Bissell 1576 Series Trilogy Prolite Corded Multi-Surface Vacuum Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
TRILOGY
TM
PROLITE
®
CORDED MULTI-SURFACE VACUUM
USER GUIDE
1576 SERIES
*Product images may vary
TRILOGY
TM
PROLITE
®
ASPIRATEUR MULTI SURFACE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Série1576
*Les images du produit peuvent varier
www.BISSELL.ca
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Always connect to a polarized
outlet (one slot is wider than
the other). Do not modify the
polarized plug to fit a non-
polarized outlet or extension cord.
» Do not leave vacuum cleaner
when it is plugged in. Unplug
from outlet when not in use
and before servicing.
» Do not use outdoors or on
wet surfaces.
» Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
» Do not use for any purpose other
than described in this Users
Guide. Use only manufacturers
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord or
plug. If appliance is not working
as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, have it repaired
at an authorized service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or vacuum
cleaner with wet hands.
» Do not put any object into
openings. Do not use with any
opening blocked; keep openings
free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Turn off all controls before
plugging or unplugging
vacuum cleaner.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up flammable
or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, kerosene, etc.)
or use in areas where they may
be present.
» Do not use vacuum cleaner in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
» Do not use without filters in place.
» Do not pick up hard or sharp
objects such as glass, nails, screws,
coins, etc.
» Use only on dry, indoor surfaces.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the vacuum cleaner
while it is running.
» Unplug before connecting or
disconnecting the TurboBrush
TM
Tool.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR UPRIGHT VACUUM.
Always connect to a polarized outlet (one slot is wider than the other). Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
THIS APPLIANCE HAS A
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install a proper outlet. Do not change the plug in any way.
This model is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
www.BISSELL.ca
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique
polarisée (où l’une des fentes est plus large que l’autre).
Ne pas modifier la fiche polarisée de manière à ce qu’elle
puisse être branchée à une prise de courant ou à un
cordon prolongateur qui ne sont pas polarisés.
» Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Débrancher l’appareil après utilisation et avant de
procéder à une réparation.
» Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme
jouet. Être très vigilant si l’appareil est utilisé en présence
d’enfants.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur. Utiliser
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont
endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou
encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un
centre autorisé.
» Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou
pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le
cordon. Éviter de tirer le cordon près de coins ou de bords
coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Tenir le
cordon à l’écart des surfaces chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
» Ne pas toucher la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
» Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures sont bloquées;
maintenir les ouvertures libres de poussière, de charpies,
de cheveux et de tout autre objet qui peut restreindre la
circulation d’air.
» Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les
autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
» Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
» Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser
l’appareil en présence de telles matières.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de
vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture,
de certaines substances contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment
au chlore, ammoniaque, nettoyant pour tuyaux
d’écoulement, etc.).
» Ne pas aspirer des matières chaudes ou en combustion
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
» Ne pas utiliser en l’absence de filtres.
» Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre,
des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
» Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures qui sont
sèches.
» Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
» Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il est en marche.
» Débrancher l'appareil avant de raccorder ou de dissocier la
brosse TurboBrush
TM
.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR VERTICAL.
Toujours raccorder l’appareil à une prise électrique polarisée (où l’une des fentes est plus large que l’autre). Débrancher l’appareil après utilisation et
avant d’en faire l’entretien. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
CET APPAREIL POSSÈDE UNE
FICHE POLARISÉE.
Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de décharge
électrique. Dans une prise électrique polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être
complètement insérée dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un électricien
qualifié pour faire installer une prise électrique adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement.
CONSERVER LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR
LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT
www.BISSELL.ca
3
Th for buying a BISSELL vacuum
We’re glad you purchased a BISSELL
vacuum. Everything we know about
floor care went into the design and
construction of this complete,
high-tech home cleaning system.
Your BISSELL vacuum is well made,
and we back it with a limited
Two-year warranty. We also stand
behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL vacuum.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Maintenance & Care . . . . . . 7-12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 13
Replacement Parts . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consumer Care. . . . . . . . . . . . . 16
www.BISSELL.ca
3
Merci d’avoir ac té un aspira ur BISSELL
Nous sommes heureux que vous
ayez acheté un aspirateur BISSELL.
Toutes nos connaissances en matière
d’entretien et de nettoyage de
planchers ont été mises à profit
au cours de la conception et de
la fabrication de ce système de
nettoyage domestique complet et
d’avant-garde.
Votre aspirateur BISSELL est fabriqué
avec beaucoup d’attention, c’est
pourquoi nous l’offrons avec une
garantie limitée de deux ans. Nous
sommes aussi soutenus par un
Service à la clientèle bien informé et
dévoué qui saura vous répondre avec
empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le
balai mécanique en1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial
en matière de conception, de
fabrication et de service de produits
d’entretien ménager de qualité
supérieure comme votre aspirateur
BISSELL.
Merci encore de la part de tous les
employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l'exploitation
Instructions de sécurité . . . . . . 2
Schéma du produit . . . . . . . . . .4
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Entretien
et soin de l’appareil . . . . . . . 7-12
Diagnostic de pannes. . . . . . . 13
Pièces de rechange . . . . . . . . . 14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service à la clientèle . . . . . . . . 16
1 Hand Vacuum
2 Power On/Off
(Hi/Lo Brush Roll Control)
3 Filter Cover (Three Pre-Motor Filters
are located underneath)
4 Power Cord
5 Easy Empty
TM
Dirt Tank
6 Hand Vac Release Button
7 Upholstery Tool
8 Cord Wrap
9 Extension Wand
10 Power Foot Release Button
11 Dusting Tool
12 Power Foot
13 Wall Mount
WARNING
Do not plug in your vacuum cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
WARNING
Plastic fi lm can be dangerous. To avoid
danger of su ocation, keep away from
babies and children.
4
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn
power switch o and disconnect polarized
plug from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
Product View
1
2
5
3
12
6
10
4
7
9
11
8
13
1 Aspirateur à main
2 Interrupteur d’alimentation
(contrôle de puissance de la brosse)
3 Couvercle du filtre (trois filtres prémoteur se
trouvent sous le couvercle)
4 Cordon d’alimentation
5 Réservoir à poussière Easy Empty
TM
6 Bouton de relâchement de l'aspirateur à main
7 Accessoire pour meubles
8 Range-cordon
9 Tube-rallonge
10 Bouton de relâchement pour le pied motorisé
11 Accessoire à épousseter
12 Pied motorisé
13 support de fixation murale
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur avant
de vous être familiarisé avec toutes les
instructions et toutes les procédures
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
La pellicule de plastique peut être
dangereuse. Pour éviter les risques
d’étou ement, tenez-le hors de portée des
bébés et des enfants.
4
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge
électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte et
débranchez la fi che polarisée de la
prise électrique avant de procéder aux
vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
www.BISSELL.ca
Schéma du produit
1
2
5
3
12
6
10
4
7
9
11
8
13
5
As mbly
No tools required for assembly.
Attach handle to vacuum
1. Connect Extension Wand to Power
Foot nozzle.
2. Connect Hand Vacuum to the
Extension Wand.
NOTE: You can change what tools attach to
the hand vacuum and extension wand.
3. To remove the tool, grasp the two grey
colored buttons and squeeze to release the
lock. Pull up to remove the tool.
4. To attach the tool, align the grooves of the
tool to the guides on the nozzle and push into
place until you hear a click.
Cleaning your floors
This vacuum has 2-Speed Brush Roll control.
1. Slide the POWER switch up to the first
position to clean bare floors and delicate
area rugs. (In the first position, the brush
roll spins slowly.)
2. Slide the POWER switch up to the second
position to clean carpeted areas. In the
second position, the brush roll spins faster
to help pickup debris below the surfaces.
(Recommended for carpeted areas and thick
area rugs.)
CAUTION
Before using your vacuum, make sure that
the dirt container is in locked position and
that all fi lters are in place. Do not operate
your vacuum without these fi lters.
2.
www.BISSELL.ca
1.
3. 4.
Attaching dusting tool
to hand vacuum
Removing dusting tool
from extension wand
Operati s
1. 2.
OFF 1st Position
Low Brush
Roll
2nd Position
High Brush
Roll
5
As mblage
Aucun outil nécessaire pour l'assemblage.
Pour fixer le manche sur l’aspirateur
1.
Raccordez le tube rallonge à la buse du
pied motorisé.
2.
Raccordez l'aspirateur à main au tube
rallonge.
REMARQUE: Vous pouvez fixer
l'accessoire que vous souhaitez utiliser à
l'aspirateur à main et au tube rallonge.
3.
Pour retirer l'accessoire, appuyez sur les
deux boutons gris et pressez-les afin de
libérer le dispositif. Tirez vers le haut pour
retirer l'accessoire.
4.
Pour fixer l'accessoire, alignez ses
rainures aux guides de la buse et appliquez
une pression jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre.
Nettoyage du sol
Cet aspirateur est muni d'un contrôle de
brosse à deux vitesses.
1.
Glissez l'interrupteur d'ALIMENTATION
vers le haut jusqu'à la première position pour
nettoyer les planchers nus et les petits tapis
délicats. (Dans la première position, le rouleau
de brosse tourne lentement.)
2.
Glissez l'interrupteur d'ALIMENTATION
vers le haut jusqu'à la deuxième position pour
nettoyer les surfaces recouvertes de tapis.
Dans la deuxième position, le rouleau de
brosse tourne plus rapidement, ce qui permet
de retirer les débris qui se trouvent sous la
surface. (Recommandé pour les surfaces
recouvertes de tapis et les petits tapis épais.)
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous
que le contenant à poussière est en position
verrouillée et que tous les fi ltres sont en
place. Ne faites pas fonctionner votre
aspirateur sans ces fi ltres.
2.
www.BISSELL.ca
1.
3. 4.
Fixation de l'accessoire d'époussetage à
l'aspirateur à main
Retrait de l'accessoire d'époussetage
du tube rallonge
Util ati
1.
2.
ARRÊT 1
e
position
Rouleau de
brosse lent
2
e
position
Rouleau de
brosse rapide
Operati s
6
Cleaning with your hand vacuum
There are three ways to clean with your
hand vacuum.
Hand Vacuum
Press the release button on the hand vacuum
and pull to remove it from the extension wand.
With the attached tool you can go right into
cleaning upholstery or dusting.
Extension Wand Hand Vacuum
Press the release button and pull the
extension wand from the power foot.
Connect your hand vacuum with the
extension wand.
Power Foot Hand Vacuum
Connect the hand vacuum to the power foot.
Clean your carpeted stairs, furniture, and other
places that your upright vacuum cannot reach.
With the power foot connected to the hand
vacuum, you can choose from two brush roll
speeds. Slide the power switch up once and
the brush roll will spin slowly. Slide the power
switch up to the second position and the brush
roll will spin quickly.
Power cord storage
When you are done cleaning, collect the cord
to wrap onto the cord hooks on the extension
wand.
1. Turn vacuum off.
2. Unplug the power cord by grabbing the plug
(NOT the cord) and disconnect from outlet.
3. Loop power cord around cord wraps on the
side of the extension wand.
4. Clip molded plug to power cord to secure.
NOTE: Easily unwrap the power cord by
grabbing the cord wrap and turning right
or left.
www.BISSELL.ca
WARNING
While the vacuum is in use, warm air is emitted through
the side of the hand vacuum. The bottom of the hand
vacuum may also become warm. This is normal.
Util ati
6
Nettoyage avec l'aspirateur à main
On peut utiliser l'aspirateur à main de trois
façons.
Aspirateur à main
Appuyez sur le bouton de relâchement de
l'aspirateur à main et tirez ce dernier vers le
haut pour le retirer du tube rallonge. À l'aide de
l'accessoire fixé, vous pouvez immédiatement
nettoyer les meubles ou épousseter.
Aspirateur à main et tube rallonge
Appuyez sur le bouton de relâchement et tirez
sur le tube rallonge afin de le retirer du pied
motorisé. Raccordez votre aspirateur à main au
tube rallonge.
Aspirateur à main et pied motorisé
Raccordez l'aspirateur à main au pied motorisé.
Nettoyez vos escaliers recouverts de tapis, vos
meubles et les autres endroits inaccessibles pour
votre aspirateur vertical.
En fixant le pied motorisé à l'aspirateur à
main, vous pouvez choisir l'une ou l'autre des
deux vitesses du rouleau de brosse. Glissez
l'interrupteur d'alimentation vers le haut jusqu'à
la première position pour choisir la plus lente
vitesse de rotation du rouleau de brosse. Glissez
l'interrupteur d'alimentation vers le haut jusqu'à
la deuxième position pour choisir la plus rapide
vitesse de rotation du rouleau de brosse.
Rangement du cordon d’alimentation
Après avoir fini de nettoyer, enroulez le cordon
d'alimentation autour des crochets du tube
rallonge.
1.
Éteignez l’aspirateur.
2.
Débranchez le cordon d’alimentation en
saisissant la fiche polarisée (ET NON le cordon)
et en la débranchant de la prise.
3.
Enroulez le cordon autour des crochets du
range-cordon sur le côté du tube rallonge.
4.
Logez le cordon d’alimentation dans le
crochet moulé pour bloquer le cordon.
REMARQUE : déroulez Facilement le cordon
d’alimentation en saisissant le range-corde et
tournant vers la droite ou la gauche.
www.BISSELL.ca
AVERTISSEMENT
Lorsque l’aspirateur est en marche, de l’air chaud passe dans
le côté de l'aspirateur à main. Le bas de l'aspirateur à main
peut également devenir chaud. C'est tout à fait normal.
To maintain maximum cleaning performance, the
following maintenance steps should be performed:
1. Empty the dirt container when the dirt
reaches the “Full” line.
2. Check the pre-motor filters at least once a
month and clean and replace as needed.
NOTE: More frequent filter cleaning may be
necessary if you are vacuuming new carpet,
fine dust or have allergy concerns.
Follow the instructions below to perform these
simple maintenance steps.
Empty dirt container
The dirt tank needs to be emptied when the dirt
reaches the ‘Full’ line on the side of the tank.
1. Make sure the vacuum is unplugged from
electrical outlet.
2. Detach the hand vacuum from the rest of
the vacuum.
3. Hold the dirt tank over a garbage container.
Locate the lid release button on the front of
the dirt tank. Press the button and the bottom
lid will open.
4. Close the dirt bin lid and press up until
you hear a click sound that indicates it is
closed securely.
7
Main n ce & Care
www.BISSELL.ca
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
WARNING
Do not operate cleaner without fi lters in place.
Afin de préserver les performances maximales
de votre aspirateur, suivez les étapes d’entretien
suivantes:
1.
Videz le contenant à poussière lorsque la
poussière atteint la ligne de remplissage tracée.
2.
Vérifiez le filtre prémoteur au moins une fois
par mois. Nettoyez-le et remplacez-le au besoin.
REMARQUE: Il peut être nécessaire de nettoyer
les filtres plus fréquemment si vous passez
l’aspirateur sur un tapis neuf, si des particules
fines sont aspirées ou si vous avez des
inquiétudes relatives à des allergies.
Suivez les instructions fournies ci-dessous pour
effectuer ces étapes d’entretien simples.
Videz le contenant à poussière
Le réservoir à poussière doit être vidé lorsque la
poussière atteint la ligne de remplissage tracée
sur le côté du réservoir.
1.
Assurez-vous que l'appareil est débranché de
la prise électrique.
2.
Retirez l'aspirateur à main du reste de
l'aspirateur.
3.
Tenez le réservoir à poussière au-dessus d'une
poubelle. Repérez le bouton de relâchement du
couvercle, situé à l'avant du réservoir à poussière.
Appuyez sur le bouton afin d'ouvrir le couvercle
inférieur.
4.
Fermez le couvercle du contenant à poussière
et appuyez vers le haut jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre, ce qui indiquera qu'il est fermé
de manière sécuritaire.
7
Entretien et soin de l’appareil
www.BISSELL.ca
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et
débranchez la fi che polarisée de la prise électrique avant
de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser sans les fi ltres.
8
Main n ce & Care
Cyclone and filter assembly guide
The pre-motor filters and cyclone assembly can
be washed in water. Refer to the pictured guide
to assist in disassembly, reassembly, and cleaning.
Cleaning the pre-motor filters
1. Unplug the vacuum from electrical outlet
2. Lift the latch on the hand vacuum
top cover.
NOTE: The Cyclone assembly spins freely.
It may be easier to remove the entire
assembly to easily access the filters for
cleaning.
3. Locate the filter handle. Grasp with
your finger and pull up to remove the
cyclone assembly.
4. Grab the Felt Cover and turn to the left
to unlock.
NOTE: The felt filter cannot be removed
from the Felt Cover.
5. Remove the foam filter. (Dirt will collect at
bottom of foam filter.)
6. Clean off excess dirt or debris.
NOTE: The foam filter goes in first.
Washing the pre-motor filters
The Felt Cover and foam filter can be washed
in warm water.
NOTE: The felt filter cannot be removed from
the cover.
To wash the felt filter, run warm water from both
sides of the Felt Cover. With your fingers apply
pressure to the filter to squeeze out excess
water. Allow at least 24 hours to dry completely.
To wash the foam filter, hold filter under warm
running water and squeeze 10 times. Once
completed, squeeze excess water from the filter.
Allow at least 24 hours to dry completely.
NOTE: Filters must dry before reassembly or
vacuuming.
www.BISSELL.ca
4. 5.
6.
3.
2.
ASSEMBLED DISASSEMBLED
felt cover
foam frame
cyclone separator
cyclone cone
8
Entretien et soin de l’appareil
Guide d'assemblage du cyclone et du filtre
Le module des filtres prémoteur et du cyclone
peut être lavé à l'eau. Veuillez vous reporter
à l'illustration pour en savoir davantage sur le
désassemblage, le rassemblage et le nettoyage.
Séparation des filtres prémoteur
1.
Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2.
Soulevez le verrou situé sur le couvercle
supérieur de l'aspirateur à main.
REMARQUE: Le module du cyclone tourne
librement. Il pourrait être plus facile de retirer le
module au complet pour accéder aux filtres et
les nettoyer.
3.
Repérez la poignée du filtre. Saisissez-la avec
vos doigts et tirez pour retirer le module du
cyclone.
4.
Saisissez le couvercle du feutre et tournez vers
la gauche pour le déverrouiller.
REMARQUE: Il est impossible de retirer le filtre
de feutre du couvercle du feutre.
5.
Retirez le filtre de mousse. ( La Saleté se
rassemblera au fond du filtre de mousse.)
6.
Nettoyez la poussière ou les débris.
REMARQUE: Le filtre de mousse s'installe en
premier.
Nettoyage des filtres prémoteur
Le couvercle du feutre et le filtre de mousse
peuvent être lavés dans l'eau tiède.
REMARQUE: Le filtre de feutre ne peut pas être
enlevé de la couverture.
Pour nettoyer le filtre de feutre, faites couler de
l'eau tiède des deux côtés du couvercle du feutre.
Avec vos doigts, pressez le filtre afin d'en extraire
l'excédent d'eau. Laissez sécher pendant au moins
24heures.
Pour nettoyer le filtre de mousse, rincez-le à l'eau
tiède courante, puis pressez-le; répétez 10fois. Par
la suite, pressez-le pour en extraire l'excédent d'eau.
Laissez sécher pendant au moins 24heures.
REMARQUE: Il faut laisser sécher les filtres
complètement avant de les rassembler ou de
passer l'aspirateur.
www.BISSELL.ca
4. 5.
6.
3.
2.
ASSEMBLÉ DÉSASSEMBLÉ
couvercle du feutre
porte-filtre
séparateur à cyclone
cône cyclone
Entretien et soin de l’appareil
Nettoyage du module du cyclone
Débranchez l'aspirateur de la prise électrique et
retirez l'aspirateur à main du tube rallonge.
Toutes les pièces du cyclone peuvent être
nettoyées avec de l'eau, mais on doit les laisser
sécher à l'air complètement avant de les
rassembler.
Désassemblage
1.
Retirez le couvercle supérieur de l'aspirateur à
main.
2.
Repérez la poignée du filtre. Saisissez-la avec
vos doigts et tirez pour retirer le module du
cyclone.
3.
Saisissez le couvercle du feutre et tournez vers
la gauche pour le déverrouiller du porte-filtre.
REMARQUE: Il est impossible de retirer le filtre
de feutre du couvercle du feutre.
4.
Retirez le filtre de mousse.
5.
Saisissez le porte-filtre et tournez vers la
gauche pour le déverrouiller du séparateur à
cyclone.
6.
Saisissez le cône cyclone et tirez-le vers le
haut, par le trou, pour le retirer du séparateur à
cyclone.
7.
Au besoin, nettoyez les pièces pour en retirer
la poussière et les débris.
REMARQUE: On peut nettoyer ces pièces dans
l'eau tiède. Laissez sécher complètement les
pièces avant de les rassembler.
9
www.BISSELL.ca
1.
3.
4. 5.
6.
2.
Main n ce & Care
Cleaning the cyclone assembly
Unplug the vacuum from electrical outlet and
remove the hand vacuum from the extension
wand.
All parts of the cyclone can be cleaned with
water and must be air dried before reassembly.
Disassembly
1. Remove the top cover of the hand vacuum.
2. Locate the filter handle. Grasp with your finger
and pull up to remove the cyclone assembly.
3. Grab the felt cover and turn to the left to
unlock from the foam frame.
NOTE: The felt filter cannot be removed from
the felt cover.
4. Remove the foam filter.
5. Grasp the foam frame and turn left to unlock
from the cyclone separator.
6. Grab the cyclone cone and pull up through
the hole to remove from the cyclone separator.
7. Clean the parts as necessary to remove excess
dirt and debris.
NOTE: These parts may be washed in warm
water. Air dry completely before reassembly.
9
www.BISSELL.ca
1.
3.
4. 5.
6.
2.
10
www.BISSELL.ca
Main n ce & Care
Reassembly Cyclone and Filter Assembly
1. Locate the cyclone cone. With the rubber
seal side down, put the cone back through the
cyclone separator hole.
2. Locate the foam frame. Align the openings on
the foam frame with the grooves of the cyclone
separator so the foam frame slides into place.
3. Turn the foam frame to the right to lock into
place.
4. Place the foam filter back into place.
5. Locate the felt cover. Align the openings on
the felt cover with the grooves on the foam
frame so the felt cover slides into place.
6. Turn the felt cover to the right to lock.
7. Slide the assembled cyclone back into the dirt
cup. The rubber seal should fit over the cone on
the dirt cup cover.
1.
2.
7.
5.
3.
10
www.BISSELL.ca
Entretien et soin de l’appareil
Rassemblage du Cyclone et assemblage du filtre
1.
Repérez le cône cyclone. En positionnant le
joint de caoutchouc vers le bas, insérez le cône
dans le trou du séparateur à cyclone.
2.
Repérez le porte-filtre. Alignez les ouvertures
du porte-filtre sur les rainures du séparateur à
cyclone, de sorte que le porte-filtre se glisse en
place.
3.
Tournez le porte-filtre vers la droite pour le
verrouiller en place.
4.
Remettez le filtre de mousse en place.
5.
Repérez le couvercle du feutre. Alignez
les ouvertures du couvercle du feutre sur les
rainures du porte-filtre, de sorte que le couvercle
du feutre se glisse en place.
6.
Tournez le couvercle du feutre vers la droite
pour le verrouiller.
7.
Glissez le cyclone assemblé dans le
contenant à poussière. Le joint de caoutchouc
doit s'appliquer sur le cône du couvercle du
contenant à poussière.
1.
2.
7.
5.
3.
11
www.BISSELL.ca
Entretien et soin de l’appareil
Entretien du rouleau de brosse et de la courroie d’entraînement
Vérifiez régulièrement si le rouleau de brosse
et la courroie d’entraînement de l’aspirateur
sont usés ou endommagés. Des débris peuvent
s’enrouler autour de la brosse et restreindre sa
capacité de nettoyer efficacement votre tapis.
1.
Débranchez l’aspirateur de la prise électrique.
2.
Séparez l'aspirateur à main du reste de
l'aspirateur.
3.
Séparez le tube rallonge du pied motorisé.
4.
À l'aide d'un tournevis à lame plate ou d'une
pièce de monnaie, tournez les deux verrous
des couvercles des brosses vers la position
dévérouillée. Retirez les couvercles des brosses.
(Ne les perdez pas.)
5.
Soulevez la brosse rotative pour planchers
pour la retirer. Enlevez les fils, les cheveux et les
autres débris sur la brosse rotative et portez une
attention particulière aux extrémités de la brosse.
6.
Vérifiez la voie de passage de l’air pour y
déceler des obstructions. Éliminez les débris
dans cette zone.
7.
Retirez les débris des zones de la poulie du
moteur et de la courroie de transmission.
REMARQUE : la ceinture n’est pas amovible.
8.
Lorsque le nettoyage est terminé, réinsérez le
rouleau de brosse dans la buse du pied.
9.
Alignez les fentes de la courroie de transmission sur
l'extrémité du rouleau de brosse qui est munie de fentes.
REMARQUE: Pour aligner le rouleau de brosse sur la courroie
de façon sécuritaire, il pourrait être nécessaire d'étirer la
courroie.
10.
Une fois que les fentes de la courroie et du rouleau de
brosse sont alignées, insérez le rouleau de brosse dans les
fentes de la buse du pied.
11.
Lorsque les pièces seront adéquatement rassemblées, vous
pourrez faire tourner le rouleau de brosse doucement avec vos
doigts.
12.
Mettez en place les serrures de couverture de brosse en
arrière. Utilisez une petite pièce de monnaie ou un tournevis
principal plat pour revenir dans la position de serrure.
Clearing Clogs
1.
Déconnecter le vide de la prise électrique.
2.
Débrancher le vide manuel de la baguette magique d’extension.
3.
Vérifier les ouvertures d’admission de poussière à vide manuelles pour des sabots ou des
blocages.
4.
Débrancher le pied de puissance de la baguette magique d’extension.
5.
Vérifier la baguette magique d’extension pour des sabots ou des blocages.
6.
Vérifier l’admission de poussière de pied de puissance pour des sabots ou des blocages.
7.
Continuer à vérifier des parties de connexion pour des sabots ou des blocages.
8.
Dégager tous les sabots ou des blocages s’il le faut.
11
www.BISSELL.ca
Main n ce & Care
Brush roll and drive belt maintenance
Check your vacuum cleaners brush roll and
drive belt regularly for debris, wear or damage.
Debris can wrap around the brush and hamper
its ability to effectively clean your carpet.
1. Unplug cleaner from electrical outlet.
2. Remove hand vacuum from rest of vacuum.
3. Remove the extension wand from the power
foot.
4. With a flat head screwdriver or small coin,
turn the two brush cover locks into unlock
position. Remove the brush covers. (Do not lose
these brush covers.)
5. Lift the rotating floor brush to remove. Clean
strings, hair and other debris from the brush,
paying special attention to the brush ends.
6. Check air passageway for obstructions.
Remove any debris from this area.
7. Clean debris from the motor pulley and drive
belt areas.
NOTE: The belt is not removable.
8. When cleaning is complete, put your brush roll
back into foot nozzle.
9. Align the drive belt slots to the end of the
brush roll that also has slots.
NOTE: You may have to stretch the belt in order
to securely align the brush roll to the belt.
10. Once the belt and brush roll slots are aligned,
secure the brush roll into the foot nozzle slots.
11. When correctly re-assembled, you will be able
to turn the brush roll with your fingers smoothly.
12. Put the brush cover locks back into place.
Use a small coin or flat head screwdriver to turn
back into lock position.
Clearing Clogs
1. Unplug the vacuum from electrical outlet.
2. Disconnect the hand vacuum from
theextension wand.
3. Check the hand vacuum dust inlet openings
for clogs or blockages.
4. Disconnect the power foot from the extension
wand.
5. Check the extension wand for clogs or
blockages.
6. Check the power foot dust inlet for clogs or
blockages.
7. Proceed to check connection parts for clogs
or blockages.
8. Clear all clogs or blockages if required.
12
www.BISSELL.ca
Main n ce & Care
Storage
Use the wall mount to conveniently store
your vacuum.
NOTE: A Phillips Head Screwdriver is need to
install the wall mount. If installing onto drywall,
use plastic anchors before you screw into place.
1. Place the wall mount against the wall in the
area where you’ve determined you would like
to store your vacuum.
2. Place 1 screw into top hole. Use a screwdriver
or drill to affix to wall.
3. Repeat with second screw in bottom hole.
4. Find the opening on the bottom of the
hand vacuum and hook it on the hanger on
the wall mount.
NOTE: If the wall mount is not used, the
vacuum should be stored in a safe place, in
the upright position against a firm surface to
prevent falling over.
12
www.BISSELL.ca
Entretien et soin de l’appareil
Rangement
Entreposez votre aspirateur à l'aide du pratique
support de fixation murale.
REMARQUE: Pour installer le support de
fixation murale, vous aurez besoin d'un
tournevis cruciforme. Pour le fixer dans
une cloison sèche, utilisez des ancrages de
plastique dans lesquels vous introduirez les vis.
1.
Appliquez le support de fixation murale contre
le mur, à l'endroit où vous souhaitez ranger votre
aspirateur.
2.
Insérez une vis dans le trou supérieur. Vissez-
la à l'aide d'un tournevis ou d'une perceuse pour
fixer le support au mur.
3.
Répétez l'opération en insérant la deuxième
vis dans le trou inférieur.
4.
Repérez l'ouverture située dans le bas de
l'aspirateur à main et accrochez-le sur le support
de fixation murale.
REMARQUE: si le support mural n’est pas
utilisé, l’aspirateur devrait être stocké en
lieu sûr, dans la position verticale contre une
surface dure pour l’empêcher de tomber.
Tr blesh ting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Problem Possible causes Remedies
Vacuum
cleaner won’t
turn on
Power cord not plugged in Check electrical plug
Blown fuse/tripped breaker Check/replace fuse or reset breaker
No power at
brush roll
Hand Vacuum is not securely
connected to extension wand
Remove hand vacuum and replace,
making sure it clicks into place.
Switch is not in correct position Make sure brush switch is in “ON”
position
Debris stuck on the brush roll or
belt.
Clean the brush roll or belt.
Brush roll is not properly installed. Remove the brush roll and install the
brush as shown on page 11.
Brush roll wear or damage. Purchase a new brush roll.
Belt wear or damage. Call BISSELL Consumer Care at
1-800-263-2535 to purchase a new
foot.
Vacuum
cleaner won’t
pick up dirt
Rotating floor brush bristles worn Replace brush
Rotating floor brush jammed Remove brush and clean debris
from brush ends
Clog in vacuum Follow instructions on page 11 for
clearing clogs
Dirt container full Empty dirt container
Cyclone assembly not installed
properly
Position correctly and lock in place
Filters are dirty Check and clean pre-motor filters
Visible dirt
escaping
from cleaner
Dirt container full Empty dirt container
Filters or cyclone not installed
correctly
Check cyclone and pre-motor filters
for correct installation
Dirt container lid is not closed Firmly press the dirt container lid
to close until you hear a click
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to
be of service. Contact us directly at 1-800-263-2535.
Please do
not return
this product
to the store.
13
www.BISSELL.ca
Diagnostic
de p nes
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique, mettez
l’interrupteur d’alimentation en position éteinte et débranchez
la fi che polarisée de la prise électrique avant de procéder aux
vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Problème
Causes possibles Solutions
L’aspirateur
ne s’allume
pas.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Examinez la fiche électrique.
Fusible brûlé, déclenchement du disjoncteur.
Vérifiez ou remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Le rouleau
de
brosse ne
fonctionne
pas.
L'aspirateur à main n'est pas fixé de façon
sécuritaire au tube rallonge.
Enlevez l'aspirateur à main et replacez-le en
vous assurant qu’il est bien en place (fasse
un clic).
Le bouton n’est pas dans la position correcte
Assurez-vous que l’interrupteur de la
brosse est bien en position «marche»
(ON).
Les débris coincés sur la brosse roulent ou la
ceinture.
Nettoyer le rouleau de brosse ou la
ceinture.
Le rouleau de brosse n’est pas correctement
installé.
Enlever la brosse roulent et installent la
brosse comme indiqué à la page 11.
Le rouleau de brosse fait de l’usage ou des
dégâts.
Acheter un nouveau rouleau de brosse.
Usure de ceinture ou dégâts.
Appeler le service à la clientèle de BISSELL
à 1-800-263-2535 pour acheter un nouveau
pied.
L’aspirateur
n’aspire
pas la
poussière.
Usure des crins de la brosse rotative pour
planchers.
Remplacez la brosse.
Blocage de la brosse rotative pour planchers.
Retirez la brosse et nettoyez les débris aux
extrémités de la brosse.
Obstruction de l’aspirateur. Suivez les instructions de désobstruction
de la page11.
Le contenant à poussière est plein.
Videz le contenant à poussière.
Le cyclone n’est pas installé correctement.
Placez la pièce correctement et fixez-la
adéquatement.
Les filtres sont encrassés. Vérifiez et nettoyez les filtres prémoteur.
L’aspirateur
libère de la
poussière
visible.
Le contenant à poussière est plein.
Videz le contenant à poussière
Les filtres ou le cyclone ne sont pas installés
correctement.
Vérifiez si le cyclone et le filtre prémoteur
sont installés correctement.
Le couvercle du contenant à poussière n’est pas
fermé.
Appuyez fermement sur le couvercle du
contenant à poussière pour bien le fermer,
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel
doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL sera ravie de vous
aider. Communiquez directement avec nous en composant le 1-800-263-2535.
Prière de ne
pas retourner
ce produit au
magasin.
13
www.BISSELL.ca
14
www.BISSELL.ca
Replacement Parts
These items are available for your BISSELL Hand Vacuum.
Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca
PART # PART NAME PART # PART NAME
1606279 Brush Roll Clip set included left
and right
1606282 Brush Roll
1606283 Wall Mount 1606284 Felt Cover and Filter
1606285 Foam Filter 1606286 Gasket
1606288 Cyclone separator with gasket 1606290 Powerfoot Assembly
1606292 Hand Vac Assembly
with power cord
1606293 Wand
1606289 Tank Lid 1606281 Foam Pre-Motor Filter
14
www.BISSELL.ca
Pièces de rech ge
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour votre aspirateur à main de BISSELL.
Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
Nº DE
LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE Nº DE
LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
1606279 Ensemble d'attaches pour rouleau de
brosse inclus, gauche et droit
1606282 Rouleau de brosse
1606283 Support de fixation murale 1606284 Couvercle du feutre et filtre
1606285 Filtre de mousse 1606286 Joint
1606288 Séparateur à cyclone avec joint 1606290 Module du pied motorisé
1606292 Module de l'aspirateur à main
avec cordon d'alimentation
1606293 Rallonge
1606289 Couvercle du réservoir 1606281 Filtre de Pré moteur de Mousse
15
www.BISSELL.ca
If you need additional instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail or telephone as described below.
Limited Two-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL will repair or replace (with new or
remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free
of charge from the date of purchase by the original purchaser, for
Two years any defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL product should require service".
This warranty applies to product used for personal, and not commer-
cial or rental service. This warranty does not apply to fans or routine
maintenance components such as filters, belts, or brushes. Damage
or malfunction caused by negligence, abuse, neglect, unauthorized
repair, or any other use not in accordance with the User's Guide is
not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S
LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES
WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TWO YEAR DURATION FROM THE DATE
OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
NOTE: Please keep your original sales
receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
If your BISSELL product should
require service:
Visit BISSELL.ca or contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL
Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you
have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Website or E-mail:
www.BISSELL.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Warr ty Service
15
www.BISSELL.ca
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce
qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL par courriel ou par téléphone aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Garantie limitée de deuxans
Sous réserve des *DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous
et dès la réception du produit, BISSELL réparera ou remplacera (par
des produits ou des composants neufs ou remis à neuf) à son gré,
gratuitement, pendant deuxans à partir de la date d’achat, toute
pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée «Pour tout service relatif à un
produit BISSELL».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins
personnelles et non commerciales ou locatives. La présente garantie
ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant,
comme les filtres, les courroies ou les brosses. Les dommages
ou les défectuosités qui résultent d'une négligence, d'un abus ou
d’une utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas
couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR À LA SUITE
DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE
DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT
AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE
LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE LAPPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE
POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE
DEUXANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
REMARQUE: Veuillez conserver votre
reçu original. Si vous devez présenter une
réclamation en vertu de la garantie, ce reçu
constituera une preuve de la date d’achat.
Pour tout service relatif à un
produit BISSELL:
Visitez le site BISSELL.ca ou communiquez avec le Service à la
clientèle de BISSELL pour trouver le centre de service autorisé BISSELL
le plus près.
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations
ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie,
appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web ou courriel:
www.BISSELL.ca
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi, de 8h à 22h (HE)
Samedi, de 9 h à 20 h (HE)
Dimanche, de 10h à 19h (HE)
Gar tie Service
©2015 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga (Ontario) L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 160-6509 Rev 02/15
Visit our website at: www.BISSELL.ca
16
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty:
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 am - 10 pm ET
Saturday 9 am - 8 pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Email:
www.BISSELL.ca/email-us
BISSELL C sumer Care
©2015BISSELL Homecare Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Numéro de pièce 160-6509 Rév. 02/15
Visitez notre site Web: www.BISSELL.ca
16
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de
rechange ou encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie:
Visitez le site Web de BISSELL: www.BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle: ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi–vendredi 8h à 22h (HE)
Samedi 9h à 20h (HE)
Dimanche 10h à 19h (HE)
Courriel:
www.BISSELL.ca/email-us
Service à la clientèle de BISSELL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bissell 1576 Series Trilogy Prolite Corded Multi-Surface Vacuum Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi