Caso D21 Mode d'emploi

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Mode d'emploi
20
GB/
Instructions d'exploitation
Plaque chauffante à induction D21 noire
N
o
modèle 2125
Sommaire
Page
Préface 21
Fonctions et avantages des plaques chauffantes à induction 21
Avant la mise en service 21
Régulations de sécurité générales 22
Installation de l'appareil 23
Mise en service de l'appareil 23
Accessoires de cuisine appropriés et non appropriés 24
Panneau d'exploitation 25
Exploitation de l'appareil 25
Problèmes et solutions 27
Nettoyage et entretien 27
Indications relatives à la protection de l’environnement 28
Données techniques 28
Déclaration de conformité CE 28
Garantie 29
21
Préface
Cher client,
Veuillez lire ces instructions d'exploitation avec soin avant la mise en service de la plaque chauffante
à induction.
Veuillez en particulier respecter les avis de sécurité décrits aux pages suivantes.
Veuillez suivre ces instructions à des fins ultérieures et les transmettre à toute personne prenant
possession de cette plaque chauffante.
Fonctions et avantages des plaques chauffantes à induction
Les plaques chauffantes à induction sont dotées d'une tension électrique sur une bobine à
conducteurs en dessous de la vitrocéramique. C'est ainsi que sont créés des champs magnétiques,
destinés à chauffer directement le fond des accessoires de cuisine par un effet physique.
C'est ainsi que vous économisez du temps et de l'énergie, contrairement aux plaques chauffantes
standard, car seuls les accessoires de cuisine sont chauffés, l'élément chauffant et la vitrocéramique
ne le sont pas. Grâce aux fonctionnalités techniques décrites ci-dessus, un autre avantage de cet
appareil repose sur son démarrage rapide de cuisson.
En outre, l'apport de chaleur s'ajuste rapidement aux paramètres modifiés et peut être contrôlé à
petites doses. La plaque chauffante à induction réagit aux paramètres modifiés aussi vite qu'un four
à gaz, car le pot est immédiatement approvisionné sans devoir chauffer d'autres accessoires au
préalable. La technologie à induction associe cette réaction rapide à l'avantage fondamental de
l'électricité, à savoir sa capacité à ajuster l'approvisionnement de chaleur avec exactitude.
Autres avantages d'une plaque chauffante à induction :
Étant donné que la plaque chauffante n'est chauffée indirectement que par le fond des
accessoires de cuisine, toute nourriture déversée ne peut pas coller et les risques de brûlures
sont quasiment inexistants. La vitrocéramique n'est chauffée que par les accessoires de
cuisine chauds.
Une fois que ces accessoires sont retirés de la plaque chauffante, l'appareil passe
automatiquement en mode de veille.
L'appareil détecte si les accessoires de cuisine appropriés sont posés sur la plaque
chauffante. Si tel n'est pas le cas, le courant est coupé.
Avant la mise en service
Vérifiez l'appareil et identifiez tout éventuel dommage visible.
Tout dommage relatif aux connexions électriques et à la prise de courant risque de passer
inaperçu. Si vous identifiez une défaillance, demandez à un technicien qualifié de vérifier votre
appareil avant sa mise en exploitation pour éviter tout risque ultérieur.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans le cercle privé (à la maison) et ses performances
sont adaptées à cet usage.
22
Toute utilisation dans l’industrie n'est couverte par la garantie que si sa sollicitation est alors
comparable à celle d'un usage personnel. Il n'est pas destiné à une utilisation professionnelle plus
étendue.
La garantie s’éteint en cas d’utilisation incorrecte.
Régulations de sécurité générales
Le produit, que vous avez acheté, relève de la toute dernière technologie et respecte les régulations
de sécurité approuvées. Ceci dit, son exploitation comporte certains risques. N'utilisez la plaque
chauffante que dans un état parfait et respectez ces instructions d'exploitation !
Utilisez cet appareil conformément à son usage uniquement.
Attention :
Pour éviter toute incident ou choc électrique, veuillez respecter les instructions
suivantes :
Ne touchez jamais à l'appareil et à la prise de courant avec des mains mouillées.
Ne branchez pas l'appareil à la même prise de courant que d'autres appareils.
Branchez l'appareil à une prise de courant appropriée.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le câble de tension.
Ne déplacez pas la plaque chauffante à induction pendant la cuisson ou avec des accessoires
de cuisine chauds posés au-dessus.
Ne posez pas de récipients vides sur l'appareil.
Ne posez pas d'objets métalliques sur l'appareil.
Tout aliment, liquide ou non, ne doit pas être réchauffé dans un récipient hermétiquement
fermé car il pourrait exploser.
Contrôlez le câble de réseau pour identifier d'éventuels dégâts de temps en temps. N'utilisez
jamais l'appareil si le câble est endommagé. Si le câble de réseau est endommagé, demandez
à un électricien qualifié de l'échanger.
N'utilisez jamais l'appareil en cas de malfonctionnement, de dégâts ou de chute.
Ne laissez pas l'appareil seul lors de son exploitation. Éloignez de l'appareil les enfants, toute
personne incompétente, ainsi que les individus sous l'influence de la drogue ou de l'alcool.
MISE EN GARDE : cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants
y compris) dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont restreintes ou
manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles n’agissent sous la
surveillance d’une tierce personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ne suivent les
consignes appropriées dispensées par ces tiers pour utiliser correctement l’appareil.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide et ne le lavez pas dans un
lave-vaisselle.
Seuls des experts qualifiés peuvent réparer et entretenir l'appareil à l'aide des pièces de
remplacement d'origine et des accessoires. Ne tentez jamais de réparer l'appareil
vous-même !
Des tests scientifiques ont prouvé que les plaques chauffantes à induction ne
représentent aucun risque. Ceci dit, nous conseillons aux personnes portant un
stimulateur cardiaque de vérifier auprès de leur médecin traitant si elles doivent prendre
des précautions particulières.
23
Installation de l'appareil
Posez l'appareil sur une surface de niveau stable.
Ne posez jamais l'appareil sur une surface inflammable (par exemple, une nappe,un tapis, etc.).
Ne bloquez pas les fentes de ventilation de l'appareil. L'appareil risquerait de surchauffer.
Gardez une distance minimale de 5 à 10 cm entre l'appareil et les cloisons ou d'autres
éléments.
Ne posez pas la plaque chauffante à induction à côté d'appareils ou d'objets, qui sont
sensibles aux champs magnétiques (par exemple, les radios, les téléviseurs, les
magnétophones à cassette, etc.)
Ne posez pas les plaques chauffantes à induction à côté des cheminées, des radiateurs ou
d'autres sources de chaleur.
La table de cuisson à caisson à induction n ´est pas encastrable.
Assurez-vous que le câble de réseau n'est pas endommagé ou coincé à côté de l'appareil.
Assurez-vous que le câble de réseau n'est pas en contact avec des bords tranchants
et/ou des surfaces chaudes.
L’appareil peut être raccordé avec une rallonge de câble de 2 mm déroulée de 3 m de
long au maximum. Il faut éventuellement prévoir un interrupteur pour 16 A mini.
Mise en service de l'appareil
Avant de connecter l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque correspond à
votre approvisionnement électrique. Une mauvaise connexion risque d'endommager
sérieusement l'appareil ou d'occasionner des blessures à ses utilisateurs.
Les deux surfaces de la plaque chauffante sont constituées de céramique résistante à la
chaleur. En cas de dégâts, même s'il s'agit d'une simple égratignure, éteignez l'appareil
immédiatement et contactez le service clientèle.
Évitez de poser des ustensiles de cuisine métalliques, des accessoires de cuisine ou des
couvercles, des couteaux ou tout autre objet métallique, sur la plaque chauffante. En effet, ils
risqueraient de se réchauffer une fois l'appareil branché.
Attention : Veiller à ce que la gamelle dont le fond est en train d’être réchauffé ne touche bien
que la table de cuisson. Elle ne doit pas être déposée sur le panneau de commande ni sur le
cadre.
Ne posez pas d'objets magnétiques, tels que des cartes de crédit, des cassettes, etc, sur
la surface vitrée pendant la marche de l'appareil.
Pour éviter la surchauffe, ne posez pas d'aluminium ou d'assiettes métalliques sur l'appareil.
Avertissement : Ne posez pas le cuiseur à induction sur une planche en fer/acier, lors de son
utilisation.
Pour des raisons électromagnétiques, la planche en fer/acier risque de chauffer et
d'endommager le fond du cuiseur à induction.
N'insérez pas d'objets, tels que des fils électriques ou des outils dans les fentes de ventilation.
Attention : ceci risque d'occasionner des chocs électriques.
24
Ne touchez pas à la surface chaude de la céramique. Veuillez noter que la plaque chauffante
à induction ne se réchauffe pas seule pendant la cuisson, c'est la température des
accessoires de cuisine qui la réchauffent !
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de le
débrancher de la prise.
Accessoires de cuisine appropriés et non appropriés
Accessoires de cuisine appropriés
Pots et casseroles avec un fond magnétique, tels que des pots en acier inoxydable avec
un fond en fer, de la fonte, des bacs émaillés
Casseroles et pots à fond plat dont le diamètre est entre 12 à 26 cm, avec un fond
magnétique
Poids maximal du pot et de son contenu : 6 kg
Accessoires de cuisine non appropriés
Pots et casseroles dont le diamètre est inférieur à 12 cm
Pots en céramique, verre calorifuge
Pots et casseroles en cuivre et en aluminium
Accessoires de cuisine avec une base
Récipients avec un fond cintré
25
Panneau d'exploitation
1. Bouton Power pour allumer et éteindre l'appareil
2. Bouton de sélection (+), hausse de tension, de température ou de durée
3. Bouton de sélection (-), baisse de tension, de température ou de durée
4. Affichage par diodes électroluminescentes: étape de puissance / température
5. Affichage par diodes électroluminescentes: durée
6. Bouton Booster
7. Menu touche 1x: fonction pour la tension
Menu touche 2x: fonction pour la durée
Menu tenir toucher: change tensio / température
8. Bouton Hold
Fonctionnement de l’appareil
Brancher la prise électrique.
La lampe de contrôle de la touche « Power » s’allume et un signal acoustique retentit.
L’appareil se trouve en mode d’attente.
Mettre un récipient adéquat au milieu de la plaque de cuisson.
Appuyer sur le bouton 1 „Power“, pour mettre en marche la cuisinière à induction. L’appareil
chauffe et un signal acoustique retentit. Appuyer ensuite 1 x sur le bouton 7 „Menu“.
L’indicateur de watts 4 clignote.
Vous pouvez modifier le réglage des puissance 1-10 avec les boutons sélecteurs 2 et 3 +/-.
Appuyez permanent le bouton 7 „Menu“ pour présélectionner la température. L’indicateur de
température 5 clignote.
Vous pouvez modifier le réglage de la température de 60 à 220°C avec les boutons
sélecteurs 2 et 3 + / - .
(Paliers de température : 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 et 220 °C).
6. 3. 2. 8.
7. 1.
4. 5.
26
Un thermostat mesurera la température sous la plaque vitrocéramique, pour cette raison la
température indiquée peut varier de celle à l’intérieur de la casserole.
Les deux fonctions „paliers“ et „température“ doivent être choisies alternativement. Vous
pouvez travailler, soit avec les paliers de puissance, soit avec le choix des températures. La
dernière fonction choisie est activée et clignote.
Bouton fonction timer : Appuyer 2x sur 7 „menu “.
Vous pouvez modifier le réglage de l’horloge de 1 à 120 minutes avec les boutons sélecteurs
2 et 3 + / -. La durée diminuera sur l'écran de minutes par minutes. Lorsque le temps arrive à
échéance, un signal acoustique retentit et l'appareil se met automatiquement en mode
d'attente. Indication :
Pendant le fonctionnement de l’horloge, vous pouvez modifier la durée à
tout instant avec le bouton sélecteur. Grâce à la fonction mémoire de l’appareil, le réglage du
palier de température reste inchangé.
Lorsque la cuisinière à induction est en mode de chauffage général, vous pouvez
appuyer sur le bouton 6 „Booster “, ce qui activera la pleine puissance de 2100 watts
pendant 30 secondes. La puissance sera ensuite de nouveau réduite à celle préréglée.
Bouton 8 „Hold“ : Appuyez sur „Hold“ et toutes les fonctions seront conservées(ne pourront
être modifiées). Appuyez encore une fois sur „Hold“ pendant 5 secondes. Toutes les fonctions
seront réactivées. Cette fonction peut être utilisée comme sécurité enfant. En même temps,
elle empêche les changements involontaires de réglage pendant la cuisson.
Ne pas mettre de récipient vide sur le champ de cuisson. Le chauffage d’une casserole ou
d’une poêle vide active la protection de surchauffe et éteint l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
L’emploi d’accessoires et pièces de remplacement non conseillés par le fabricant peut
provoquer des blessures et des dommages.
Si l’écran indique „E2“ ou „E6“, cela signifie que la protection de surchauffe s’est déclenchée
pour protéger l’appareil et le récipient.
Si la protection de surchauffe s’est déclenchée, débranchez l’appareil pour annuler la
protection de surchauffe, puis rebrancher l’appareil et l’utiliser ensuite comme de coutume.
Pour rôtir, choisissez le mode de fonction „température“, car la température augmente très
rapidement dans le fond de la casserole et dépasse vite la limite de 170°C, spécialement
pendant le rôtissage avec très peu de graisse. Ici, la température maximale est de 220°C.
Pour la cuisson, nous vous conseillons d’utiliser les paliers de puissances 1-10, comme pour
les cuisinières habituelles.
27
Problèmes et solutions
Codes d’erreurs
Problèmes
Solutions
--- ----
Position d’attente
Mettez
une casserole/poêle adéquate
sur la table à induction, la
plaque travaillera normalement.
E0
La plaque de cuisson ne
travaille plus.
Veuillez envoyer l’appareil à
réparer.
E1
Utilisation d’une casserole trop
petite.
Utilisez une bonne casserole
adéquate.
E2 La protection de surchauffe
s’est déclenchée
Laisser refroidir l’appareil, le
débrancher puis le rebrancher.
E3, E4
La tension trop basse ou trop
haute.
Brancher l‘appareil sur une
prise adéquate.
E5 Circuit ouvert.
Veuillez envoyer l’appareil à
réparer.
E6
La plaque vitrocéramique est
surchauffée.
Laisser refroidir l’appareil, le
débrancher puis le rebrancher
Nettoyage et entretien
Débranchez la prise avant de nettoyer l'appareil. N'utilisez pas d'agents de nettoyage
caustiques et assurez-vous de ne pas introduire d'eau dans l'appareil.
Pour vous protéger de chocs électriques, n'immergez jamais l'appareil, ses câbles et sa prise
dans l'eau ou d'autres liquides.
Nettoyez la céramique avec un tissu humide ou utilisez une solution à base de savon
douce et non abrasive.
Nettoyez le boîtier et le panneau d'exploitation avec un tissu souple et un détergent doux.
N'utilisez pas de produits à essence pour éviter d'endommager les pièces en plastique et
le boîtier/panneau d'exploitation.
N'utilisez pas de matériaux ou de substances inflammables, acides ou alcalins à proximité de
l'appareil car ils risquent d'en réduire sa durée de service et d'occasionner sa déflagration
lors de sa mise en marche.
Assurez-vous que le fond des accessoires de cuisine ne racle pas la surface de la céramique,
même si une surface égratignée n'empêche pas l'utilisation de l'appareil.
Assurez-vous de nettoyer l'appareil correctement avant de le stocker dans un endroit sec.
28
Indications relatives à la protection de l’environnement
Eliminez les emballages séparément.
En fin de vie, ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets domestiques usuels,
mais il doit être remis dans un point de collecte responsable du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué au moyen du symbole présent
sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les matériaux sont réutilisables, conformément à leurs marquages. La réutilisation, la
revalorisation des matériaux et les autres formes d’utilisations des anciens appareils vous permet de
faire un geste important pour la protection de l’environnement. Votre administration locale vous donnera
tous les renseignements concernant le lieu d’élimination compétent.
Données techniques
Nom
Plaque chauffante à induction D21 noire
Modèle CJ-511A noire
N
o
article
2125
Fourchette de température :
60° bis 220° C
Tension :
2100 Watt
Stand-by :
1,5 Watt
Connexion :
230 V 50 Hz
Dimensions l/l/h :
360 x 280 x 68 mm
Modifications réservées
29
Une garantie de
3 ans
est octroyée pour la plaque chauffante à induction D21 noire.
Cet appareil est doté d'une garantie de 36 mois, à compter de la date de vente
et porte sur des anomalies relatives à une fabrication ou un matériel
défectueux. Vos réclamations de garantie légale d'après §439 ff. BGB-E ne
sont pas concernées. Cette garantie ne couvre ni les anomalies
occasionnées par un traitement et/ou une utilisation inappropriés, ni les
anomalies qui n'ont aucune incidence sur la fonction ou la valeur de la plaque
chauffante à induction. En outre, nous n'octroyons pas de garantie pour les
pièces d'usure ou les dégâts occasionnés lors du transit, ni pour les
anomalies issues de réparations effectuées par d'autres experts que les
nôtres.
Toute utilisation dans l’industrie n'est couverte par la garantie que si sa sollicitation est alors
comparable à celle d'un usage personnel. Il n'est pas destiné à une utilisation professionnelle
plus étendue.
En cas de réclamations légitimes, nous déciderons si l'appareil doit être réparé
ou si un nouvel appareil vous sera renvoyé.
Vous êtes tenus de spécifier des anomalies visibles dans un délai de 14 jours
après la livraison.
Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.
Pour invoquer vos réclamations de garantie, veuillez nous contacter avant de
nous envoyer l'appareil avec son bordereau d'achat.
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
59757 Arnsberg
service après-vente: 02932 / 54766-99
Les réparations non couvertes par la garantie seront facturées à un prix aussi
modique que possible.
39
CE-Konformitätserklärung
CE-Konformitätserklärung
Hersteller:
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 32
D-59757 Arnsberg
Wir erklären, dass das Produkt:
déclarons sous notre propre responsabilit´e que le produit :
declare on our own responsibility that the following product:
dichiariamo sooto propria responsabilitá che il prodotto:
Fabrikat:
Induktionskochplatte
Typ:
D21 schwarz
Artikel-Nr.:
2125
Modell:
CJ-511A (EAN: 40 38437 02125 7)
allen Anforderungen folgender EU-Richtlinien entspricht:
remplit toutes les exigences de les directives suivantes
meets all the provisions of the following directives
addempie a tutte le exigenze della direttivas seguentes
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EG-EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Folgende harmonisierte Normen wurden ganz oder teilweise angewandt:
Normes hamonisées, nationales / internationales appliquées:
Applied harmonized, national / international standards:
Norme armonizzate, nazionali / internazionali applicate:
EN 60335-2-9:2003+A1:2004+A2:2006
EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006
EN 50366:2003+A1:2006
EN 55011:2007;A2
EN 55014-2:1997 ;A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3 :1995;A1;A2
Arnsberg,
den 16.01.2008
Bernd Braukmann (Dipl. Ing. FH)
Geschäftsführer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Caso D21 Mode d'emploi

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Mode d'emploi