Lifetime 60311 Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual
2
Légende des icônes.......................................4
Avertissements et avis..................................5
Assemblage de la plate-forme.....................6
Assemblage des fermes.............................11
Assemblage des pignons...........................15
Assemblage des portes..............................18
Assemblage du plancher...........................29
Assemblage des murs...............................33
Installation des carreaux............................43
Installation des portes................................46
Identifi cateur de pièces..............................51
Assemblage du toit.....................................56
Alignement des portes................................80
L’ancrage de l’abri......................................83
Installation du loquet..................................86
Installation du rayonnage..........................95
Nettoyage et entretien................................98
Enregistrement.......................................99
Garantie..................................................101
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (il faut avoir les deux en entrant en contact avec nous)
N° de modèle : 60311
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
ABRI DE JARDIN
DE 2,1 m x 3,7 m
MODÈLE n° 60311
7/16 po (11 mm)
3/8 po (10 mm)
Foret à boit de 8 mm
Foret à maçonnerie de 8 mm
Morceau de plastique de
1.3 cm x 10 cm x 18 cm
Pour les services à la clientèle du continent européen :
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE !
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
1193165 9/19/2018
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual, shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Un manquement de suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre les instructions avec attention.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de bâtiment.
• Vérifi er que la fondation soit complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Être conscient que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages,
nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Une tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être
utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de grandes tombées de neige, nous recommandons d’enlever celle-ci du toit.
• Ne pas utiliser ou entreposer d’objet très chaud près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• Nous recommandons fortement d’ancrer votre remise lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de la
remise, de ce manuel démontre les matériaux nécessaires afi n de compléter l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la
quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Être prudent lorsque vous utilisez ce
produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamble correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and
at, the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore
this step. We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above
ground in order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle assembler l’abri. Il est possible que votre quartier exige une
documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets
des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant
de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas
correctement de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. On gagnera du temps sur le long terme
grâce à une surface bien de niveau, ne négliger donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera
le plus durable. La plate-forme choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois
d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual ensamblar la caseta. Puede suceder que en su vecindario
se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos locales de
construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de la caseta
no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una
plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas saber que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie
le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección
más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar
clasifi cada para uso externo!
7
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1 yd
3
(0,77 m
3
)
!
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
The concrete should be approximately 4" (10 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest and longest
points, are 84" x 144" (213 x 366 cm). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor
dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 81 1/2" x 137 1/2" (207 x 349 cm).
Le béton doit être un épaisseur de 10 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et long, sont
213 x 366 cm (84 x 144 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher
de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 207 x 349 cm (81 1/2 x 137 1/2 po).
El concreto debe tener, por lo menos, 10 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a los puntos más ancho
y largo, son 213 x 366 cm (84 x 144 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las
dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es necesario crear una superfi cie nivelada de 207 x 349 cm
(81 1/2 x 137 1/2 in).
4 in/po (10 cm)
81 1/2 in/po (207 cm)
137 1/2 in/po (349 cm)
144 in/po (366 cm)
84 in/po (213 cm)
8
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 84” x
144” (213 x 366 cm). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit
smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 81 1/2” x 137 1/2” (207 x 349 cm).
Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur ! Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus
large et long, sont 213 x 366 cm (84 x 144 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de 207 x 349 cm (81 1/2 x 137 1/2
po).
¡Toda la madera debe estar clasifi cada para uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a los puntos más ancho
y largo, son 213 x 366 cm (84 x 144 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las
dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es necesario crear una superfi cie nivelada de 207 x 349 cm
(81 1/2 x 137 1/2 in).
81 1/2 in/po (207 cm)
137 1/2 in/po (349 cm)
144 in/po (366 cm)
84 in/po (213 cm)
9
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
x8
1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner 16"
(40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montants pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de centre à
centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso siguiente,
comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16 in). Luego, tomar
la medida de centro a centro en los montantes restantes.
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x40
Start Here / Commencer ici /
Comenzar aquí
2 in/po x 4 in/po x 78 1/2 in/po (5 x 10 x 199 cm) (x10)
2 in/po x 4 in/po x 137 1/2 in/po (5 x 10 x 349 cm) (x2)
16d 3 in/po (16d x 7,62 cm) (x40)
Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 81 1/2" x 137 1/2" (207 x 349 cm) (outside
dimensions). You can also use the plywood as a fl at surface when building this frame.
Veiller à ce que le bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’usage à l’extérieur. Contruiser un cadre de 207 x 349
cm (81 1/2 po x 137 1/2 po) (dimensions extérieures). Si besoin, utiliser le contreplaqué comme une surface plate pendant
l’assemblage de ce cadre.
• Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 207 x 349 cm
(81 1/2 x 137 1/2 in) (dimensiones exteriores). Se puede también usar el contrachapado como una superfi cie plana al ensemblar
este armazón.
137 1/2 in/po (349 m)
78 1/2 in/po (199 cm)
81 1/2 in/po (207 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
9.5" (24,13 cm)
10
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
!
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE
REQUERIDOS
!
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A » et « B » doivent être à peu près la même longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida «A» y «B» deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" (8 mm) holes between the studs for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de 8 mm entre les
montantes pour le drainage.
• Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de 8 mm entre los
montantes para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
x32
x27!
• 5/16" (8 mm) Drainage Holes
• Trous de drainage de 8 mm
• Agujeros para canalización de 8 mm
8d 1 1/2 in/po (8d 3,81 cm) (x32)
48 in/po x 81 1/2 in/po x 3/4 in/po
(122 x 212 cm x 19 mm) (x2)
41 1/2 in/po x 81 1/2 in/po x 3/4 in/po
(105 x 207 cm x 19 mm) (x1)
48 in/po x 81 1/2 in/po x 3/4 in/po
(122 x 207 cm x 19 mm)
41 1/2 in/po x 81 1/2 in/po x 3/4 in/po
(105 x 207 cm x 19 mm)
A
B
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
43 1/4”
43 1/4 in/po (1,10 m)
40”
40 in/po (1,02 m)
AFH (x8)
AFG (x4)
8 1/4”
8 1/4 in/po (20,96 cm)
ADH (x4)
ADY (x16)
CXK (x32)
ADJ (x8)
ETC (x16)
ETD (x4)
7/16 in/po (11 mm) (x2) 3/8 in/po (10 mm)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FLA
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AFH
AFH
ETD
• Align the holes in a Connector (ETD) with those in the ends of the Truss Channels (AFH).
• Aligner les trous dans le connecteur (ETD) avec ceux aux extrémités des canaux (AFH).
• Alinear los agujeros en el conector (ETD) con ellos a los extremos de los canalones (AFH).
2.1
• In case of assembly problems with this section, follow the code below to view a video on the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage à cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
http://go.lifetime.com/7truss
LIFETIME
©
ETD (x4)
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
CXK (x32)
CXK (x4)
ETC (x4)
ADY (x16)
AFG
• Secure the Connector to the Truss Gutter
Channels using the hardware included.
• Attacher le connecteur aux canaux à l’aide de la
quincaillerie incluse.
• Sujetar el conector a los canales usando el
herraje incluido.
• Attach the Truss Brace to the Truss Gutter Channels using the hardware included.
• Attacher le support de ferme aux canaux à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el soporte de cercha a los canalones usando el herraje incluido.
2.2
2.3
2.4
• Align the holes in a Truss Brace (AFG) with those in
the Truss Gutter Channels.
• Aligner les trous dans le support de la ferme (AFG)
avec ceux des canaux de gouttière.
• Alinear los agujeros en el soporte de la cercha (AFG)
con ellos en los canalones de la cercha.
ETC (x16)
ADY
ADY
ADY
ADY
CXK (x2)
CXK (x2)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADJ (x8)
ADJ
ADJ
ADH
ADH (x4)
8 1/4”
8 1/4 in/po (20,96 cm)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Truss Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Lay Truss
at and tighten all hardware securely.
• Faire glisser un support de la ferme (ADH) à travers les trous dans le support et le connecteur. Attacher-le bien à
l’aide des écrous borgnes (ADJ). Serrer bien toute la quincaillerie.
• Deslizar un truss rod (ADH) por los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarlo bien usando las tuercas ciegas (ADJ).
Apretar bien todo el herraje.
2.5
2.6
• Repeat this section three times.
• Répéter cette section trois fois.
• Repetir esta sección tres veces.
7/16 in/po
(11 mm) (x2)
3/8 in/po
(10 mm)
15
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLE DE LAS FACHADAS
3
AFE (x1)
ADZ (x3)
ADV (x6)
AGF (x1)
54 3/8”
54 3/8 in/po (1,38 m)
AGH (x1)
AGI (x1)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FKP
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Secure with the hardware included.
• Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie incluse.
• Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido.
ADV (x6)
AFE
AGF
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
• The fl at holes face away from the Gable.
• Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
• Los agujeros planos dan hacia afuera.
• The fl at hole faces downward.
• Orienter le trou plat vers le bas.
• Orientar el agujero plano hacia abajo.
• Align the holes in the Lintel (AFE) with those in the Entry Gable (AGF).
• Aligner les trous dans le linteau (AFE) avec ceux du pignon d’entré (AGF).
• Alinear los agujeros en el dintel (AFE) con ellos en la fachada de entrada (AGF).
3.2
3.1
18
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AEE (x3)
ADW (x1)
BYZ (x2)
BBH (x1)
CHK (x5)
ARA (x1)
FKP
CHH (x1)
77”
77 in/po (1,96 m)
75”
75 in/po (1,91 m)
CHI (x1)
DGS (x1) (Top / Supérieur / Superior)
DGR (x1) (Bottom / Inférieur / Inferior)
19
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AGO (x1)
BYS (x1)
BYR (x1)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.2
CHI
CHH
AGO
• Slide a Hinge Tube (CHH) down into the hole in the Left Door (AGO).
• Faire glisser le tube d’articulation (CHH) dans le trou dans la porte gauche (AGO).
• Deslizar el tubo de articulación (CHH) en el agujero en la puerta izquierda (AGO).
BBH (x1)
4.1
• Insert a Square Tube (CHI) into the square
hole in the bottom of the Door until the
end hangs out about 6" (15 cm).
• Insérer un tube carré (CHI) dans le trou
carré au fond de la port jusqu’à ce que
l’extrémité dépasse à peu près 15 cm
(6").
• Insertar un tubo cuadrado (CHI) en el
agujero cuadrado al fondo de la puerta
hasta que el extremo extienda unos 15
cm (6").
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.3
4.4
CHK (x1)
CHK
BBH
• Once the End Cap is fl ush with the bottom of the Door, insert Self-Drilling/Self-Tapping Screw (CHK) into the Door
Panel at the location shown to hold the Square Tube in place.
• Une fois que le capuchon soit a ras du bord inférieur de la porte, insérer une vis autoperceuse/autotaraudeuse (CHK)
dans la porte à l’emplacement indiqué pour maintenir le tube carré en place.
• Una vez que el tapón esté a ras del borde inferior de la puerta, insertar un tornillo auto-perforante/auto-roscante (CHK)
en la puerta a la ubicación ilustrada para mantener el tubo cuadrado en su lugar.
• Flush with the Door
• À ras de la porte
• A ras de la puerta
• Insert an End Cap (BBH) into the end of the Square Tube (CHI). Gently, fi nish inserting the Tube until it’s fl ush with the bottom of
the Door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube carré (CHI). Insérer
gentiment le tube jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le fond de la porte.
• Insertar un tapón (BBH) en el extremo del tubo cuadrado (CHI). Insertar
ligeramente el tubo hasta que esté alineado con el fondo de la puerta.
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
• Drill two holes at the top and bottom of the Door at the locations indicated.
• Percer deux trous aux parties supérieur et inférieur de la porte aux emplacements indiqués.
• Taladrar dos agujeros a las partes superior e inferior de la puerta a las ubicaciones indicadas.
ARA (x1)
!
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.6
• Secure the two Deadbolts (DGR & DGS) to the top and bottom of the Door using the hardware provided. The
Deadbolts should move freely. If they do not, loosen the Screws a tad.
• Attacher bien les deux verrous (DGR et DGS) aux parties supérieure et inférieure de la porte en utilisant la
quincaillerie incluse. Les verrous doivent faire glisser librement. Si non, desserrer un peu les vis.
• Sujetar bien los cerrojos (DGR y DGS) a las partes superior e inferior de la puerta usando el herraje incluido. Los
cerrojos deben mover libremente. Si no, afl ojar un poco los tornillos.
DGS (x1) (Top / Supérieur / Superior)
DGS
DGR
DGR
DGR (x1)
(Bottom / Inférieur / Inferior)
CHK (x4)
CHK
CHK
CHK (x2)
CHK (x2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Lifetime 60311 Assembly Instructions Manual

Taper
Assembly Instructions Manual

dans d''autres langues