GYS GYSFLASH 7A Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2/33
Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions
à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant première utilisation et de le conserver
soigneusement pour toute relecture future.
DESCRIPTION GENERALE
Le GYSFLASH a été développé pour recharger la plupart des batteries au plomb avec ou sans entretien,
couramment utilisées pour les voitures et pour de nombreux autres véhicules. Ces batteries peuvent être de
plusieurs types ex: GEL (électrolyte gélifié), AGM (électrolyte imprégné), WET, MF (Maintenance Free), CA
(Calcium).
Le GYSFLASH 7A a été conçu pour la recharge des batteries 12V (6 éléments de 2V) de 1,2 Ah à 130 Ah, ou
pour le maintien en charge des batteries 12V de 1,2 à 230 Ah.
Le GYSFLASH 4A a été conçu pour la recharge des batteries 12V (6 éléments de 2V) de 1,2 Ah à 70 Ah, ou
pour le maintien en charge des batteries 12V de 1,2 à 130 Ah.
SECURITE
Ne pas tenter de recharger des piles ou batteries non rechargeables.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Respecter le calibre du fusible indiqué sur l'appareil
Ne pas couvrir le chargeur pendant l’utilisation
Avant la charge lire les instructions. Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie. Mise en garde : Gaz explosif, éviter les flammes et les
étincelles. Assurer uneration suffisante pendant la charge.
Produit faisant l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible.
BRANCHEMENTS
Charger une batterie installée sur le véhicule
a- Connecter le chargeur à la prise secteur.
b- Vérifier la polarité des bornes de la batterie. La borne positive (+) est habituellement plus large que
la borne négative.
c- Identifier la borne de la batterie connectée au châssis du véhicule (masse). Habituellement, c'est la
borne négative.
d1- Recharge d'une batterie dont la borne négative de la batterie est reliée à la masse du véhicule:
(châssis)
- Connecter le câble rouge (+) à la borne positive de la batterie (+), puis le câble noir
(-) à la borne négative de la batterie ou au châssis du véhicule.
d2- Recharge d'une batterie dont la borne positive de la batterie est reliée à la masse du véhicule:
(châssis)
- Connecter le câble noir (-) à la borne négative de la batterie et le câble rouge (+) à la borne
positive de la batterie ou au châssis du véhicule.
Charger une batterie non connectée au véhicule.
a- Connecter le chargeur à la prise secteur.
b- Connecter le câble rouge (+) à la borne positive de la batterie et le câble noir (-) à la borne
négative (-).
3/33
Branchement à demeure grâce au câble à cosses (acc. n°15)
Attention: ne pas connecter le câble à cosses au chargeur lors du montage.
a- Connecter le fil rouge du câble à cosses sur la borne positive de la batterie
b- Connecter le fil noir du câble à cosses sur la borne négative de la batterie.
c- Fixer les câbles sur le châssis du véhicule. Attention : les câbles ne doivent pas être pincés ou en
contact avec des surfaces chauffantes ou coupantes.
d- C'est seulement après ce montage que vous pourrez raccorder le câble du chargeur.
Après la charge, il est conseillé de débrancher le chargeur de batterie de l'alimentation réseau, puis
retirer la connexion du châssis et enfin la connexion de la batterie, dans cet ordre. Dans le cas du
branchement à demeure, débrancher d'abord l'alimentation réseau, puis la connexion à la batterie.
FONCTIONNEMENT GENERAL
Le Gysflash vous propose 3 modes de charge.
ATTENTION : Les modes sont sélectionnables uniquement si l’appareil est connecté à la batterie.
Pour choisir votre mode se référer au tableau ci-dessous.
M
ODES
VOYANT
UTILISATION BATTERIE
CAPACITE
BATTERIE
SECOURS
(ex :alarme)
EN CYCLAGE*
(=charge/décharge ;
ex : balayeuse…)
AUTO/MOTO
(batterie avec
ou sans
entretien)
12V.
1,2 à 15 Ah
en condition
normale
GYSFLASH
4A
15 à 130
Ah
GYSFLASH
7A
15 à 230
Ah
en condition
de froid
* Remarque : pour la recharge des batteries étanches utilisées en cyclage, sélectionner la position « chaud »
MODES CHARGES
Les 3 modes suivent le diagramme de charge ci-dessous :
Diagramme de charge et de maintenance
4A
7A
1
TEST Court Circuit
Test éléments en court circuit de la batterie
2 Récupération
Récupération des éléments endommagés du à une décharge profonde
prolongée
3
Test sulfatation
Test batterie sulfatée
4
Désulfatation
Désulfatation/Récupération de la batterie
5
Test
Vérification de la récupération de la batterie
4/33
6 Charge
Charge de la batterie à 80%
0,8A ± 10% 0,8A ± 10%
3,6A ± 10%
(4A max)
5A ± 10%
(7A max)
3,6A ± 10%
(4A max)
5A ± 10%
(7A max)
7 Absorption
Charge de la batterie à 100%
14,4V ± 0,1V
14,4V ± 0,1V
14,7V ± 0,1V
8
Analyse
Analyse de la charge de la batterie
9 Floating
Charge de maintenance
13,6V ± 0,1V
13,6V ± 0,1V
13,8V ± 0,1V
10
Entretien
Recommence un cycle de charge pour un maintien des performances
Signalétique des LED.
La led numéro 4 (voir façade page 28) clignote pendant les phases 1 à 5. Elle reste allumée en continu
pendant les phases 6 à 8 et s’éteint à la phase 9. En phase 9, la led 5 s’allume.
Temps de charge estimé
Véhicule
Capacité
Batterie (Ah
Temps de charge
de 20 % à 80%
(heures)
Véhicule
Capacité
Batterie (Ah)
Temps de charge de 20 % à 80% (heures)
Gysflash
4A/7A
4A/7A
Gysflash
4A/7A
4A
7A
2
2H
20
3H30
2H
8
6H
70
11H
6H
15
11H30
100
Maintenance
9H
130
Maintenance
11h30
180
-
Maintenance
230
-
Maintenance
L’appareil redémarre la charge automatiquement en cas de coupure de courant. Il peut donc être branché à
demeure d’un véhicule, idéal pour l’hivernage, le bateau…
PROTECTION
Le Gysflash possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de
polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce
chargeur est à double isolation et est compatible avec l’électronique des véhicules.
5/33
Il s’auto-protège (arrêt de la charge + affichage
si la tension de la batterie est en dessous de 1V±0.5V).
Le Gysflash possède un capteur de température. Durant toute la charge, si le chargeur devient trop chaud, il
réduit le courant de charge pour s'auto protéger. Lorsque la température ambiante redevient acceptable, le
Gysflash reprendra sa charge normale.
ANOMALIE, CAUSES, REMEDES
En cas de problème, le chargeur se met automatiquement en protection et allume le voyant ( ). Afin
d'éviter d'endommager la batterie, le système restera dans cette position jusqu'à ce que l'utilisateur
intervienne.
Problèmes
Causes
Remèdes
Voyant allumé
Court circuit
Circuit ouvert
Tension batterie
< 1V ± 0,5
1- Vérifier qu’il n’y a pas de consommation
normale ou anormale dans le circuit du
véhicule
2- Vérifier que les pinces sont
bien connectées
3- Après ces corrections, si le voyant
reste
allumé, la batterie sulfatée ou détériorée est à
remplacer.
Voyant allumé
et clignote
- Inversion de polarité
- Mauvaise tension de batterie
- Vérifier que les pinces sont bien connectées.
- Batterie de 24V connectée.
Voyant et
allumés
Détection d’une batterie non
récupérable.
Défaut thermique
Changer la batterie.
Température environnante trop importante,
aérer le local.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat
(pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
DECLARATION DE CONFORMITE
La société GYS atteste que le chargeur décrit dans ce manuel est fabriqué conformément aux exigences
des directives européennes suivantes :
- Directive basse tension: 2006/95/CE - 12/12/2006.
- Directive CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004.
Ils sont pour cela conformes aux normes harmonisées :
- EN60335-1 - EN60335-2-29 EN55014-1 - EN55014-2 EN61000-3-2
- EN61000-3-3 EN62233
XX
XXX
XXX
33/33
FAÇADE ET ACCESSOIRES / FRONT AND ACCESSORIES / BEDIENUNGSFELD UND ZUBEHÖR / INDICACIONES
ACCESORIOS / VOORKANT EN ACCESSOIRES / ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И АКСЕССУАРЫ
9
11
Bouton de sélection / Mode
selection button / Mode-
Umschalter. /
Tecla de selección
/ Selectie knop / Кнопка выбора
/ Tasto di selezione
1
Voyant veille / protection
Standby indicator / Bereit Anzeige /
Indicador de stand-by / Standby
LED / Индикатор режима
ожидания / Spia standby
2
Erreur de polarité
Incorrect polarity/Fault
“falsche Polarität“
Error de polaridad / Polariteitsfout /
Ошибка полярности / Errore di polari
3
En cours de charge
Charging in progress
Ladeanzeige
Carga en proceso / Aan het
laden / Идет зарядка / In carica
4
Charge terminée / Fully charged
/ Vollladung erreicht / Carga
efectuada /
Einde laden /
Зарядка закончена / Carica
terminata
5
Mode/Modus/ Modo/ Режим /
Modalità 12V <0°C / Modus 12V
<0°C
Mode /Modus/ Modo/ Режим /
Modalità
12V >0°C / Modus 12V >0°C
6
7
Câble secteur avec prise
Mains cable with power plug
Netzanschlussleitung mit Stecker
Cable con enchufe / Voedingskabel
met stekker / Сетевой шнур с
вилкой / Cavo corrente con presa
Câble de connexion fixe
Permanent connection cable
Ringkabelschuh
Cable de conexión fijo / Vaste
aansluitkabel. / Несъемный
соединительный кабель / Cavo
di connessione permanente
Pinces de charge
Quick clamps Ladeklemmen
Pinzas de carga / Laad
klemmen. / Зажимы
зарядки / Morsetti di carica
9
10
11
Mode / Modus / Modo/
Режим / Modalità 0,8A /
Modus 0,8A
8
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

GYS GYSFLASH 7A Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à