Koolatron CVF18 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
Warranty / Garantie
This KOOLATRON product is warranted to the retail
customer for 90 days from date of retail purchase,
against defects in material and workmanship.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labour.
Transportation charges to customer for the repaired
product.
WHAT IS NOT COVERED
Damage caused by abuse, accident, misuse, or
neglect.
Transportation of the unit or component from the
customer to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied
warranty of merchantability are also limited to the
duration of 90 days from the date of retail purchase.
WARRANTY REGISTRATION
Register on-line at www.koolatron.com AND keep the
original, dated, sales receipt with this manual.
WARRANTY AND SERVICE PROCEDURE
If you have a problem with your unit, or require
replacement parts, please telephone the following
numbers for assistance:
North America 1-800-265-8456
Koolatron has Master Service Centres at these
locations:
Koolatron U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102 U.S.A.
Koolatron Canada
27 Catharine Ave.
Brantford, ON N3T 1X5 Canada
A Koolatron Master Service Centre must perform all
warranty work.
Cet appareil KOOLATRON est garanti à l’acheteur
au détail pendant 90 jours à compter de sa date
d’achat contre tous défauts de pièces et de fabrication.
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
Pièces de rechange et main d’œuvre.
Frais d’expédition du produit réparé de Koolatron à
l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Tous dégâts causés par un abus, un accident, une
mauvaise utilisation ou une négligence.
Frais d’expédition de l’appareil ou de la pièce
du client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris celle de
qualité marchande, se limitent également à 90 jours à
compter de la date d’achat.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Inscrivez-vous en ligne à www.koolatron.com et
conservez le reçu de caisse daté d’origine avec ce
manuel.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET
PROCÉDURES DE RÉPARATION
Si vous avez un problème avec votre appareil ou
si vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez
téléphoner au numéro suivante pour assistance :
Amérique du Nord 1-800-265-8456
Koolatron dispose de centres principaux de réparations
à ces adresses :
Koolatron U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, NY 14020-4102 U.S.A.
Koolatron Canada
27 Catharine Ave.
Brantford, ON N3T 1X5 Canada
Les parations sous garantie doivent être
effectuées par un centre principal de réparations
Koolatron.
09/2009-v2H1S066
RETRO VENDING FRIDGE
thermoelectric cooler
FRIGO DE VENTE RÉTRO
refroidisseur thermoélectrique
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
CVF18-G
Please Read These Instructions Carefully Before Use!
S.V.P., lire attentivement les instructions avant l’utilisation !
www.koolatron.com
©2009 Koolatron, Inc. All rights reserved. Tous droits réservés.
All specification are subject to change without notice. Toutes spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
Made in China / Fabriqué en Chine
PRODUIT
Cette unité thermoélectrique est conçue pour être un récipient d’entreposage portatif pour les boissons
froides et nourriture froide. L’unité peut refroidir approximativement à 16°C / 29°F au-dessous de la
température ambiante. L'unité est actionnée par un système de C.C. de 12 volts tel qu'un véhicule, ou
peut être actionnée à partir d'un système à C.A. de 110 volts.
MODE DE SÉLECTION
MARCHE - Déplacer le contact coulissant à "ON" et la frigo se refroidira et une lumière « verte » sera
dessus pendant le procédé de refroidissement..
ARRÊt - Déplacer le contact coulissant à "OFF" pour discontinuer l'utilisation.
OPERATION
1. Ouvrir la porte et placez 10 cannettes, 2 par
étagère
2. Relier le cordon de secteur au dos d’appareil.
3. Tourner le commutateur électrique au "ON".
4. Accordez de temp de se refroidir. La durée pour
refroidir les cannettes est basé sur la tempéra-
ture ambiante de la salle.
5. Presse et dégagement le bouton et une can-
nette sera distribué. Enfoncer la porte de piège
sur la partie plus inférieure de l'unité et prendre
la cannette.
ENTRETIEN
S'assurer que les fils et l'orifice de l'allume-cigarettes soient toujours propres. Des particules de tabac
ou des saletés dans l'orifice ou sur la prise peuvent affecter la performance de l'appareil.
Le moteur, le ventilateur et les fentes du panneau de commande doivent être nettoyés périodiquement.
Lorsque l’appareil est débranché, nettoyer les pales du ventilateur et l’arbre du moteur à l’aide d’un
pinceau ou toute autre brosse àpoils doux. Enlever toute accumulation de saletés, de poussière ou de
cheveux.
Pour le nettoyage, essuyer l’intérieur avec un linge humide tiède ou une éponge. Ne pas utiliser des
nettoyants puissants ou abrasifs. Une solution savonneuse devrait suffire mais si les odeurs persistent,
ajouter un javellisant domestique ou du bicarbonate de soude à la solution de lavage. Laisser le
couvercle ouvert pendant plusieurs heures après le nettoyage pour permettre que l’intérieur sèche bien
et pour éviter des odeurs dans la glacière.
Pour le rangement à long terme, placer un petit contenant rempli de bicarbonate de soude ou de
charbon à l’intérieur afin d’absorber les odeurs désagréables.
AVIS IMPORTANT
Lors d’utilisation dans l’automobile, il y aura un drain sur la batterie de la voiture, si le moteur est arrêté.
S’assurer que le ventilateur peut tourner en tout temps.
Le cordon d’alimentation peut avoir un fusible installé dans la prise. S’il y a lieu, remplacez le fusible
avec un du même ampère (A) seulement.
FEATURES
This thermoelectric unit is designed to be a portable storage container for cold drinks and cold food. The
unit can chill to approximately 29°F/16°C below ambient temperature. The unit is powered by a 12 V DC
system such as a vehicle, or can be powered from a 110V AC system.
MODE SELECTION
ON - Slide the power switch to “ON” and the unit will cool and a “green” light will be on during the
cooling process.
OFF - Slide the power switch to “OFF” to discontinue use.
OPERATION
1. Open door and place 10 cans, 2 per shelf.
2. Connect power cord to the back of the unit.
3. Slide power switch to "ON".
4. Allow time to cool. The time for cooling the
cans is based on the ambient temperature of
the room.
5. Press and release button and a can will be
dispensed. Push in the trap door on the
lower part of unit and retreive the can.
MAINTENANCE
Keep cords and cigarette lighter sockets clean at all times. Small tobacco or dirt particles in the socket
or the plug may affect performance.
The motor, fan and control panel vents should be cleaned periodically. While the unit is unplugged, clean
the fan blades and motor shaft using a paint brush or other soft bristled brush. Remove all hair, dirt, or
dust that may have accumulated.
To clean, wipe the inside with a warm damp cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive cleaners.
A mild soap should be sufficient, but if stains or odours remain, household bleach or baking soda
may be added to the washing solution. Keep the lid open for several hours after cleaning to allow the
interior to thoroughly dry and to prevent odours from forming in the cooler.
For long periods of storage, a small container of baking soda or charcoal, placed inside, will eliminate
objectionable odours.
IMPORTANT NOTICE
When using in the car, there will be a drain on the car battery if the engine is off.
Ensure the fan is able to rotate at all times.
The power cord may have a fuse installed in the plug. If required replace the fuse with one of the same
amp rating (A) only.
Le Réfrigérateur thermoélectrique de marque Coke® est fabrique pour Coca-Cola Company, propriétaire des marques
de commerce COCA-COLA, COKE. © The Coca-Cola Company. Tous droits réservés.
No. de l’article : CVF18-G, distribué par Koolatron.
Coca-Cola®, and Coke® brand Thermoelectric Fridges are produced for The Coca-Cola Company, owner of
the trademarks COCA-COLA, COKE. © The Coca-Cola Company. All rights reserved.
Item # CVF18-G, distributed by Koolatron.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Koolatron CVF18 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues