Fellowes 62MC Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
Läs dessa anvisnin
g
ar innan du använde
r
apparaten.
b b håll fö f id b k
pp
pp
Παρακαλείσ
θ
ε να
δ
ια
β
άσετε αυ
τ
χ
ρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μίψή
ns
befo
r
e
use.
ure reference
.ĴĠĩĤĴğ Ĥīįħ ğħě ĵĠěijĠğ ěĠijIJħ ěī
.ĞĤĵĭĜ ĨĦīĠĤĭħ ĠijĩĴ :ĥĤħĴğħ ĪĤě
Powershred
®
62MC
The World's Toughest Shredders
®
A. Verrouillage de sécurité
B. Voir les consignes de sécurité
C. Corbeille amovible
D. Roulettes
E. Fente d’insertion du papier/cartes
Détruit:MFQBQJFSMFTBHSBGFTFUMFTDBSUFTEFDSÏEJUFOQMBTUJRVF
Ne détruit pas:MFT$%%7%MFTÏUJRVFUUFTBVUPDPMMBOUFTMFQBQJFSFODPOUJOVMFT
transparents, les journaux, le carton, les trombones, les documents laminés, les dossiers, les
SBEJPHSBQIJFTPVMFTQMBTUJRVFTBVUSFTRVFDFVYNFOUJPOOÏTDJEFTTVT
Format de coupe pour papier/cartes:
Micro-coupe ............................................................................................... 3mmx10mm
Maximum:
Feuilles par cycle ......................................................................................................... 10*
Cartes par cycle ............................................................................................................. 1*
Largeur de la fente d’insertion du papier .............................................................. 223mm
* Format A4 (70g/m) à 220-240V, 50/60Hz, 2A; du papier plus lourd, de l’humidité ou
VOFUFOTJPOBVUSFRVFMBUFOTJPOOPNJOBMFQFVUSÏEVJSFMBDBQBDJUÏEFEFTUSVDUJPO5BVY
EVUJMJTBUJPORVPUJEJFOOFSFDPNNBOEÏTøøGFVJMMFTQBSKPVSøøDBSUFTEFDSÏEJU
10feuilles par cycle afin d’éviter les bourrages.
CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
Modèle 62MC
LÉGENDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil!
AVERTISSEMENT :
t -FTJOTUSVDUJPOTEVUJMJTBUJPOFUEFNBJOUFOBODFBJOTJRVFMFTFYJHFODFTEFOUSFUJFO
sont couvertes dans le manuel de l’utilisateur. Lire l’ensemble du manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser les destructeurs.
t 5FOJSMFTFOGBOUTFUMFTBOJNBVYËMÏDBSUEFMBNBDIJOF5FOJSMFTNBJOTËEJTUBODF
de la fente d’insertion du papier. Toujours mettre l’appareil hors tension et le
débrancher s’il n’est pas utilisé.
t (BSEFSMFTDPSQTÏUSBOHFSTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDËMÏDBSUEFT
ouvertures du destructeur. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, basculer
l’interrupteur sur Marche arrière (
) pour le retirer.
t /&+"."*4TFTFSWJSEFQSPEVJUTBÏSPTPMTEFMVCSJGJBOUTFOBÏSPTPMPVËCBTF
EFQÏUSPMFTVSPVËQSPYJNJUÏEFMBEÏDIJRVFUFVTF/&1"465*-*4&3jø%"*3
$0.13*.²øx06%&#0.#&"/5*10644*µ3&øx463-"%²$)*26&5&64&-FTHB[
de propulsion et ceux issus des lubrifiants à base de pétrole sont inflammables et
QFVWFOUÐUSFËMPSJHJOFEFTÏSJFVTFTCMFTTVSFT
t /FQBTVUJMJTFSTJMFEFTUSVDUFVSFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FQBTEÏNPOUFSMF
destructeur. Ne pas placer sur ou à proximité d’une source de chaleur ou de l’eau.
t ²WJUFSEFUPVDIFSMFTMBNFTEFDPVQFNJTFTËOVTPVTMBUÐUFEFEFTUSVDUJPO
t -FEFTUSVDUFVSEPJUÐUSFCSBODIÏËVOFQSJTFNVSBMFDPSSFDUFNFOUNJTFËMB
UFSSFEFUFOTJPOFUEJOUFOTJUÏTJNJMBJSFTËDFMMFTJOEJRVÏFTTVSMÏUJRVFUUF-B
QSJTFNJTFËMBUFSSFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFQSÒTEFMBQQBSFJMFUÐUSFGBDJMFNFOU
accessible. Ne pas utiliser de convertisseur d’énergie, de transformateur ni de
rallonge avec ce produit.
t 3*426&%*/$&/%*&o/F1"4EÏUSVJSFMFTDBSUFTEFWVYÏRVJQÏFTEFQVDFT
sonores ou de piles.
t 1PVSVOVTBHFJOUÏSJFVSVOJRVFNFOU
t %ÏCSBODIFSMFEFTUSVDUFVSBWBOUEFMFOFUUPZFSPVEFMFSÏQBSFS
F. Panneau de commande et voyants DEL
1. Marche arrière
2. MARCHE/ARRÊT (vert)
3. Marche avant
4. Surchauffe (rouge) et
Retirer le papier (jaune)
5. Corbeille ouverte (jaune)
Pour activer le
verrouillage,
faire glisser le
bouton vers
le bas
D.
A.
C.
F.
E.
B.
4
CONFIGURATION DE BASE
INSTALLATION DES ROULETTES
1 3 42
ENTRETIEN DU PRODUIT
Tout destructeur à micro-coupe nécessite de l’huile pour assurer des performances
optimales. S’il n’est pas huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite, faire
EFTCSVJUTEÏSBOHFBOUTMPSTEFMBEFTUSVDUJPOFUGJOBMFNFOUTBSSÐUFSEFGPODUJPOOFS
1PVSÏWJUFSDFTQSPCMÒNFTOPVTSFDPNNBOEPOTEFHSBJTTFSMFEFTUSVDUFVSËDIBRVF
GPJTRVFMBDPSCFJMMFFTUWJEÏF
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
* N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à
long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes nº35250
SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUXFOIS
* Mettre de l’huile en
travers de la fente
d’insertion
*OEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFø-JOEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFTBMMVNFMPSTRVFMFEFTUSVDUFVSBEÏQBTTÏTBUFNQÏSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOUNBYJNVNFUBCFTPJOEFSFGSPJEJS
Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur
le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
$PSCFJMMFPVWFSUFø-FEFTUSVDUFVSOFGPODUJPOOFQBTTJMBDPSCFJMMFFTUPVWFSUF-PSTRVFDFUJOEJDBUFVSFTUBMMVNÏGFSNFSMBDPSCFJMMFQPVSSFQSFOESFMBEFTUSVDUJPO
3FUJSFSMFQBQJFSø-PSTRVFDFUJOEJDBUFVSFTUBMMVNÏBQQVZFSTVS.BSDIFBSSJÒSF FUSFUJSFSMFQBQJFS3ÏEVJSFMBRVBOUJUÏEFQBQJFSËVOOPNCSFEFGFVJMMFT
acceptable et l’introduire à nouveau dans la fente d’insertion du papier.
DÉPANNAGE
Le destructeur ne démarre pas:
7ÏSJGJFSRVFMJOUFSSVQUFVSTFUSPVWFFOQPTJUJPO
Marche (
).
7ÏSJGJFSRVFMFWFSSPVJMMBHFEFTÏDVSJUÏFTUFOQPTJUJPO
déverrouillage.
7ÏSJGJFSRVFMBDPSCFJMMFFTUGFSNÏF
Vérifier l’absence de bourrage papier.
Retirer la corbeille afin de la vider.
Attendre 60minutes pour laisser le moteur refroidir.
BOURRAGE PAPIER
Effectuer en douceur un mouvement de va-et-vientMettre en position
Marche arrière (
)
pendant 2 à 3secondes
Mettre en position
Marche arrière (
)
pendant 2 à 3secondes
.FUUSFFOQPTJUJPO"SSÐU
(
) et débrancher
Mettre en position
"SSÐU
)
Mettre en position
"SSÐU )
Retirer délicatement
de la fente d’insertion
du papier le
document non détruit.
Brancher
Mettre en position
%ÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF
(
) et reprendre la
destruction
5
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJUMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMDPOUSFUPVUWJDF
de fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 2ans à
QBSUJSEFMBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVSJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFTMBNFTEFDPVQF
de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication
pendant une période de 5 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère
EÏGFDUVFVTFQFOEBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPO
ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette
HBSBOUJFOFTBQQMJRVFQBTFODBTEBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFT
EVUJMJTBUJPOEV QSPEVJUEVUJMJTBUJPOEV QSPEVJUBWFD VOF BMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF JOBEÏRVBUF
BVUSFRVFDFMMFJOEJRVÏFTVSMÏUJRVFUUFPVEFSÏQBSBUJPOOPOBVUPSJTÏF'FMMPXFTTFSÏTFSWF
le droit de facturer aux clients tous frais supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doive
fournir des pièces ou services en dehors du pays d’achat d’origine du destructeur, auprès d’un
revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN DURÉE À LA
1²3*0%&%&("3"/5*&"113013*²&%²'*/*&$*%&4464'FMMPXFTOFQPVSSBFOBVDVODBTÐUSF
tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie
WPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOTHÏOÏSBMFTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUF
garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou
de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous
garantie, veuillez nous contacter ou vous adresser à votre revendeur.
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
1 32 4 6
5
PAPIER/CARTE
DESTRUCTION DE BASE
Fonctionnement en continu:
7minutes au maximum
REMARQUE:MFEFTUSVDUFVSUPVSOFVOCSFGJOTUBOUBQSÒTDIBRVFDZDMF
pour dégager la fente d’insertion. Un fonctionnement en continu de plus
de 7minutes enclenchera une période de refroidissement de 60minutes.
Insérer la carte ou le papier bien
droit dans la fente d’insertion du
papier, puis lâcher
2
-FWFSSPVJMMBHFEFTÏDVSJUÏQSÏWJFOUUPVUSJTRVFEFGPODUJPOOFNFOUBDDJEFOUFM Pour l’activer, attendre la fin de la destruction, puis basculer l’interrupteur de commande sur la
QPTJUJPO"SSÐU
) et faire glisser le bouton noir vers le bas. Pour le désactiver, faire glisser le bouton noir vers le haut. Pour plus de sécurité, toujours débrancher le destructeur
après utilisation.
Brancher et mettre en
position Démarrage
BVUPNBUJRVF
)
1
À la fin de la destruction,
NFUUSFFOQPTJUJPO"SSÐU(
)
3
2
3
1
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Fellowes 62MC Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur