Rowenta CERAMIC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Please read the instructions and safety precautions
carefully before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Straigteners
B. ‘Power on’ light
C. On/off key pad
D. Thermostat
E. Ceramic straightening plates
F. Power cord
G. Hanging loop
2. SAFETY PRECAUTIONS
• The appliance’s accessories become very hot during
use. Avoid contact with the skin. Make sure that the
supply cord never comes into contact with the hot parts
of the appliance.
• For your safety, this appliance complies with the
applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly
- as soon as you have finished using it
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply
matches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm, not
covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom, acting at not
more than 30 mA. Ask your installer for advice.
• Caution : Never use the appliance with wet hands or
near baths, basins or other recipients containing water.
• When using the appliance in the bathroom, unplug it
after use as the presence of water nearby may pose a
danger even when the appliance is turned off.
• Close supervision is necessary when the appliance is
used on or in the presence of children or disabled people.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its after-sales service or a person with
similar qualifications, to avoid all danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
- your appliance has fallen
- it does not work correctly.
• If your appliance is not working correctly, see
"Troubleshooting", or contact our Customer Helpdesk or
your dealer.
• Do not leave within the reach of children.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot,
but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by
the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of
improper usage.
3. GETTING STARTED
Your appliance heats up very quickly (only 60 seconds),
and the temperature remains constant throughout use:
- Plug in the appliance
- Set the on/off switch to “1” (Fig.1-C)
- Wait 60 sec.; the appliance is ready for use (Fig. 2)
- Select the ideal temperature for your hair using the
Thermostat (Fig.1-D)
- After use, unplug the appliance and let it cool down
completely before storing it away.
4. OPERATION
Use this product on clean, untangled, dry (or slightly
damp) hair.
• Do not use the straighteners on synthetic hair (wigs,
extensions, etc.).
• Take a small section of hair, a few centimetres in width,
comb it and place it between the plates. Grip the hair
firmly between the plates and slowly slide the appliance
from the roots to the tips of the hair (Fig. 3)
• If your hair is very thick or frizzy, you can improve
the result by spraying your hair with water before
straightening.
• The ceramic plates protect your hair from excessive
heat, thanks to an even distribution of the heat.
• Wait until your straightened hair has cooled down
before styling (fig. 4).
PROFESSIONAL TIPS
• Always start with the layers of hair underneath:
first those at the nape, working around to the sides
then the front.
• To avoid kinks in long sections of hair, use a fluid,
continuous movement.
• To enhance the effect, you can apply styling
mousse before straightening.
5. CLEANING
CAUTION! Always unplug your straighteners and let
them cool down before cleaning them.
• Never submerge the straighteners in water.
• To clean the straighteners, unplug them, let them cool
down then wipe with a damp cloth and dry with a dry
cloth (fig. 5).
6. ENVIRONNEMENT
PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled. Leave it at a collection point.
038844/15-06 - CF7112
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B. Indicateur lumineux de mise sous tension de l’appareil
C. Interrupteur (0-1)
D. Thermostat
E. Plaques lissantes, revêtement céramique
F. Cordon d'alimentation
G. Anneau de suspension
2. CONSEILS DE SECURITE
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et
l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement,
dès que vous avez terminé de l'utiliser, si vous vous
absentez, même quelques instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique
correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles
non couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est
préconisé d'installer, dans le circuit électrique alimentant
la salle de bains, un dispositif à courant différentiel rési-
duel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement
assigné n'excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre
installateur.
• N'utilisez jamais votre appareil avec les mains
mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans
des baignoires,
lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsqu'il est arrêté.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque
l'appareil est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou
de personnes invalides.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire, afin d'éviter un
danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un
Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé,
s'il ne fonctionne pas normalement.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au
paragraphe "en cas de problème" ou contactez notre
service consommateur ou votre revendeur.
• Ne pas laisser à la portée des enfants
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le
nettoyage
• Ne pas tenir avec les mains humides
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la
poignée
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en
tirant par la prise
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique
seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température très rapidement
(seulement 60 secondes), celle-ci restant stable tout au
long de l’utilisation :
- Branchez l’appareil
- Placez l’interrupteur marche/arrêt sur «1 » (Fig.1-C)
- Attendez 60 sec., l’appareil est prêt à l’emploi (Fig. 2)
- Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux à
l’aide du Thermostat (Fig.1-D)
- Après utilisation, débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir complètement avant de le ranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs
(ou légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques
(perruques, rajouts...)
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de
largeur, peignez-là et placez-la entre les plaques.
Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites
glisser l’appareil lentement, de la racine à la pointe
des cheveux (Fig. 3).
• Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez
optimiser le résultat en vaporisant d’eau les mèches
avant le lissage.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos
cheveux contre les excès de température, grâce à une
répartition uniforme de la chaleur.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant
de les coiffer (Fig. 4).
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches
du dessous : travaillez d’abord la nuque,
puis les côtés et terminer par le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez
d'un mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer
une mousse coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : toujours débrancher l'appareil et
le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un
chiffon humide et séchez avec un chiffon sec (fig.5).
6. PARTICIPONS À LA PROTEC-
TION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
Перед використанням уважно прочитайте iнструкцiю з
використання i правила технiки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A. Щипцi
B. Свiтловий iндикатор включення приладу
C. Вимикач (0-1)
D. Термостат
E. Пластини для розгладжування волосся з керамiчним покриттям
F. Електрошнур
G. Пiдвiсне кiльце
2. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Пiд час використання насадки приладу нагрiваються до дуже
високої температури. Уникайте їх контакту зi шкiрою. Слiдкуйте,
щоб електрошнур нiколи не торкався гарячих частин приладу.
• Ваша безпека гарантується вiдповiднiстю цього приладу чинним
стандартам нормам (директиви стосовно низьковольтного
обладнання, електромагнiтної сумiсностi, захисту довкiлля та iн.).
• Прилад слiд вiдключати вiд електромережi: перед очищенням i
доглядом, при виявленнi вiдхилень вiд нормальної роботи, одразу
пiсля закiнчення використання, якщо ви залишаєте прилад без
нагляду, навiть на дуже короткий час.
• Перевiрте, щоб напруга електромережi вiдповiдала напрузi,
вказанiй на вашому приладi. Внаслiдок неправильного
пiдключення до електромережi прилад може зазнати непоправних
пошкоджень, на якi гарантiя не поширюється.
• Для забезпечення додаткового захисту рекомендується
встановити в електропроводцi ванної кiмнати пристрiй контролю
диференцiйованого струму (DDR) з робочим значенням
диференцiйованого струму не вище 30 мА.
Проконсультуйтесь з вашим електромонтером.
• Нiколи не користуйтесь приладом, якщо у вас мокрi руки, або
поблизу води, налитої в ванну, умивальник чи якусь посудину...
• Якщо ви користуєтесь приладом у ваннiй кiмнатi, вiдключайте
його вiд електромережi одразу пiсля використання, тому що вiн
може бути небезпечним навiть тодi, коли вiн вимкнений.
• Прилад потребує особливо пильного нагляду тодi, коли вiн
використовується у присутностi дiтей або осiб з обмеженими
можливостями.
• Щоб уникнути небезпеки, у разi пошкодження електрошнура
його слiд замiнити на пiдприємствi виробника, в його вiддiлi
пiсляпродажного обслуговування або звернувшись до спецiалiста
вiдповiдної квалiфiкацiї.
• Не користуйтесь приладом звернiться до уповноваженого
сервiс-центру, якщо: прилад падав на пiдлогу, прилад працює
несправно.
• Для усунення несправностей у роботi приладу дивiться роздiл
“Якщо виникла проблема” або звернiться до нашої служби
обслуговування клiєнтiв чи до вашого продавця побутової технiки.
• Не залишайте прилад у доступному для дiтей мiсцi
• Не користуйтесь приладом, якщо його електрошнур
пошкоджений
• Не занурюйте прилад у воду не пiдставляйте його пiд струмiнь
води, навiть для очищення
• Не берiть прилад мокрими руками
• Не берiть прилад за корпус, який може бути гарячим, а тiльки
за ручку
• Вiдключаючи прилад вiд електромережi, тягнiть не за
електрошнур, а за вилку
• Не користуйтесь електричними подовжувачами
• Не використовуйте для очищення абразивнi або корозiйнi
матерiали
• Не використовуйте прилад при температурах нижче 0 °Ci
вище 35 °C
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тiльки для домашнього використання.
Його не можна використовувати для професiйної дiяльностi.
У разi неналежного використання гарантiя анулюється.
3. ВВІМКНЕННЯ І ВИМКНЕННЯ
Ваш прилад дуже швидко нагрiвається (лише за 60 секунд), i ця
температура залишається постiйною, поки прилад залишається
ввiмкненим пiд час користування:
- Пiдключiть прилад до електромережi
- Переведiть перемикач ввiмкнення/вимкнення в положення «1»
(Рис. 1-C)
- Через 60 секунд прилад готовий до використання (Рис. 2)
- За допомогою термостата (Рис. 1-D) виберiть температуру, яка
якнайкраще пiдходить для вашого волосся.
- Пiсля використання вiдключiть прилад вiд електромережi i дайте
йому повнiстю охолонути перед тим, як покласти його у мiсцi
зберiгання.
4. ВИКОРИСТАННЯ
Волосся повинне бути не заплутаним, чистим i сухим (або злегка
вологим).
• Не використовуйте прилад для укладання синтетичного волосся
(перук, накладного волосся та iн.)
• Утворiть невелике пасмо шириною кiлька сантиметрiв, розчешiть
його i вставте мiж пластинами.
Щiльно стиснiть волосся мiж пластинами i повiльно тягнiть прилад
вiд коренiв до кiнчикiв волосся (Рис. 3).
• Якщо ваше волосся дуже густе або кучеряве, ви можете досягти
кращого результату, якщо перед розгладжуванням побризкаєте
пасма водою з пульверизатора.
• Керамiчне покриття пластин захищає ваше волосся вiд
перегрiвання завдяки рiвномiрному розподiлу тепла.
• Перед укладанням зачiски почекайте, поки розгладжене волосся
не охолоне (Рис. 4).
ПОРАДИ ПЕРУКАРЯ
• Завжди починайте розгладжування з нижнiх пасом:
обробiть спочатку волосся на потилицi, потiм по боках i на
закiнчення - спереду.
• Щоб уникнути утворення поперечних смуг по довжинi
волосся, тягнiть прилад плавним безперервним рухом.
• Щоб зачiска виглядала бiльш ефектно, перед
розгладжуванням можна накласти на волосся пiну для
укладання зачiски.
5. ДОГЛЯД
УВАГА!: перед очищенням завжди вiдключайте прилад вiд
електромережi i давайте йому охолонути.
• Нiколи не занурюйте прилад у воду.
• Щоб очистити прилад, вiдключiть його вiд електромережi,
протрiть його спочатку вологою, а потiм сухою ганчiркою (Рис. 5).
Enne kasutamist lugege tähelepanelikult
kasutusjuhendit ja turvalisuse nõuandeid.
1. ÜLDINE KIRJELDUS
A. Tangid
B. Aparaadi vooluvõrku lülituvust tähistav valgustatud
indikaator
C. Sisse/väljalülitamisnupp (0-1)
D. Termostaat
E. Keraamilise kattega läikivad tangipinnad
F. Toitejuhe
G. Rõngas aparaadi peatamiseks
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Aparaadi lisaseadmed muutuvad kasutamise ajal väga
kuumaks. Vältige kontakti nahaga. Veenduge, et
toitejuhe ei puutuks kunagi kokku aparaadi kuumade
osadega.
• Teie turvalisuse huvides vastab see aparaat
kohaldatavatele normidele ja korraldustele (madalpinge
direktiivid, elektromagnetiline ühilduvus, keskkond ...).
• Aparaat tuleb välja lülitada: enne puhastamist ja
hooldust, töörikke puhul, niipea, kui olete lõpetanud selle
kasutamise, kui te lahkute, isegi väheseks ajaks.
• Kontrollige, et teie elektripaigaldus vastaks aparaadi
omale. Igasugune viga sisse lülitamisel võib põhjustada
garantiiga mitte tagatud pöördumatuid kahjustusi.
• Lisakaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannitoa
toitvasse elektrisüsteemi jääkvoolu vaheseade, mille
voolutugevus ei ületa 30 mA.
Küsige nõu paigaldajalt.
• Ärge kasutage aparaati kunagi märgade kätega
või vannis, kraanikausis või muudes anumates voolava
vee läheduses...
• Juhul kui aparaati kasutatakse vannitoas, lülitage see
välja, sest vee lähedus võib olla ohtlik, isegi kui see ei
voola.
• Vajalik on range järelevalve, kui aparaati kasutatakse
laste ja invaliidide puhul või nende juuresolekul.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks
lasta välja vahetada tootjal, tema müügijärgsel esindajal
või sama kvalifikatsiooniga isikul.
• Ärge kasutage oma aparaati ja võtke ühendust volitatud
keskusega, kui: teie aparaat on põrutada saanud, kui see
ei tööta normaalselt.
• Töörikke puhul lugege peatükki "probleemi korral" või
võtke ühendust meie tarbija nõustamiskeskuse või oma
edasimüüjaga.
• Ärge jätke aparaati kunagi laste käsutusse
• Ärge kasutage seda, kui juhe on kahjustatud
• Ärge kastke seda vee alla, isegi mitte puhastamiseks
• Ärge hoidke seda niiskete kätega
• Ärge hoidke tangidest, mis on kuumad, vaid
käepidemest
• Ärge lülitage seda välja, tõmmates juhtmest, vaid
tõmmates pistikut
• Ärge kasutage pikendusjuhet
• Ärge puhastage teravate või söövitavate toodetega
• Ärge kasutage seda temperatuuril, mis on alla 0 °C
ja üle 35 °C
GARANTII:
Teie aparaat on mõeldud vaid koduseks kasutamiseks.
Seda ei saa kasutada professionaalsetel eesmärkidel.
Ebakorrektse kasutamise puhul garantii lõppeb ja ei
kehti.
3. APARAADI TÖÖKORDA
SEADMINE
Teie aparaat soojeneb väga kiiresti (vaid 60 sekundiga),
soojus säilib kogu kasutusaja jooksul:
- Ühendage aparaat vooluvõrku.
- Asetage sisse/väljalülitamisnupp asendisse «1 »
(joonis1-C)
- Oodake 60 sekundit, aparaat on valmis kasutamiseks
(joonis 2)
- Valige Termostaadi (joonis 1-D) abil oma juustele
ideaalne temperatuur.
- Pärast kasutamist ühendage aparaat vooluvõrgust lahti
ja laske enne ärapanemist täielikult jahtuda.
4. KASUTAMINE
Juuksed peavad olema kammitud, puhtad ja kuivad
(või kergelt niisked).
• Ärge kasutage aparaati sünteetiliste juuste peal (paru-
kate, juustepikenduste korral...)
• Võtke paari sentimeetri laiune juuksesalk, kammige see
läbi ja asetage tangide vahele.
Asetage juuksed kindlalt tangide vahele ja libistage apa-
raati aeglaselt juuste juurtest juusteotste suunas (joonis
3).
• Juhul kui teil on paksud või lokkis juuksed, võite tule-
must enne silumist parandada, pihustades selleks juus-
tesse vett.
• Keraamiline tangide kate kaitseb teie juukseid kõrge
temperatuuri eest tänu kuumuse ühtlasele jaotusele.
• Enne juuste kammimist oodake kuni silutud juuksed
oleksid maha jahtunud (joonis 4).
NÄPUNÄITEID STILISTILE/JUUKSURILE
• Alustage juuksesalkude silumist alati altpoolt:
esmalt kukal, siis küljed ja lõpetage juuste
silumisega eestpoolt pead.
• Vältimaks triipe ja lainelisust, töötage aparaadiga
sellisel moel, et teie liigutused oleksid painduvad
ja liigutuste lõpuni kestvad.
• Efekti rõhutamiseks võite enne juuste silumist
neisse juuksevahtu lisada.
5. HOOLDUS
TÄHELEPANU!: lülitage aparaat alati vooluvõrgust lahti
ja laske tal enne puhastamist jahtuda.
• Ärge kunagi kastke oma aparaati vette.
• Aparaadi puhastamiseks: lülitage aparaat vooluvõrgust
lahti ja puhastage aparaati esmalt niiske lapiga ning
seejärel kuivatage kuiva lapiga (joonis 5).
Prie‰ naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijà
ir saugos nurodymus.
1. BENDRASIS APRA·YMAS
A. Plauk˜ Ïnyplòs
B.Aparato prijungimo prie elektros tinklo indikatorius
C. Jungiklis (0-1)
D.Termostatas
E.Tiesinimo plok‰telòs, keramikiniu pavir‰iumi
F. Elektros laidas
G. Îiedas pakabinimui
2. PATARIMAI DñL SAUGOS
• Naudojant aparato priedai labai ∞kaista. Stenkitòs
nepriliesti prie odos. UÏtikrinkite, kad maitinimo laidas
niekuomet nesiliest˜ su ∞kaitusiomis aparato dalimis.
• Js˜ saugumui ‰is aparatas pagamintas laikantis galiojanãi˜ norm˜
ir reglament˜ (Îemos ∞tampos, Elektromagnetinio suderinamumo,
Aplinkosaugos direktyv˜… ).
Aparatas turi bti i‰jungtas: prie‰ valant ir atliekant prieÏiros
darbus, sutrikus veikimui, kai tik baigiate juo naudotis, jei
atsitraukiate, net ir kelioms akimirkoms.
• Patikrinkite, ar js˜ elektros tinklo ∞tampa atitinka aparato
∞tampà. Bet koks klaidingas prijungimas gali sàlygoti negr∞Ïtamus
paÏeidimus, kuriems netaikoma garantija.
• UÏtikrinant papildomà apsaugà, patartina vonios kambario
elektros grandinòje ∞rengti likutinòs kintamosios srovòs (DDR)
saugikl∞, nevir‰ijant∞ 30 mA. Pasitarkite su savo elektriku.
• Niekuomet nesinaudokite aparatu drògnomis rankomis
arba netoli vandens ‰altini˜ (vonios, prausyklòs ar kit˜
ind˜…).
• Kai aparatas naudojamas vonios kambaryje, pasinaudoj´ i‰junkite
j∞ i‰ tinklo, nes netoli esantis vanduo gali bti pavojingas net kai
aparatas i‰jungtas.
• Reikalinga kruop‰ti prieÏira, kai aparatu naudojasi vaikai arba
ne∞gals asmenys, arba kai juo naudojamasi prie ‰i˜ asmen˜.
• Jei maitinimo laidas paÏeistas, siekiant i‰vengti pavojaus j∞ pakeisti
turi gamintojas, jo remonto dirbtuvòs arba pana‰ios kvalifikacijos
asmuo.
• Nesinaudokite aparatu ir kreipkitòs ∞ oficialias remonto dirbtuves,
jei aparatas nukrito, jis veikia netinkamai.
• Jei aparatas veikia netinkamai, Ïr. paragrafà „problemos atveju“
arba susisiekite su ms˜ klient˜ aptarnavimo skyriumi arba
pardavòju.
• Nepalikite vaikams pasiekiamoje vietoje
• Nenaudokite, jei laidas paÏeistas
• Nemerkite ir neaplaistykite vandeniu, net valydami
• Nelaikykite drògnomis rankomis
• Nelaikykite suòm´ uÏ dòÏutòs, nes ji ∞kaitusi, o uÏ rankenos
• Nei‰junkite i‰ tinklo traukdami uÏ laido, o tik suòm´ uÏ ki‰tuko
• Nenaudokite elektros ilgintuvo
• Nevalykite abrazyvinòmis arba òsdinanãiomis medÏiagomis
• Nenaudokite Ïemesnòje kaip 0°C ir auk‰tesnòje kaip 35°C
temperatroje
GARANTIJA:
Js˜ aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui.
Jis neskirtas profesionaliam naudojimui.
Netinkamai naudojant garantija nebegalioja.
3. PARENGIMAS NAUDOTI
Js˜ aparatas labai greitai ∞kaista (vos per 60 sekundÏi˜), ‰i
temperatra lieka stabili visà laikà, kol juo naudojatòs:
– Øjunkite aparatà.
- Nustatykite ∞jungimo / i‰jungimo jungikl∞ ∞ padòt∞ „1“ (Pav. 1-C)
- Palaukite 60 s, dabar aparatas parengtas naudoti (2 pav.)
- Termostatu pasirinkite geriausiai js˜ plaukams tinkanãià
temperatrà (Pav. 1-D)
- Baig´ naudotis aparatu, i‰junkite j∞ ir prie‰ sudòdami palikite,
kol visi‰kai atvòs.
4. NAUDOJIMAS
Plaukai turi bti i‰‰ukuoti, ‰vars ir sausi (arba ‰iek tiek sudròkinti).
• Nenaudokite aparato sintetiniams plaukams (perukams, priaugin-
tiems plaukams...)
• Suformuokite nedidel´ keli˜ centimetr˜ ploãio sruogà, jà i‰‰ukuo-
kite ir ∞dòkite tarp plok‰teli˜.
Stipriai suspauskite plaukus tarp plok‰teli˜ ir lòtai slinkite aparatu
nuo ‰akn˜ iki galiuk˜ (3 pav.).
• Jei js˜ plaukai labai stori arba garbanoti, galite pasiekti optima-
lesni˜ rezultat˜, jei prie‰ tiesindami sruogà apipurk‰ite jà vandeniu.
• Keramikinis plok‰teli˜ pavir‰ius tolygiai paskirstydamas kar‰t∞
apsaugo js˜ plaukus nuo per didelòs temperatros.
• Prie‰ ‰ukuodami i‰tiesintus plaukus, palaukite kol jie atvòs (4
pav.).
KIRPñJO PATARIMAI
Visuomet pradòkite tiesinti nuo apatini˜ sruog˜: vis˜
pirma i‰tiesinkite pakau‰io plaukus, po to – kra‰tus ir
uÏbaikite priekiniais.
• Jei norite, kad plaukai bt˜ tiess per visà ilg∞, atlikite vikr˜
ir vientisà judes∞.
• Jei norite sustiprinti poveik∞, prie‰ tiesindami galite sutepti
plaukus formavimo putomis.
5. PRIEÎIÌRA
DñMESIO!: prie‰ valydami aparatà, visuomet j∞ atjunkite ir
palikite atvòsti.
• Niekuomet nemerkite aparato ∞ vanden∞.
• Noròdami valyti aparatà: i‰junkite j∞, nu‰luostykite drògnu
skuduròliu ir nusausinkite sausu skuduròliu (5 pav.).
Pirms lieto‰anas rp¥gi iepaz¥stieties ar lieto‰anas pamÇc¥bu,
kÇ ar¥ ar dro‰¥bas instrukciju.
1.VISPÅR±GS APRAKSTS
A. Satvïrïji
B. Mirgojo‰s indikators, kas norÇda, ka ier¥ce pieslïgta strÇvai.
C. Slïdzis (0-1)
D.Termostats
E.Gludino‰as virsmas ar keramikas segumu
F. Elektr¥bas vads
G. Gredzens, aiz kura pakÇrt
2. - DRO·±BAS NOTEIKUMI
• Lieto‰anas laikÇ aparÇta metÇliskÇs da∫as sakarst.
Izvairieties no to saskarsmes ar Çdu. PÇrliecinieties, ka
baro‰anas vads nesaskaras ar karstÇm aparÇta da∫Çm.
• Jsu dro‰¥bai ‰is aparÇts atbilst spïkÇ eso‰ajÇm normÇm un
noteikumiem (zemsprieguma iekÇrtu lieto‰anas instrukcijas,
elektromagnïtiskÇ sader¥ba, vides aizsardz¥ba...).
AparÇtam jÇbt atslïgtam: pirms t¥r¥‰anas un apkopes, darb¥bas
traucïjumu gad¥jumÇ, tl¥t pïc tÇ lieto‰anas, atstÇjot to bez
uzraudz¥bas kaut uz ¥su br¥di.
• PÇrbaudiet, vai jsu elektroinstalÇcijas spriegums atbilst aparÇta
spriegumam. Jebkura pieslïg‰anas k∫da var izsaukt neatgriezenis-
kus bojÇjumus, uz kuriem neattiecas garantija.
• Papildu dro‰¥bai elektriskajÇ ˙ïdï, kas baro vannas istabu, ietei-
cams uzstÇd¥t atliku‰Çs diferenciÇlÇs strÇvas ier¥ci (ADI), ja
noteiktÇs diferenciÇlÇs darba strÇvas stiprums nepÇrsniedz 30 mA.
Ldziet padomu savam elektromontierim.
• Nekad nelietojiet aparÇtu, turot to mitrÇs rokÇs vai
vannu, izliet¿u un citu deni saturo‰u trauku tuvumÇ...
• Ja aparÇts tiek lietots vannas istabÇ, pïc lieto‰anas atslïdziet to, jo
dens tuvums var izrÇd¥ties b¥stams pat tad, ja aparÇts atslïgts.
• Ja aparÇtu lieto bïrniem vai bïrnu un inval¥du klÇtbtnï,
nepiecie‰ama ¥pa‰a uzraudz¥ba.
• Baro‰anas vada bojÇjuma gad¥jumÇ, lai izvair¥tos no briesmÇm tÇ
nomai¿a jÇveic raÏotÇjam, garantijas apkalpo‰anas centram vai
l¥dz¥gas kvalifikÇcijas personai.
• Nelietojiet aparÇtu un grieÏaties licencïtÇ apkopes centrÇ, ja:
aparÇts ir nokritis; tas nedarbojas normÇli.
• Jebkura darb¥bas traucïjuma gad¥jumÇ iepaz¥stieties ar instrukcijas
punktu "problïmu gad¥jumÇ" vai grieÏaties msu patïrïtÇju
dienestÇ vai pie jsu pÇrdevïja.
• NeatstÇt aparÇtu bïrniem pieejamÇs vietÇs
• Nelietot aparÇtu baro‰anas vada bojÇjuma gad¥jumÇ
• Neiegremdït aparÇtu den¥ vai nenovietot aparÇtu zem dens
strklas, pat to t¥rot
• Ne¿emt aparÇtu ar mitrÇm rokÇm
• Ne¿emt aparÇtu aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura
• Neatslïgt aparÇtu, velkot aiz baro‰anas vada, bet izvelkot
kontaktdak‰u
• Nelietot elektrisko pagarinÇtÇju
• Net¥r¥t aparÇtu ar abraz¥vÇm vai kod¥gÇm vielÇm
• Nelietot aparÇtu pie temperatras, kas zemÇka par 0 °C un
augstÇka par 35 °C.
GARANTIJA:
·is aparÇts paredzïts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇk∫os.
To nedr¥kst izmantot profesionÇliem mïr˙iem.
Nepareizas lieto‰anas gad¥jumÇ aparÇts zaudï ties¥bas uz garantiju
un tÇ tiek anulïta.
3. IESLîG·ANA/IZSLîG·ANA
Ier¥ce ∫oti Çtri uzkarst l¥dz lieto‰anas temperatrai (60 sekunÏu
laikÇ), kura saglabÇjas nemain¥ga visu lieto‰anas laiku:
- Pieslïdziet ier¥ci strÇvai.
- Ieslïg‰anas/izslïg‰anas tausti¿u novietojiet poz¥cijÇ «1 » (1.-C
attïls).
- 60 sekundes uzgaidiet. Ier¥ce ir gatava lieto‰anai (2. attïls).
-Ar termostata pal¥dz¥bu izvïlieties jsu matiem vispiemïrotÇko
temperatru(1.-D attïls).
- Pïc lieto‰anas atvienojiet ier¥ci no strÇvas un ∫aujiet tai piln¥bÇ
atdzist pirms ievieto‰anas atpaka∫ kastï.
4. LIETO·ANA
Matiem jÇbt iz˙emmïtiem, t¥riem un sausiem (vai viegli
samitrinÇtiem).
• Nelietot sintïtiskiem matiem (parkÇm, mÇksl¥gi pieaudzïtiem
matiem...).
• øemiet pÇris centimetru platu ‰˙ipsnu, ievietojiet to starp
satvïrïjiem. Cie‰i saspiediet ‰˙ipsnu starp satvïrïja virsmÇm un
lïnÇm sl¥diniet matu gludinÇmo ier¥ci virzienÇ no saknïm uz matu
galiem (3.attïls).
• Ja jsu mati ir ∫oti nepak∫Çv¥gi vai lokaini, js panÇksiet labÇkus
rezultÇtus, ja ‰˙ipsnas pirms gludinljanas viegli samitrinÇsiet.
• Keramikas segums uz gludino‰ajÇm virsmÇm pasargÇ jsu matus
no augstÇs temperatras bojÇjo‰Çs ietekmes, jo karstums tiek vien-
mïr¥gi izl¥dzinÇts pa visu virsmu.
• Pirms gludinÇtu matu ˙emmï‰anas pagaidiet, lai tie btu atdzisu‰i
(4.attïls).
IETEIKUMI FRIZIERIM
Vienmïr sÇciet matu gludinljanu ar apak‰ïjiem matiem:
vispirms gludiniet matus pie kakla, tad sÇnos un visbeidzot
uz pieres.
• Lai gareniski neieskrÇpïtu mata virsmu, kust¥bÇm jÇbt
vieglÇm un nesaraust¥tÇm.
• Lai efekts btu vïl manÇmÇks, varat pirms gludinljanas lie-
tot speciÇlas putas.
5. KOP·ANA
UZMAN±BU! Vienmïr atvienojiet ier¥ci no strÇvas un
atdzesïjiet, pirms to t¥rat.
• Nekad nemïrciet ier¥ci den¥.
• Ier¥ci t¥ra ‰Çdi: atvieno no strÇvas, noslauka vispirms ar
samitrinÇtu lupati¿u, tad ar sausu (5.attïls).
PL
LV
LT
EST
RUS
UAFGB CZ
3
60 sec.
2
A
D
F
E
B
C
G
1
4
5
NOT CF7112D0 038844 7/06/06 15:25 Page 1
5
HR AR IRYU
SLO
ROBGH
SK
NOT CF7112D0 038844 7/06/06 15:25 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rowenta CERAMIC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues