Westfalia Power Luftdruck Rohrreiniger Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Profi Druckluft-Rohrreiniger, 5-tlg.
Artikel Nr. 94 54 47
5 Pcs Pro Drain Cleaner
Article No. 94 54 47
Originalanleitung
Original Instructions
II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device.
They enable you to use all functions, and they help you avoid
misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang
mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu
nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und
Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers
III
Übersicht | Overview
2
3
4
1
5
7
9
10
8
IV
Übersicht | Overview
1
Sicherheitsventil
Safety Valve
2
Luftausgang mit Kugelgelenk
Air Vent with Ball Joint
3
Druckbehälter
Air Reservoir
4
Abzug
Trigger
5
Handgriff
Handle
6
Pumpenhebel
Pump Lever
7
Aufsatz, klein
Attachment, small
8
Aufsatz, mittel
Attachment, middle
9
Aufsatz, groß
Attachment, large
10
Toilettenschüsselaufsatz
Toilet Bowl Attachment
1
Sicherheitshinweise ................................................................ Seite 2
Zusammenbau ........................................................................ Seite 7
a) Benutzung im Waschbecken .............................................. Seite 6
b) Benutzung mit größeren Abflüssen ..................................... Seite 7
c) Benutzung in der Toilettenschüssel .................................... Seite 8
Vorbereitungen ....................................................................... Seite 7
Benutzung .............................................................................. Seite 8
Hinweise ................................................................................. Seite 9
Sicherheitsventil ..................................................................... Seite 9
Reinigung und Lagerung ......................................................... Seite 9
Table of Contents
Safety Notes ........................................................................... Page 4
Assembly ................................................................................ Page 11
a) Using on most Sink Openings ............................................ Page 11
b) Using on larger Drain Openings .......................................... Page 11
c) Using on Toilet Bowls ......................................................... Page 11
Preparation ............................................................................. Page 11
Operation ................................................................................ Page 12
Hints ....................................................................................... Page 13
Safety Valve ........................................................................... Page 13
Cleaning and Storing .............................................................. Page 13
Inhaltsverzeichnis
2
Sicherheitshinweise
Richten Sie den Abflussreiniger nicht auf Personen oder Tiere.
Der Abflussreiniger ist kein Spielzeug. Halten Sie den Abfluss-
reiniger von Kindern fern.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsich-
tigt und unterwiesen.
Der Artikel ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Zweckent-
fremden Sie den Abflussreingier nicht und benutzen Sie ihn nur
gemäß dieser Anleitung.
Verstopfungen, die durch groben Schmutz, wie Wurzeln, Äste,
Sand und Metallteile hervorgerufen worden sind, können nicht
mit dem Abflussreiniger beseitigt werden. Ziehen Sie in solchen
llen einen Fachmann zu Rate.
Verwenden Sie den Abflussreiniger nur an Wasserabflüssen in
Spülbecken, Badewannen, Duschen oder Toiletten.
Verwenden Sie den Abflussreiniger nicht, wenn sich noch
Rückstände von chemischen Reinigern im Abfluss befinden.
Verwenden Sie den Abflussreiniger nicht mit zugefrorenen
Leitungen oder mit Leitungssystemen, die schwache, lose oder
defekte Rohre und Verbindungen aufweisen.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Abflussreiniger einen
Augenschutz.
Verschließen Sie Überlauföffnungen während des Gebrauches.
Halten Sie den Abflussreiniger beim Aufpumpen mit Luft immer
sicher fest. Pumpen Sie nicht weiter, wenn der Pumphebel nur
noch unter maximalem Kraftaufwand bewegt werden kann.
Verwenden Sie den Abflussreiniger nicht, wenn er nicht korrekt
arbeitet oder beschädigt wurde. Zerlegen Sie das Gerät nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie
sich bei Fragen oder Problemen an unsere Kundenbetreuung.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die
folgenden Hinweise:
3
Safety Notes
Do not direct the loaded drain cleaner towards people or animals.
The drain cleaner is not a toy. Keep the drain cleaner out of
reach of children.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not
allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed
for their safety by a qualified person.
The drain cleaner is exclusively intended for household use. Do
not misuse the unit and only use it as described in the manual.
Please note that heavier obstructions caused by toots, branches,
sand or small metal parts for example, cannot be cleared with
this drain cleaner. In such cases, please ask an expert for help.
This product only is intended for use with water drains used in
sinks, bathtubs, showers or toilets.
Do not use the drain cleaner if chemical drain cleaners are
present in the pipes.
Do not use this drain cleaner in freezing conditions or in drain
systems with weak, loose, broken or disconnected piping.
Always wear eye protection when using the drain
cleaner.
Cover all overflow openings before using the drain
cleaner. Reopen them after using the drain cleaner.
When pumping the unit, hold it firmly in your hand. Do not
continue pumping when the pump lever can only be operated by
applying maximum force.
Do not operate the drain cleaner if it does not work correctly or
has been damaged. Do not disassemble the unit and do not try to
repair it yourself. In case of questions or problems, contact our
customer support.
Please note the following safety notes to avoid mal-
functions, damage or physical injury:
4
Consignes de sécurité
Le nettoyeur ne doit pas être dirigée vers les gens et les
animaux.
Le nettoyeur n'est pas un jouet. Maintenez enfoncé le produit de
débouchage loin des enfants.
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ne peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont
supervisés par un conseiller/conseillère et une instruction.
L'article est destiné uniquement à un usage privé.
Blocages qui peuvent par des particules de grande taille, comme
des racines, des branches, du sable et des pièces de métal ont
été causés à ne pas être enlevé avec le produit de débouchage.
dans de tels cas, vous prendre un expert des conseils.
Utiliser des nettoyants de drain pour robinets dans les éviers, les
baignoires, les douches ou les toilettes.
Ne pas utiliser le produit de débouchage s'il ya des résidus
de produits chimiques de nettoyage dans les eaux de
ruissellement.
Utiliser les nettoyeurs de drains n’a pas de tuyaux ou systèmes
de tuyaux gelés, les faibles, lâches ou brisés tuyaux et les
raccordements.
Porter des lunettes de protection quand on travaille avec
le produit de débouchage.
Fermé avant d'utiliser ouvertures de débordement. Ouvrir
les ouvertures de débordement après utilisation.
Maintenir le produit de débouchage lors du gonflage à l'air seront
toujours en sécurité. Pompe pas plus loin, si le levier de la
pompe peut être déplacé que sous un effort maximal.
Le nettoyeur de drain ne peut pas être utilisé s’il ne fonctionne
pas correctement, ou s'il a été endommagé. Si vous avez des
problèmes, contactez votre service client.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
5
Informazioni sulla sicurezza
Il pulitore non deve essere diretta a persone o animali.
Il pulitore di scarico non è un giocattolo. Tenere premuto il
pulitore di scarico lontano dai bambini.
Le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non
possono utilizzare il dispositivo meno che non siano sotto la
supervisione di un consulente/consigliere e uno istruito.
L'articolo è destinato esclusivamente per uso domestico. L'uso
improprio di scarico non è l'avidità pura e utilizzarlo solo in
conformità con queste istruzioni.
Blocchi che non possono da particelle di grandi dimensioni, come
radici, rami, sabbia e parti metalliche sono state causate da
rimuovere con il pulitore di scarico. Trascinare in questi casi, un
esperto per un consiglio.
Utilizzare solo in acqua ppulita di scarico scarichi in lavandini,
vasche, docce e servizi igienici.
Non usare il pulitore di scarico non è se ci sono ancora
residui di detergenti chimici giù per lo scarico.
Utilizzare i pulitori di scarico non hanno con tubi congelati o
sistemi di tubazioni, i deboli, tubi allentato o rotto e connessioni.
Entra nel lavorare con la protezione degli occhi di scarico
più puliti.
Chiudere prima di utilizzare le aperture di overflow. Aprire
le aperture di overflow dopo l'uso.
Tenere il più pulito di scarico quando si gonfiano con l'aria sarà
sempre al sicuro. Pompa non oltre, se la leva della pompa può
essere spostata solo sotto massimo sforzo.
Utilizzare i pulitori di scarico non se non funziona correttamente o
è stato danneggiato. Smontare l'unità e non tentare di riparare.
Se avete domande o problemi, contattare il nostro servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
seguenti informazioni:
6
Benutzung
Zusammenbau
a) Benutzung im Waschbecken
Stecken Sie je nach Größe den Abflusses den kleinen (7) oder den
mittleren (8) auf das Kugelgelenk des Luftausgangs (2).
b) Benutzung mit größeren Abflüssen
Stecken Sie den großen Aufsatz (9), das Kugelgelenk des Luftausgangs
(2).
c) Benutzung in der Toilettenschüssel
Stecken Sie den Toilettenschüsselaufsatz (10) auf das Kugelgelenk des
Luftausgangs (2).
Vorbereitungen
Verwenden Sie den Abflussreiniger nicht, wenn sich noch
Rückstände von chemischen Reinigern im Abfluss befinden.
Überprüfen Sie den festen Sitz der
Verbindungen Ihres Abflusssystems!
Verwenden Sie den Abflussreiniger nur
bei einwandfreien Rohrverbindungen.
Bei der Benutzung im Waschbe-
cken verschließen Sie die Über-
lauföffnung des Waschbeckens mit
einem Stück Stoff oder mit Klebe-
band.
Bei einem Doppelwaschbecken,
lassen Sie sich von einer zweiten
Person helfen. Die Abflussöffnung
des benachbarten Waschbeckens
muss zugehalten werden. Benutzen
Sie hierzu am besten einen feuch-
ten Lappen und bitten Sie die zweite
Person, die Abflussöffnung mit dem
Lappen geschlossen zu halten.
7
Benutzung
Befüllen Sie das Waschbecken mit der Verstopfung, bis der Aufsatz
komplett mit Wasser bedeckt ist.
Verfahren Sie bei der Benutzung in einer Dusche wie unter Benut-
zung im Waschbecken“ beschrieben. Die Duschtasse muss mit Wasser
gefüllt sein. Die Überläufe müssen mit Klebeband verschlossen wer-
den.
Bei der Benutzung in der Toilette, füllen Sie die Toilette mit Wasser.
Der Wasserstand muss über dem Toilettenschüsselaufsatz liegen.
Falls eine Toilettenverstopfung in einem oberen Stockwerk eines
Hauses mit mehreren Stockwerken vorliegt, spülen Sie zunächst
einmal alle Toiletten in den unteren Stockwerken, um sicher zu gehen,
dass die Abflussrohre unterhalb der vermuteten Verstopfung wirklich
frei sind.
Verwenden Sie ggf. eine Schutzfolie zum Schutz gegen mögliche
Spritzer. Kleben Sie diese mit Klebeband an der Toilette fest.
Benutzung für Außenabflüsse - Bei Abflusssystemen mit mehreren
Abflussöffnungen verwenden Sie den Abflussreiniger als erstes an der
Öffnung, die der Verstopfung am nächsten ist.
Stopfen Sie ggf. alle zusätzlichen Abflussöffnungen zu.
Das Abflusssystem muss mit Wasser gefüllt sein. Um die Verstopfung
zu lösen, wiederholen Sie den Vorgang mehrmals mit den anderen
Abflussöffnungen, bis die Verstopfung beseitigt ist.
Benutzung
1. Bereiten Sie den Rohrreiniger, wie im Kapitel Zusammenbau
beschrieben, vor.
2. Verwenden Sie einen festen Gegenstand, wie z.B. ein Buch, einen
Topf, etc. um einen freiliegenden Siphon (z.B. bei einem Waschbe-
cken) zu sichern bzw. um diesen abzustützen. Der hohe Druck des
Abflussreinigers kann ansonsten unter Umständen zum Lösen von
Rohrverbindungen führen. Nicht freiliegende Siphons (z.B. bei einer
Dusche) müssen nicht abgestützt werden.
3. Legen Sie den Abflussreiniger auf eine feste, glatte Oberfläche und
pumpen Sie mit dem Pumpenhebel (6) Luft in den Druckbehälter (3).
8
Benutzung
Pumpen Sie so lange, bis beim Pumpen ein starker Widerstand zu
spüren ist (normalerweise nach ca. 20 bi 30 Pumpvorgängen).
4. Setzen Sie den Abflussreiniger auf die Öffnung des verstopften
Abflusses in das Wasser. Eine druckfeste Abdichtung ist wichtig!
5. Halten Sie den Abflussreiniger mit beiden Händen fest eine Hand
umfasst den Druckbehälter (3). Die andere Hand hält den Handgriff (5).
Drücken Sie den Abzug (4) schnell durch. Die Luft im Inneren des
Abflussreinigers entweicht und beseitigt die Verstopfung.
6. Heben Sie den Abflussreiniger langsam nach oben und spülen Sie mit
reichlich Wasser nach. Wiederholen Sie den Vorgang bei starker
Verschmutzung.
7. Öffnen Sie alle manuell verschlossenen Überlauföffnungen anschlie-
ßend wieder.
Hinweise:
Der Abflussreiniger kann auch als vorbeugende Maßnahme
verwendet werden, wenn noch keine starke Verstopfung vorliegt.
Bei starken Verstopfungen, die durch Fettansammlungen verursacht
worden sind, ist es hilfreich, vor der Benutzung des Abflussreinigers,
eine Mischung aus heißem Wasser mit Spülmittel in den Abfluss zu
gießen.
Überprüfen Sie nach der Benutzung des Abflussreinigers den festen
Sitz aller Rohrverbindungen.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil ist werksseitig so eingesellt, dass bei zu hohem
Druck über das Ventil Luft abgelassen wird.
Drehen Sie das Rad des Sicherheitsventils (1) gegen den Uhrzeiger-
sinn, um manuell Luft aus dem Druckbehälter abzulassen.
Es dürfen keinerlei Veränderungen an dem Ventil vorgenommen
werden.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie alle Teile des Abflussreinigers mit Wasser und mit einem
milden Reinigungsmittel.
9
Benutzung
Benutzen Sie zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie
keine kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel bzw. Chemika-
lien.
Lagern Sie den Abflussreiniger außer Reichweite von Kindern an
einem trockenen, vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen
geschützten Ort.
10
Operation
Assembly
a) Using inside most Sink Openings
Depending on the size of the drain put the small (7) or the medium
attachment (8) over the ball joint (2) of the air vent.
b) Using on larger Drain Openings
Put the large attachment (9) over the ball joint of the air vent (2).
c) Using on Toilet Bowls
Put the the toilet bowl attachment (10) over the ball joint of the air vent (2).
Preparation
Do not use the drain cleaner if chemical drain cleaners are
present in the pipes.
Check if all tubes of the drain system
are firmly connected! Only use the
drain cleaner if the tubes are properly
connected.
When using the drain cleaner for
opening sink openings, cover the
overflow opening of the sink with a
piece of cloth or use duct tape to
close the opening.
For dual sinks have another person
wedge a wet cloth into the drain of
the adjacent sink and hold in place.
Add water to the blocked sink until
the attachment is covered complete-
ly.
When using for opening show-
er/bath tub sinks, proceed as
described in "opening sink open-
ings”. The shower tray must be filled
with water. The overflow openings
11
Operation
have to be sealed with duct tape.
When using for opening toilet drains, fill the toilet with water. The
water level must be higher than the toilet bowl attachment.
Flush lower floor toilets to be sure they are clear before using the drain
cleaner on upper floor toilets.
If necessary, use a splash guard foil to protect against possible splash.
Drape the protection foil over the rim of the bowl and secure the edges
of the foil with duct tape.
When using the drain cleaner for opening exterior drains, pay
attention to the water level. The system must be full of water. Add water
to the system if necessary.
For drain systems with multiple openings begin by using the drain
cleaner closest to clog while plugging all adjacent openings.
Repeat steps as necessary with each of the other openings upstream
until the drain system flows normally.
Operation
1. Prepare the drain cleaner as described in chapter “Assembling.
2. When using the drain cleaner on any exposed drain traps, be sure to
support the bottom of the trap with a strong, non-flexible object, e.g. a
sturdy pot, a book, etc. The drain cleaner uses air pressure to work.
Failure to support any exposed drain trap may result in the drain pipe
fitting become loose due to the compression. Unexposed drain traps
used in showers, bath tubs, etc. do not need support.
3. Put the drain cleaner on a firm and flat surface. Use the pump lever (6)
to pump air into the air reservoir (3). Pump until you feel a strong
resistance (normally this occurs after approx. 20 to 30 strokes).
4. Run water in the obstructed drain until the water level reaches the drain
opening. Place the drain cleaner on the blocked drain opening. A
pressure-resistant sealing is important.
5. Firmly hold the drain cleaner with both hands. One hand holds the air
reservoir (3) and the other hand holds the handle (5). Quickly press the
trigger (4). The air rapidly escapes from the air reservoir through the
clogged pipe and clears the obstruction in the drain.
6. Slowly lift the drain cleaner from the drainage and immediately flush
with plenty of running water. If necessary, repeat the process several
12
Operation
times to remove stubborn obstructions.
7. Uncover all previously closed overflow openings.
Hints:
Use the drain cleaner periodically even when there is no heavy
obstruction. This helps precautionary prevent any obstructions.
When grease and debris are collected on the inside of the drain pipe
walls, pour a mixture of hot water and detergent into the drain before
using the drain cleaner.
After using the drain cleaner, check if all tubes of the drain system are
still firmly connected.
Safety Valve
The safety valve is preset by factory. If pressure becomes too high, air
is released through the safety valve.
Turn the knob of the safety valve (1) counter clockwise and manually
release air from the air reservoir.
Do not modify the safety valve in any way.
Cleaning and Storing
Clean the drain cleaner and the attachments with water and mild
cleaning agents.
Wipe the surfaces with a moistened cloth. Do not use abrasives or
chemicals for cleaning.
Store the drain cleaner out of reach of children. Store it in a dry place
that is protected from dust, dirt and extreme temperatures.
V
Notizen | Notes
Notizen | Notes
Notizen | Notes
Notizen | Notes
Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 07/20
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken
Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen
bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn
bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep
in mind that many of its components consist of valuable materials,
which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local
council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Westfalia Power Luftdruck Rohrreiniger Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi