Axor 45016001 Uno Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction

Ce manuel convient également à

INSTALLATIONINSTALLATION
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Uno
45016xx1
2
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate 1.2 GPM (4.5 L/min)
Hole size in mounting surface 1⅜" (34 mm)
Max. depth of mounting surface 1⅝" (40 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale 1.2 GPM (4.5 L/min)
Dimension du trou dans la surface 1⅜ po (34 mm)
de montage
Profondeur maximale de la surface 1⅝ po (40 mm)
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est req-
uis si vous commandez des pièces sous garantie.
ENGLISH FRAN AIS
3
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
HERRAMIENTAS ÚTILES
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo 1.2 GPM (4.5 L/min)
Tamaño del orificio en la superficie 1⅜" (34 mm)
de montaje
Profundidad máxima de la 1⅝" (40 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las herra-
mientas y los insumos necesarios para completar la
instalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este produc-
to en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de
ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
ESPAÑOL
9 mm
16 mm
Mastic de plomberie
Masilla de petróleo-basó
2¾"
(70 mm)
4
AXOR Uno
45016xx1
6¼" (160 mm)
8⅝" (219 mm)
7⅞" (200 mm)
9¾" (249 mm)
12
°
1¼" (32 mm)
1¾"
(46 mm)
max.1⅝" (40 mm)
2½"
(63 mm)
1½"
(37 mm)
1½" (37 mm)
1⅛"(29 mm)
10⅜" (263 mm)
G⅜
16⅛" (410 mm)
5 5 °
5 5 °
5
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the fiber washer, friction
washer, and mounting nut.
Tighten the mounting nut by hand.
Placez le robinet et l’anneau
d’étanchéité sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Coloque el grifo y el aro de
sellado sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Apriete la tuerca de montaje con
la mano.
Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression à l’aide
d’un tournevis.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
1 2
1
2
3
2.2 ft-lb
3 Nm
6
Install the adapters on the stops.
Connect the supply lines to the
adapters.
Use two wrenches. Do
not allow the hoses to
twist.
Installez les adaptateurs sur les
butées d’arrêt.
Connectez les tuyaux d’arrivée
sur les adapteurs.
Utilisez deux clés, tel
qu’illustré. Assurez-
vous que les tuyaux ne
s’entortillent pas.
Instale los adaptadores sobre los
topes.
Conecte las mangueras de sumin-
istro sobre los topes.
Use las dos llaves fijas
como se ilustra. No
permita las mangueras se
retuerzan.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
43
10 mm
19 mm
3 ft-lb
4 Nm
1
2
7
Press the Select button to turn the
faucet on.
Caution! Use your hand
to direct the water into
the basin as there will be
splashing.
Flush the lines for at least two
minutes.
Appuyez sur le bouton Select
pour ouvrir le robinet.
Attention! Utilisez votre
main pour diriger l’eau
vers la baignoire car
il pourrait y avoir des
éclaboussures.
Rincez le robinet pendant au
moins deux minutes.
Presione el botón Seleccionar
para abrir el grifo.
Precaución Use la mano
para dirigir el agua
hacia el lavatorio ya que
habrá salpicaduras.
Purgue el grifo durante al menos
dos minutos.
Turn the water off by pressing the
Select button.
Reinstall the aerator.
Fermez le robinet en poussant sur
le bouton Select.
Réinstallez l’aérateur
Cierre el paso del agua presion-
ando el botón Seleccionar.
Reinstale el aireador.
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
5 6
!
> 2 min
1.5 ft-lb
2 Nm
1
2
1
2
8
JUSTIFY THE HANDLE / RÉGLEZ LA POIGNÉE / AJUSTE LA MANIJA
**
!
**107°F (42°C)
for example
par exemple
por ejemplo
1 2
3 4
5 6
0.6 ft-lb
0.8 Nm
1
2
1
2
9
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
!
7
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
10
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
92980000
98486000
98137000
(17x1.5)
98201000
(14x1.5)
98475000
(13x1.5)
92527000
(27x1.5)
92566xx0
92481000
(11x3)
92970000
93086000
(M30x1.5)
SW 24 mm
98865000
98390000
26x1.5
98433000
30x1.5
95268XXX
97548000
98749000
13961000
98189000
(14x2.5)
A
92505000
93125xx0
98932000
92996000
95661000
95141000
96456000
95291000
88802000
93122xx0
11
CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA
2
10 mm
19 mm
43
10 mm
19 mm
3 ft-lb
4 Nm
1
12
TROUBLESHOOTING
DÉPANNAGE
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PROBLEM CAUSE SOLUTION
No water No plunger (A) for the backflow preven-
ter was installed
Install plunger (A)
Mixer stiff Cartridge dirty or worn Replace cartridge
Mixer dripping Cartridge dirty or worn Replace cartridge
Water escaping in area of swivel spout O-ring dirty or worn Replace O-ring
Water escaping at the threaded base O-ring at the connection hose dirty or
worn.
Replace O-ring
Hot water temperature too low Hot water limiter incorrectly set Set hot water limiter
Select button stiff Select button soiled Clean Select button and grease 17x1.5
O-ring (see page10)
DYSFONCTIONNEMENT ORIGINE SOLUTION
Pas d'eau Taquet (A) du clapet de non-retour pas
monté
Monter le taquet (A)
Dureté de fonctionnement Cartouche défectueuse, entartrée Changer la cartouche
Le mitigeur goutte Cartouche défectueuse Changer la cartouche
Fuite à l'embase du bec Joint torique défectueux Changer le joint torique
Fuite à la fixation sous le mitigeur Joint torique sous les flexible de raccord-
ements défectueux
Changer le joint torique
Température d'eau chaude trop basse,
pas d´eau froide
Limiteur de température mal positionné Positionner le limiteur de température
Bouton Select grippé Bouton Select encrassé Nettoyer le bouton Select et graisser le
joint torique 17x1.5 (voir pages 10)
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Sin agua No se ha montado el empujador (A)
para el bloqueo antirretorno
Montar el empujador (A)
Manecilla va dura cartucho dañado cambiar el cartucho
Grifo pierde agua cartucho dañado cambiar el cartucho
Pérdida de agua en el caño giratorio junta dañado cambiar juntas
Pérdida de agua en el set de fijación Daños en la junta de la conexión
flexible
cambiar juntas
Temperatura del agua caliente dema-
siado baja
tope de agua caliente mal ajustar tope
Botón Select duro Botón Select sucio Limpiar el botón Select y engrasar la
junta tórica 17x1.5 (ver página 10)
13
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de
matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager
le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les
fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon
ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the
market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the
Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the
product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
14
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta
ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar
daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada
uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario
de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS
NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après
chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous
lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE
NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE.
15
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
that are purchased by a consumer in the United States or Canada after
March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe, Inc. neither assumes nor
authorizes any person to create for it any other obligation or liability
in connection with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you
own the product and the home in which the product is originally
installed. If you purchased the product for use primarily for any other
purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this
limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for
1 year, with respect to hansgrohe brand products and commercial
products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products. The
Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting
on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your manufactured product.
Hansgrohe, Inc. warrants this product against defects in material or
workmanship as follows:
Hansgrohe, Inc. will replace at no charge for parts
only or, at its option, replace any product or part
of the product that proves defective because of
improper workmanship and/or material, under normal
installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe,
Inc. is unable to provide a replacement and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion,
Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price
in exchange for the return of the product. REPAIR OR
REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,
REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED
UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe, Inc.
E. Any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes.
F. Custom products are non-returnable and cannot be cancelled
upon receipt of order confirmation sent from Hansgrohe, Inc.
HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER
OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your product for any damage or visible defect. Prior to installing,
always carefully study the enclosed instructions on the proper
installation and the care and maintenance of this product. If
you have questions at any time about the use, installation or
performance of your product, or the Limited Warranty, please
write us or call us toll-free at 800-334-0455.
LIMITED CONSUMER WARRANTY
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions • Part No. 90584622 • Revised 01/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 45016001 Uno Assembly Instruction

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Assembly Instruction
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues