecteur.
4. Insérez à fond les rouleaux avec les broches dans les
trous prévus.
5. Retournez le récipient pour qu’il se tienne sur les
rouleaux.
Insérer le filtre permanent (uniquement lors de l’aspi-
ration à sec)
L’appareil est équipé d’un ltre permanent. Il peut facile-
ment s’insérer et se nettoyer.
Placez le bord en caoutchouc
du sac à poussière du récipient
collecteur. Il assure que le boîtier
du moteur est hermétique.
Filtre de protection en mousse
Sous le moteur, se trouve un ltre de protection en
mousse. Il est nécessaire à la fois pour l’aspiration d’eau
et de poussière.
S’il n’est pas encore en place,
placez le ltre de protection sur la
corbeille d’aspiration. Le caout-
chouc du ltre de protection doit
bien s’adapter à la corbeille d’aspi-
ration.
Contrôlez régulièrement le bon
maintien et le bon état du ltre.
Placer le carter du moteur
NOTE : Joint d’étanchéité
Si vous n’utilisez pas le ltre permanent, xez
toujours le joint d’étanchéité fourni. Fixez-le au bord
du récipient collecteur.
Assurez-vous que le joint en caoutchouc s’adapte
toujours correctement au bord du récipient. sous
peine de perdre de la puissance d‘aspiration.
Réglez le boîtier du moteur pour que l’interrupteur on/
off repose au-dessus de l’ouverture d’aspiration.
Fermez les deux mécanismes de verrouillage.
Brancher et détacher le tuyau (17)
Fonction d’aspiration
Placez le raccord du tuyau (9) dans l’ouverture d’aspi-
ration (8) du récipient collecteur. Il doit se mettre en
place en émettant un clic.
Fonction de soufflage
Placez le raccord du tuyau dans la bouche de sortie
d’air (3) du boîtier du moteur. Il doit s’enclencher en
émettant un clic.
Détacher le tuyau
Appuyez sur le bouton situé sur le raccord du tuyau
pour détacher le tuyau.
Maintenez l‘aspirateur loin de sources de chaleur, comme
des radiateurs, des fours, etc. !
20
Tuyau d’aspiration en 2 parties (2)
Fixez le gros bout du tuyau d’aspiration sans le sup-
port au bout du tuyau.
Fixez le gros bout du tuyau d’aspiration avec le sup-
port à l’autre tuyau d’aspiration.
Pour libérer les tuyaux d’aspiration, retirez-les tout en
les tournant légèrement.
Embouts
Buse pour sol (14)
La buse pour sol est équipée de rouleaux pour une orien-
tation plus facile.
Vous pouvez utiliser la buse pour sol pour nettoyer des
surfaces lisses et sécher ou humidier des moquettes.
Utilisez la manette (15) pour régler les brosses vers
l’extérieur ou l’intérieur.
La texture du sol détermine une meilleure utilisation de
l’appareil. Nous conseillons l’utilisation suivante :
Utilisation sans brosse :
- Pour aspirer des moquettes sèches (poils épais) ;
- Pour nettoyer des sols lisses et humides.
NOTE :
Ce réglage convient également pour aspirer l’eau
des surfaces plus grandes.
Vériez la capacité de remplissage maximum
du récipient collecteur. 10 litres de liquide sans
agent moussant !
Utilisation avec brosse :
- Pour aspirer des sols lisses et secs et des
moquettes sèches (poils peu profonds) ;
- Pour nettoyer (frotter) des sols lisses et humides
et des moquettes humides (poils peu profonds).
Buse pour fentes (12)
Pour aspirer dans les coins et les fentes, etc.
Buse à brosse (10)
Pour nettoyer des meubles rembourrés ou des rideaux.
Pour enlever les buses du tuyau d’aspiration, ôtez-les
tout en les tournant légèrement.
Pour ranger les buses, utilisez les supports sur l’aspi-
rateur au-dessus des rouleaux.
Régulateur d’air (1)
Ouvrez le régulateur d’air situé sur la poignée du flexible
pour réguler l’air ou pour libérer des objets ayant pu se -
xer sur l’embout.
Câble du secteur (7)
Déroulez entièrement le cordon pendant utilisation.
Après utilisation, laissez refroidir le boîtier du moteur.
Vous pouvez alors enrouler le cordon autour du boîtier
du moteur et le xer avec le collier pour câble.
Allumer/Éteindre
Allumez (I) et éteignez (O) à l’aide de l’interrupteur On/
Off (5).
Position de repose
Un support est situé en bas du tuyau d’aspiration.
Fixez le tuyau d’aspiration avec le support de l’acces-
soire de rangement (18) situé sur le boîtier du moteur.
Le tuyau d’aspiration est-il trop long ? Séparez les
deux parties du tuyau d’aspiration et xez la partie
supérieure du tuyau d’aspiration au support situé sur
la partie inférieure du tuyau d’aspiration.
Service
Préparation
1. Choisissez l’accessoire désiré.
2. Déroulez le câble dans toute sa longueur.
3. Vériez que la tension électrique que vous souhaitez
utiliser corresponde aux informations indiquées sur la
plaque signalétique.
ATTENTION :
Veillez à la portée limitée par la longueur du cordon !
Aspirer de la poussière
1. Placez le ltre permanent dans le récipient collecteur.
2. Placez le carter du moteur.
3. Fermez les mécanismes de verrouillage.
4. Montez les accessoires.
5. Branchez la che à une prise correctement installée
et reliée à la terre.
6. Mettez en marche l’appareil.
7. Aspirez maintenant avec régularité. Il est inutile
d’exercer une pression pendant que vous aspirez.
Aspirer de l‘eau
ATTENTION :
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer les pro-
duits détergents moussants !
Retirez toujours le ltre permanent lorsque vous
aspirez des liquides. Insérez plutôt le joint d’étan-
chéité.
Vériez que le ltre de protection s’adapte bien.
Avant d‘aspirer de nouveau de la poussière, il faut
que tous les éléments soient de nouveau secs.
1. Débranchez la che de la prise.
2. Retirez le ltre permanent.
3. Positionnez le joint d’étanchéité sur le bord du réci-
pient collecteur.
4. Placez le carter du moteur.
5. Fermez les mécanismes de verrouillage.
6. Montez les accessoires.
21
7. Branchez la che à une prise correctement installée
et reliée à la terre.
8. Mettez en marche l’appareil.
ATTENTION :
Éteignez immédiatement l’appareil dans les situations
suivantes :
Pendant le processus de mousse
Si du liquide s’échappe
Lorsque le récipient collecteur est plein.
Lorsque le récipient collecteur est tombé.
NOTE :
Le récipient collecteur peut contenir 10 litres de
liquide max. (sans mousse).
En cas de formation de mousse dans le récipient
collecteur, la capacité maximale n’est alors que
d’1,5 litre !
Lorsque l‘appareil est plein, la soupape flotteuse
ferme l‘ouverture d‘aspiration et le moteur marche
avec un nombre de tours élevé. Arrêter et vider
immédiatement l‘appareil.
Vider le filtre permanent et le récipient collecteur
1. Arrêter l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/
arrêt. Débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant.
2. Ouvrez les mécanismes de verrouillage. Retirer le
carter du moteur.
3. Retirez le ltre permanent, s’il y a lieu. Secouez-le.
4. Retirez le tuyau d’aspiration.
5. Videz le bac de récupération.
6. Remettez le ltre permanent dans le récipient collec-
teur si nécessaire.
7. Montez de nouveau le raccord du flexible et le carter
du moteur.
8. Fermez les mécanismes de verrouillage.
9. Remettez l‘appareil en marche.
Entretien et rangement
AVERTISSEMENT :
Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la
prise au secteur !
En aucun cas plonger le boîtier moteur dans de l’eau
pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une
électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres
objets abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Bac de récupération
Rincez le bac de récupération après l’usage à l’eau
claire.
Vous pouvez enlever les souillures dans le bac à
l‘aide d‘une éponge ou d‘une brosse à nylon.
Filtre permanent et filtre de protection en mousse
Nettoyez le ltre de protection en mousse lorsque vous
videz l’appareil pour la troisième ou cinquième fois.
Enlevez le boîtier du moteur et retirez le ltre.
Nettoyage rapide : Lavez ou brossez les ltres pour
détacher tout résidu.
Lavage à la main : En cas de souillures plus pro-
noncées, nous recommandons un lavage manuel à
40°C.
NOTE :
Laissez toujours sécher les ltres à l’air libre !
Poursuivez toujours le fonctionnement avec des
ltres secs !
Carter
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas le moteur dans l’eau !
Il est possible d’essuyer le carter avec un chiffon
légèrement mouillé.
Après le nettoyage, séchez tous les éléments à l’aide
d’un chiffon sec.
Rangement
Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
sécher.
Nous vous recommandons de conserver l’ap-pareil
dans son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas
pendant longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des
enfants dans un endroit sec et bien aéré.
En cas de dysfonctionnements
• L’appareilnefonctionnepas.
Solution :
Véri ez le branchement au secteur.
Véri ez la position de l’interrupteur.
• L‘appareiln‘aspirepas.
Cause possible :
Le récipient collecteur est plein.
Solution :
Videz le récipient collecteur.
22
Cause possible :
Le joint d’étanchéité entre le boîtier du moteur et le
récipient collecteur n’est pas là.
Solution :
Contrôlez le joint.
Cause possible :
Un corps étranger se trouve dans le flexible d‘aspira-
tion ou dans la tête d‘aspiration.
Solution :
Contrôlez les accessoires sur un éventuel corps
étranger.
Cause possible :
L’appareil est tombé.
Solution :
1. Éteignez l’appareil.
2. Attendez l’arrêt complet du moteur
3. Redémarrez.
• L’appareils’éteintpendantsonfonctionnement.
Cause possible :
L’appareil est équipé d’un dispositif de protection
thermique qui éteint automatiquement l’appareil en
cas de surchauffe.
Solution :
Laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes
avant de le réutiliser.
Données techniques
Modèle : ................................................................ BS 1285
Alimentation : .................................. 220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation :
P
nom.
: ........................................................ 1200-1400 W
P
max.
: ..................................................................1600 W
Classe de protection : ....................................................... II
Volume du récipient : ............................... environ 20 Litres
Volume utile pour une utilisation pour liquides :
.................................................................. environ 10 Litres
Volume utile pour le ltre permanent : ...... environ 6 Litres
Net weight : .................................................. environ 5,8 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modica-
tions techniques ainsi que des modications de concep-
tion dans le cadre du développement continu de nos
produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination
Signifi cation du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses
formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
1 / 1

Clatronic BS 1285 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à