Makita MSS702 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
GB
Circular Saw Instruction Manual
F
Scie Circulaire Manuel d’instructions
D
Handkreissäge Betriebsanleitung
I
Sega circolare Istruzioni per l’uso
NL
Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing
E
Sierra Circular Manual de instrucciones
P
Serra Circular Manual de instruções
DK
Rundsav Brugsanvisning
GR ∆ισκ%πρί%ν% *δηγίες 0ρήσεως
MSS702
9
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1Guide de profondeur
2 Levier
3Vis de serrage
4Plaque de base
5Bouton de verrouillage/Bouton
de déverrouillage
6Gâchette
7Clé hexagonale
8Verrouillage de larbre
9Lame
10 Flasque extérieur
11 Boulon hexagonal
12 Flasque intérieur
13 Arbre de montage
14 Vis
15 Garde parallèle
16 Trait de limite d’usure
17 Bouchon de porte-charbon
18 Tournevis
SPÉCIFICATIONS
•Étant donné lévolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
•Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
•Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE028-1
Utilisations
L’ o u t i l e s t c o n ç u p o u r e f f e ctuer des coupes rectilignes en
longueur ou en biais, ainsi que pour des coupes d’onglet
avec angle dans le bois tout en restant fermement en
contact avec la pièce à travailler.
ENF002-2
Alimentation
L’ o u t i l n e d e v r a ê t r e r a c c o r d é q u à u n e a l i m e n t a t i o n d e l a
même tension que celle qui figure sur la plaque signalé-
tique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sect-
eur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
peut de ce fait être branché sur une prise de courant
sans mise à la terre.
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outils élec-
triques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les mises en
garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour référence ultérieure.
GEB013-6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE
CIRCULAIRE
Procédure à suivre pour la coupe
1. DANGER : Gardez vos mains à l’écart de la
zone de coupe et de la lame. Laissez votre deux-
ième main sur la poignée auxiliaire ou le carter
du moteur. Vous ne risquerez pas de vous couper
les mains si vous les utilisez toutes les deux pour
tenir la scie.
2. Ne placez aucune partie de votre corps sous la
pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous
protéger contre la lame sous la pièce à travailler.
3. Réglez la profondeur de coupe suivant l’épais-
seur de la pièce à travailler. La partie de la lame
visible sous la pièce à travailler doit être moindre
qu’une dent de lame complète.
4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou con-
tre la jambe. Immobilisez la pièce contre une
surface stable. Il est important que la pièce soit
soutenue correctement pour minimiser l’exposition
du corps, les pincements de lame et les pertes de
maîtrise.
000157
Modèle MSS702
Diamètre de la lame 185 mm
Profondeur max. de coupe
à 90° 66 mm
à 45° 44 mm
Vitesse à vide (min
–1
)4900
Longueur totale 297 mm
Poids net 4,0 kg
Classe de sûre /II
Illustration typique de la bonne façon de tenir
l’outil, de soutenir la pièce et de placer le cordon
d’alimentation (si applicable).
10
5. Tenez l’outil électrique uniquement par les sur-
faces de saisie isolées lors d’une opération au
cours de laquelle l’outil coupant peut entrer en
contact avec un fil caché ou avec son propre
cordon d’alimentation. Le contact avec un fil “sous
tension” mettra également les parties métalliques
exposées de l’outil électrique “sous tension” et com-
porte un risque de choc électrique pour l’utilisateur.
6. Lors du sciage en long utilisez toujours un garde
parallèle ou un guide de coupe rectiligne. La
coupe sera plus précise et cela réduira les risques
de pincement de la lame.
7. Utilisez toujours des lames dont l’orifice central
est de taille et de forme (diamantée ou circulaire)
appropriée. Si la lame utilisée n’est pas conçue
pour la scie, elle tournera de manière excentrique et
vous perdrez la maîtrise de l’outil.
8. N’utilisez jamais de rondelles ou boulons
endommagés ou inadéquats. Les rondelles et le
boulon de la lame ont été conçus exclusivement
pour votre scie, afin d’assurer une performance opti-
male et une utilisation sûre.
Les chocs en retour et les avertissements concer-
nant ces derniers
–le choc en retour est une réaction soudaine de loutil
lorsque la lame est coincée, pincée ou désalignée, et
la scie, hors de contrôle, se soulève alors et quitte la
pièce en se dirigeant vers l’utilisateur ;
–lorsque la lame se coince ou est pincée par le trait de
scie qui se referme sur elle, la lame se bloque et la
réaction du moteur entraîne la projection de l’outil à
grande vitesse vers l’utilisateur ;
–si la lame se tord ou se désaligne par rapport à la
ligne de coupe, les dents arrière risquent de s’enfon-
cer dans la surface du bois et la lame de quitter le
trait de scie en reculant brusquement vers l’utili-
sateur.
Le choc en retour est le résultat d’une utilisation
inadéquate de la scie et/ou de procédures ou conditions
d’utilisation incorrectes ; on peut l’éviter en prenant des
précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
9. Maintenez une poigne ferme à deux mains sur la
scie, et placez vos bras de sorte qu’ils puissent
résister à la force du choc en retour. Placez-vous
d’un côté ou de l’autre de la lame, jamais dans
sa ligne de coupe. Le choc en retour peut faire
bondir la scie vers l’arrière, mais l’utilisateur pourra
alors maîtriser la force du choc en retour s’il prend
les précautions nécessaires.
10. Si la lame se pince ou si vous interrompez la
coupe pour une raison quelconque, libérez la
gâchette et maintenez la scie immobile dans le
matériau jusqu’à l’arrêt complet de la lame.
N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou
de la faire reculer alors que la lame tourne
encore, autrement il y a risque de choc en retour.
Identifiez la cause du pincement de la lame et
prenez les mesures correctives pour éliminer ladite
cause.
11. Avant de redémarrer la scie dans la pièce, cen-
trez la lame dans le trait de scie et assurez-vous
que les dents ne pénètrent pas dans le matériau.
Si la lame se pince au moment du redémarrage de
l’outil, elle risque de remonter jusqu’à l’utilisateur ou
de causer un choc en retour.
12. Placez un dispositif de soutien sous les grands
panneaux pour réduire les risques de pincement
et de choc en retour. Les panneaux de grande
dimension ont tendance à s’affaisser sous leur pro-
pre poids. Des dispositifs de soutien doivent être
installés sous le panneau, de chaque côté, près de
la ligne de coupe et près des bords du panneau.
000154
000156
13. N’utilisez pas des lames émoussées ou endom-
magées. Les lames mal affûtées ou mal posées
produisent un trait de scie étroit, entraînant une fric-
tion excessive, le pincement de la lame et un choc
en retour.
14. Les leviers de verrouillage de la profondeur de
coupe et du réglage de coupe en biseau doivent
être serrés de manière ferme et sûre avant de
procéder à la coupe. Il y a risque de pincement et
de choc en retour si les réglages de la lame
changent pendant la coupe.
15. Soyez extrêmement prudent lorsque vous sciez
dans un mur ou toute autre surface derrière
laquelle peuvent se trouver des objets non visi-
bles. La lame, après avoir traversé la surface, peut
entrer en contact avec ces objets et causer un choc
en retour.
16. Tenez TOUJOURS l’outil fermement à deux
mains. Ne posez JAMAIS une main ou des doigts
derrière la lame. En cas de choc en retour, l’outil
pourrait facilement bondir vers l’arrière et passer sur
votre main, vous infligeant une blessure grave.
Pour éviter tout retour de lame, soutenez la planche
ou le panneau près de l’endroit de la coupe.
Ne soutenez pas la planche ou le panneau loin
de l’endroit de la coupe.
11
000194
17. Ne forcez jamais la scie. Faites avancer la scie à
une vitesse permettant à la lame de tourner sans
perte de vitesse. Le fait de forcer la scie peut
résulter en des coupes inégales, une perte de préci-
sion et un choc en retour.
Fonctionnement du carter de protection inférieur
18. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
carter de protection inférieur ferme bien. N’uti-
lisez pas la scie si le carter de protection
inférieur ne se déplace pas librement et ne se
referme pas immédiatement. Évitez d’immobil-
iser ou fixer le carter de protection inférieur en
position ouverte. Le carter de protection inférieur
risque de plier si vous échappez la scie par acci-
dent. Soulevez le carter de protection inférieur à
l’aide de la poignée rétractable et assurez-vous qu’il
se déplace librement sans entrer en contact avec la
lame ou toute autre partie de la scie, et ce quel que
soit l’angle ou la profondeur de coupe.
19. Vérifiez le fonctionnement du ressort du carter
de protection inférieur. Le carter de protection et
le ressort doivent être réparés avant l’utilisation
s’ils ne fonctionnent pas correctement. Le fonc-
tionnement du carter de protection inférieur peut
être ralenti par des pièces endommagées, des
dépôts gluants ou l’accumulation de débris.
20. Le carter de protection inférieur ne peut être
rétracté manuellement que lors des coupes spé-
ciales, comme par exemple les “coupes en
plongée” et les “coupes composées”. Soulevez
le carter de protection inférieur à l’aide de la poi-
gnée rétractable et libérez-le dès que la lame
entre en contact avec le matériau. Pour tout autre
type de coupe, il faut laisser le carter de protection
inférieur fonctionner automatiquement.
21. Assurez-vous toujours que le carter de protec-
tion inférieur recouvre la lame avant de poser la
scie sur l’établi ou le plancher. La scie risque de
se déplacer vers l’arrière en coupant tout ce qui se
trouve sur sa trajectoire si la lame n’est pas recou-
verte du protecteur et tourne encore. N’oubliez pas
qu’il faut un certain temps avant que la lame ne
s’arrête une fois la gâchette libérée.
22. Pour vérifier le carter de protection inférieur,
ouvrez-le manuellement et libérez-le pour voir
s’il se referme. Assurez-vous aussi que la poi-
gnée rétractable ne touche pas le carter de
l’outil. Il est TRÈS DANGEREUX de laisser la lame
exposée, et cela peut entraîner une blessure grave.
Consignes de sécurité supplémentaires
23. Soyez encore plus prudent pour couper du bois
mouillé, du bois traité sous pression ou du bois
qui contient des nœuds. Maintenez une vitesse de
progression de l’outil sans à-coups et sans ralen-
tissement de la lame, pour éviter la surchauffe des
pointes de la lame.
24. N’essayez pas de retirer le matériau coupé pen-
dant que la lame tourne. Attendez l’arrêt total de
la lame avant de saisir le bout de matériau
coupé. La lame continue de tourner même une fois
le contact coupé.
25. Prenez garde aux clous pendant la coupe. Avant
de couper dans le bois de construction,
inspectez-le et retirez-en tous les clous.
26. Placez la partie la plus grande du socle de la
scie sur la partie de la pièce qui est solidement
soutenue, non sur celle qui tombera une fois la
coupe terminée. À titre d’exemples, la Fig. A
illustre la BONNE façon de couper l’extrémité
d’une planche, tandis que la Fig. B illustre la
MAUVAISE façon. Si la pièce est courte ou
petite, placez-la dans un dispositif de serrage.
N’ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES
PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN !
000147
Fig. A
000150
Fig. B
27. Avant de déposer l’outil une fois la coupe ter-
minée, assurez-vous que le carter de protection
inférieur est fermé et que la lame est parfaite-
ment immobile.
28. N’essayez jamais de scier en plaçant la scie cir-
culaire à l’envers dans un étau. Cela est très
dangereux et peut entraîner un accident grave.
12
000029
29. Certains matériaux contiennent des substances
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour ne pas inhaler les
poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout
contact avec la peau. Conformez-vous aux con-
signes de sécurité du fabricant du matériau.
30. N’appliquez jamais de pression latérale sur la
lame pour l’arrêter.
31. Utilisez toujours les lames recommandées dans
ce manuel. N’utilisez pas de disques abrasifs.
32. Maintenez la lame bien affûtée et propre. Les
dépôts de colle et les copeaux de bois qui durcis-
sent contre la lame ralentissent la scie et entraînent
une augmentation des risques de choc en retour.
Pour nettoyer la lame, retirez-la dabord de loutil,
puis nettoyez-la avec un décapant, de l’eau chaude
ou du kérosène. N’utilisez jamais d’essence.
33. Portez un masque antipoussières et des protec-
tions d’oreilles lorsque vous utilisez l’outil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction-
nement.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 1)
ATTENTION :
•Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez tou-
jours fermement le levier.
Desserrez le levier du guide de profondeur et déplacez la
base vers le haut ou le bas. À la profondeur de coupe
désirée, fixez la base en serrant le levier.
Pour obtenir des coupes plus propres et plus sûres,
réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus
d’une dent de lame ne dépasse sous la pièce. L’utilisation
d’une profondeur de coupe adéquate aide à réduire les
risques de dangereux CHOCS EN RETOUR et de
blessure.
Coupe en biseau (Fig. 2)
Desserrez les deux vis de serrage sur les plaques
graduées de coupe en biseau à l’avant et à l’arrre de la
base. Inclinez les plaques pour les régler sur l’angle
désiré (0° à 45°), puis serrez fermement les vis de ser-
rage.
Visée (Fig. 3)
Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupe
la position A à l’avant de la base. Pour les coupes en
biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de coupe.
Interrupteur (Fig. 4)
ATTENTION :
•Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient en position
d’arrêt une fois relâchée.
Pour les outils équipés dun bouton de verrouillage
Pour faire démarrer loutil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette
et enfoncez le bouton de verrouillage, puis relâchez la
gâchette.
Pour arrêter loutil alors quil est en position verrouillée,
appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Pour les outils équipés d’un bouton de déverrouil-
lage
Un bouton de déverrouillage est fourni pour prévenir
l’activation accidentelle de la gâchette. Pour faire démar-
rer l’outil, enfoncez le bouton de déverrouillage et
appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la
gâchette.
Pour les outils non équipés dun bouton de verrouil-
lage et d’un bouton de déverrouillage
Pour faire démarrer loutil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
•Avant deffectuer toute intervention sur loutil, assurez-
vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
Retrait ou pose de la lame (Fig. 5 et 6)
ATTENTION :
•Assurez-vous que la lame est installée avec les dents
orientées vers le haut à l’avant de l’outil.
•Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou
retirer la lame.
Pour retirer la lame, appuyez sur le verrouillage de larbre
de sorte que la lame ne puisse pas tourner, et utilisez la
clé hexagonale pour desserrer le boulon hexagonal en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une mon-
tre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque
extérieur et la lame.
Pour outil avec flasque intérieur pour lame à orifice
d’un diamètre de 15,88 mm (Fig. 7)
Montez, sur l’arbre de montage, le flasque intérieur avec
son côté renfoncé orienté vers l’extérieur, puis posez la
lame, le flasque extérieur et le boulon hexagonal.
VOUS DEVEZ SERRER FERMEMENT LE BOULON
HEXAGONAL, EN TOURNANT DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE.
13
Pour outil avec flasque intérieur pour lame à orifice
d’un diamètre autre que 15,88 mm (Fig. 8)
Le diamètre de la partie saillante du flasque intérieur
n’est pas le même des deux côtés. Choisissez le côté
dont la partie saillante s’adapte parfaitement à l’orifice de
la lame.
Montez ensuite le flasque intérieur sur l’arbre de mon-
tage de sorte que le bon de la partie saillante du
flasque intérieur soit orienté vers l’extérieur, puis posez
la lame et le flasque extérieur.
VOUS DEVEZ SERRER FERMEMENT LE BOULON
HEXAGONAL, EN TOURNANT DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE.
ATTENTION :
Assurez-vous que la partie saillante “a” du flasque
intérieur, placée vers l’extérieure, s’adapte parfaite-
ment à l’orifice “a” de la lame. Il y a risque de vibra-
tions dangereuses si la lame est montée du mauvais
côté.
Rangement de la clé hexagonale (Fig. 9)
Après l’utilisation de la clé hexagonale, rangez-la tel
qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre.
UTILISATION (Fig. 10)
ATTENTION :
•Assurez-vous de déplacer loutil doucement vers
l’avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre
l’outil entraînera une surchauffe du moteur et un dan-
gereux choc en retour, risquant de provoquer une
blessure grave.
Pendant lutilisation, tenez toujours loutil fermement par
ses poignées avant et arrière. L’outil est équipé d’une
poignée avant et d’une poignée arrière. De plus, lorsque
la scie est saisie à deux mains, celles-ci ne risquent pas
d’être coupées par la lame. Placez la base de l’outil sur
la pièce à couper de sorte que la lame n’entre pas en
contact avec quoi que ce soit. Mettez ensuite l’outil sous
tension et attendez que la lame atteigne sa pleine vit-
esse. Déplacez ensuite simplement l’outil vers l’avant sur
la surface de la pièce, en le maintenant à plat et en le fai-
sant avancer doucement jusqu’à ce que la coupe soit ter-
minée.
Pour obtenir des coupes propres, maintenez la ligne de
coupe bien droite et la vitesse de progression constante.
Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, ne tentez
pas de modifier la course de l’outil pour le forcer à revenir
sur la ligne de coupe. Vous risqueriez de plier la lame et
de provoquer un dangereux choc en retour pouvant
causer une blessure grave. Relâchez la gâchette, atten-
dez jusqu’à l’arrêt complet de la lame, puis retirez l’outil.
Réalignez l’outil sur la nouvelle ligne de coupe, puis
poursuivez la coupe. Évitez toute position vous exposant
aux copeaux et sciures de bois éjectés par la scie.
Portez un protecteur pour la vue afin d’éviter les
blessures.
Garde parallèle (règle de guidage) (Accessoire)
(Fig. 11)
Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer des
coupes rectilignes d’une extrême précision. Faites sim-
plement glisser le garde parallèle le long du côté de la
pièce en le maintenant en position à l’aide de la vis de
serrage située à l’avant de la base. Cela permet égale-
ment d’effectuer plusieurs coupes d’une largeur uni-
forme.
ENTRETIEN
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.
•Nutilisez jamais dessence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil.
Remplacement des charbons (Fig. 12 et 13)
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rem-
placez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limite
d’usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char-
bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisez
que des charbons identiques.
Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un
tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou-
veaux et revissez solidement les bouchons de porte-
charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, travaux d’entretien et autres réglages
doivent être effectués dans un centre de service après-
vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de
rechange Makita.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 85 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 96 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail :
coupe du bois
Émission de vibrations (a
h
, W
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
ENG901-1
•La valeur démission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
•La valeur démission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-
tion.
AVERTISSEMENT :
•Lémission de vibrations lors de lusage réel de loutil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
•Les mesures de sécurité à prendre pour protéger lutili-
sateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de
son déclenchement).
14
ENH101-16
Pour les pays dEurope uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant respons-
able, déclare que la ou les machines suivantes :
Désignation de la machine :
Scie Circulaire
N° de modèle / Type : MSS702
sont produites en série et
sont conformes aux Directives européennes suiva-
ntes :
2006/42/CE
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par :
Makita International Europe Ltd.
Service technique,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
19.3.2010
To moya su K at o
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita MSS702 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur