Sony Walkman PCM-M1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Introduction2
F
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Remarques sur
l’enregistrement
Cet enregistreur n’est pas conçu pour un
usage professionnel ou commercial.
N’essayez jamais de le modifier ni de le
bricoler pour pouvoir le raccorder à un
enregistreur audio professionnel ou
commercial. N’utilisez pas cet enregistreur
pour sauvegarder des données.
Vérifiez que l’opération d’enregistrement
s’effectue correctement avant de procéder à
un enregistrement important.
Observez la réglementation relative aux
droits d’auteur pour votre collection
d’enregistrements. La représentation
publique, diffusion et duplication non
autorisées d’un matériau enregistré à des
fins commerciales constitue une infraction
à la loi.
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE
OU DEPENSE RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE QUELQUE
PRODUIT QUE CE SOIT.
Introduction 3
F
F
Bienvenue !
Bienvenue dans le monde des enregistreurs
DAT !
Votre enregistreur DAT possède les
caractéristiques suivantes, qui vous permettront
de profiter au maximum de ses possibilités.
Remarquable qualité sonore DAT
avec une excellente réponse en fréquence,
votre propre faible bruit et une absence de
distorsion.
Code de copie réglable
— Vous pouvez désigner le code de copie
(ID6) pour enregistrer, par exemple, votre
propre concert en direct.
Accepte le format d'enregistrement IEC958
(code de copie réglable).
Meilleures caractéristiques pour
l’enregistrement en studio
— Seuil de détection de passages vierges
pour l’inscription d’ID de départ ajustable
— Mode semi-automatique - Le premier ID
de départ s’inscrit automatiquement inscrit
— Le maintien du niveau de crête (fonction
PEAK HOLD) permet de reconnaître
facilement le niveau d’entrée maximal
Enregistrement longue durée
avec deux piles rechargeables Ni-hydrures
métalliques. Environ 3,5 heures
d’enregistrement continu.
Enregistrement haute fidélité
avec un amplificateur de microphone de
haute qualité également utilisé dans
l’adaptateur SBM-1 (Super Bit Mapping).
Niveau d’enregistrement réglable
(automatique/manuel)
qui s’adapte à toutes les conditions
d’enregistrement.
Système MIC LIMITER
maintenant automatiquement à un certain
niveau les émissions subites de signaux trop
puissants.
Trois fréquences d'échantillonnage
L'enregistrement d'une source numérique
comme un CD, MD, BS/CS est possible, car
l'enregistreur accepte trois fréquences
d'échantillonnage (Mode SP: 48 kHz, 44,1
kHz et 32 kHz/Mode LP: 32 kHz). Lors de
l'enregistrement par un microphone ou
l'entrée analogique, vous pouvez choisir SP
(48 kHz ou 44,1 kHz) ou LP (32 kHz).
Fonction postenregistrement
permettant d’inscrire ou d’effacer les ID
de départ et les numéros de programme
après l’enregistrement.
Afficheur LCD à rétro-éclairage EL
(électroluminescent)
indiquant le mode de fonctionnement en
cours, l'état des piles dans l'obscurité, etc.
Télécommande à afficheur LCD
indiquant le mode de fonctionnement.
Introduction4
F
Table des matières
Emplacement des commandes ........................................................6
Mise en place des piles alcalines....................................................13
Réglage de l’horloge........................................................................14
Introduction d’une cassette ............................................................15
Enregistrement .................................................................................17
Lecture...............................................................................................21
Enregistrement
Connexion à un autre appareil en vue de l’enregistrement................. 24
Enregistrement à partir d’un appareil audio analogique avec
prise LINE OUT (Connexion analogique)............................................... 24
Enregistrement à partir d’un appareil audio avec sortie ..........................
numérique (Connexion numérique) ........................................................ 25
Réglage manuel du niveau d’enregistrement — Enregistrement
manuel ......................................................................................................... 26
Affichage du niveau d’entrée maximal — PEAK HOLD ..................... 27
Fonctions d’enregistrement pratiques..................................................... 28
Enregistrement en mode longue durée — LP REC ............................... 28
Enregistrement d’espaces blancs — REC MUTING.............................. 28
Réglage du code de copie (ID6) ................................................................ 29
Inscription d’ID de départ ........................................................................ 31
Inscription d’ID de départ pendant l’enregistrement
— Mode manuel.......................................................................................... 31
Inscription automatique du premier ID de départ
— Mode semi-automatique....................................................................... 32
Inscription automatique d’ID de départ pendant l’enregistrement
— Mode automatique ................................................................................ 33
Inscription d’ID de départ pendant la lecture ........................................ 34
Effacement d’ID de départ ........................................................................ 35
Attribution de numéros de programme .................................................. 36
Lecture
Connexion à un autre appareil en vue de la lecture ............................. 37
Lecture sur un appareil audio analogique (Connexion
analogique) .................................................................................................. 37
Lecture sur un appareil audio avec entrée numérique
(Connexion numérique)............................................................................. 37
Fonctions pratiques pour la lecture ......................................................... 38
Utilisation de la fonction AVLS ................................................................ 38
Introduction 5
F
F
Sources d’alimentation
Utilisation de l’enregistreur avec des piles rechargeables
Ni-hydrures métalliques.................................................................................. 39
Remplacement des piles .................................................................................. 41
Mode économique ............................................................................................ 42
Adaptateur secteur ou batterie de voiture .................................................... 43
Informations supplémentaires
Connexion à un autre appareil................................................................. 44
Utilisation du kit d’adaptation RM-D100K en option........................... 44
Utilisation de l’adaptateur Super Bit Mapping SBM-1 en option........ 44
Système de protection contre la copie abusive (SCMS)........................ 45
Affichage des messages............................................................................. 46
Guide de dépannage.................................................................................. 48
Précautions .................................................................................................. 50
Sécurité ......................................................................................................... 50
Sources d’alimentation............................................................................... 50
Piles ............................................................................................................... 50
Cassettes de plus de 120 minutes ............................................................. 50
Bandes trop ou pas assez tendues ............................................................ 50
Condensation .............................................................................................. 51
Installation ................................................................................................... 51
Casque .......................................................................................................... 51
Entretien ...................................................................................................... 52
Nettoyage du coffret................................................................................... 52
Nettoyage de la tête .................................................................................... 52
Spécifications .............................................................................................. 53
6
F
Emplacement des commandes
1
2
3
5
6
7
4
8
9
!º
!¡
!™
!£
!¢
!∞
1 Touche de mode d’ID de départ
(START ID • MODE) (31 - 36)
2 Touche d’inscription d’ID de
départ (START ID • ENTER) (31 -
36)
3 Touche d’éclairage de l’afficheur
(LIGHT)
Appuyez sur cette touche pour
éclairer l’afficheur quand vous
utilisez l’enregistreur dans
l’obscurité.
4 Touches de réglage du volume
(VOL +, –) (21, 38)
5 Commutateur de blocage des
touches (HOLD) (16, 42)
La fonction HOLD ne verrouille
pas les touches CLOCK/SET,
COUNTER • – et RESET • + (sauf
en mode économique).
Réglez ce commutateur sur HOLD
quand l’appareil est à l’arrêt pour
commuter en mode économique.
6 Prise de télécommande/écouteurs
(REMOTE/2) (20, 21)
7 Prise de sortie de ligne (LINE
OUT) (20, 37)
8 Bouton de réglage du niveau
d’enregistrement (REC LEVEL)
(26)
9 Prise de microphone/entrée de
ligne (MIC/LINE IN) (17, 24, 26,
28)
Pour utiliser des microphones
équipés de jacks monophoniques,
utilisez l’adaptateur de fiche
microphone (fourni seulement
avec le modèle européen).
Touches de défilement de la bande:
(19, 21)
Touche de rembobinage/revue •
détection automatique de plage
(= 0)
Touche d’arrêt (p STOP)
Touche de lecture (( PLAY)
Touche d’avance rapide/repérage
• détection automatique de plage
() +)
Touche d’enregistrement (r REC)
Touche de pause (P PAUSE)
Prise d’entrée de courant continu
externe (DC IN 4.5V) (43)
!™ Commutateur d’ouverture du
logement de cassette (OPEN) (15)
Touche de réinitialisation (RESET
• +) (11, 12, 14)
Touche de compteur (COUNTER
• –) (11, 12, 14)
!∞ Touche d’horloge/réglage de
l’heure (CLOCK/SET) (12, 14)
Emplacement des commandes
Pour les détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Enregistreur - avant
7
F
!§
!¶
!•
!ª @™
@¡
@º
Commutateur de sensibilité du
microphone (MIC ATT) (18)
Commutateur de microphone/
entrée de ligne (MIC/LINE IN)
(18, 24)
!• Sélecteur de réglage manuel/
limitation du microphone/gain
automatique (MANUAL • MIC
LIMITER • AUTO (AGC) (18, 24,
26)
Sélecteur de lecture standard/
longue durée (SP • LP) (18, 25, 28)
Prise de télécommande, entrée/
sortie numérique (REMOTE •
DIGITAL I/O) (25, 37)
Branchez-y un appareil muni
d’entrée/sortie numériques à
l’aide du câble de liaison POC-
DA12P/DA12MP/DA12SP ou
RK-DA10P, du kit d’adaptation de
système RM-D100K, de la
télécommande RMT-D100, ou de
l’adaptateur SBM-1, etc (non
fournis).
Couvercle du logement des piles
(13)
@™ Commutateur de limitation
automatique du volume AVLS
(38)
Enregistreur - arrière
Emplacement des commandes
Emplacement des commandes
8
F
Emplacement des commandes
4
2
3
1
5
8
9
7
6
Emplacement des commandes (suite)
Ecouteurs à télécommande (fournis seulement avec le modèle européen)
1 Minifiche stéréo
2 Touche de mode compteur
(COUNTER MODE) (11)
3 Touche de réglage du volume
(VOL+, –) (21, 38)
4 Touche de réglage de l’heure (12)
5 Touche de limitation du volume
(AVLS) (38)
6 Commutateur de blocage des
commandes (HOLD) (16, 42)
Quand vous le poussez dans le
sens de la flèche, les touches de la
télécommande sont bloquées,
mais les touches COUNTER
MODE, CLOCK et AVLS
fonctionnent.
7 Touches de défilement de la bande
(21)
Touche + (avance rapide/
repérage • AMS)
Touche ( (lecture)
Touche p (arrêt)
Touche = (rembobinage/
revue • AMS)
8 Afficheur
9 Fiche de télécommande
9
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
-dB-
1 Indicateur de mode longue durée
(LP) (28)
2 Indicateur de numéro de
programme
(PGM.NO)•jour•indicateur matin
(AM)/après-midi (PM) (14, 22)
3 Indicateur de compteur de bande/
horloge/volume/message (11, 12,
38, 46)
4 Indicateur d’ID de départ
automatique • renumérotation •
effacement (START ID) (31 - 36)
Afficheur
Enregistreur
5 Indicateur d’ID de départ (START
ID) (31 - 36))
6 Crêtes-mètres (26)
7 Indicateur de l’état des piles
(BATT) (41)
8 Indicateur de limitation du
volume du microphone (MIC
LIMITER)
9 Indicateur de réglage automatique
du gain (AGC)
Indicateur d’enregistrement (REC)
Indicateur de pause (P)
!™ Indicateur de lecture (()
Emplacement des commandes
Emplacement des commandes
10
F
Emplacement des commandes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
Télécommande (fournie seulement avec le modèle européen).
1 Indicateur de numéro de
programme • jour • AM/PM,
volume (PGM.NO) (14, 22)
2 Indicateur de condensation
d’humidité (51)
3 Indicateur de compteur de bande/
heure (11, 12)
4 Indicateur d’ID de départ (31 - 36)
5 Crête-mètres (26)
6 Indicateur d’état des piles (i)
(41)
7 Indicateur de limitation du
volume (AVLS) (38)
8 Indicateur de mode longue durée
(LP) (28)
9 Indicateur de blocage des touches
(HOLD) (16)
Indicateur de pause (P)
Indicateur de lecture (()
!™ Indicateur d’enregistrement (REC)
Emplacement des commandes (suite)
11
F
Affichage du compteur de bande
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
COUNTER (COUNTER MODE sur la télécommande),
l’affichage change comme suit:
Exemple: Indication sur l’enregistreur
Compteur de bande (affichage
normal)
Temps absolu (temps absolu
depuis le début de la bande)
Temps de bande restant
Réinitialisation du compteur (affichage normal) à
“0H00M00S”
Appuyez sur la touche RESET de l’enregistreur quand
le compteur de bande est affiché.
Temps de bande restant
Le temps restant apparaît normalement 16 secondes
environ après le commencement de la lecture en mode
SP. Toutefois, en fonction de la bande, il peut y avoir
un décalage par rapport au temps affiché.
-dB-
Utilisation de l’affichage
Enregistreur
Indicateur du compteur de bande/horloge/
affichage du réglage de fonction
Indicateur Jour/AM/PM
Remarque
Le compteur de bande fait
office d’indicatif visuel.
Ce n’est pas une horloge.
La valeur affichée au
compteur n’est pas une
indication précise. En
conséquence, n’utilisez
pas le compteur de bande
comme horloge.
Indicateur du compteur de bande/horloge
Indicateur Jour/AM/PM
Télécommande
Emplacement des commandes
Emplacement des commandes
12
F
Affichage de l’horloge
Chaque fois que vous appuyez sur la touche CLOCK/
SET (sur la télécommande la touche CLOCK),
l’affichage change comme suit:
RECORDED TIME*
(date de l’enregistrement)
RECORDED TIME*
(heure de l’enregistrement)
Date actuelle
(année, mois, jour)
Heure actuelle
(heures, minutes, secondes)
Affichage du réglage des fonctions
Pour afficher le réglage actuel de diverses fonctions,
appuyez pendant au moins 2 secondes sur CLOCK/
SET. A chaque pression sur RESET • + ou COUNTER
• –, l’affichage change de la façon suivante:
Réglage de l’horloge
(page 14)
Réglage du code copie
(page 29)
Réglage du seuil
d’inscription de l’ID de
départ (page 33)
Réglage en/hors service de
l’ID de départ au début de
l’enregistrement (page 31)
Réglage du maintien de la
crête
(page 27)
* RECORDED TIME
(date/heure de
l’enregistrement)
n’apparaît que pendant
la lecture.
Conseils
Lorsque l’enregistreur
entre en mode
d’enregistrement, de
contrôle
d’enregistrement ou de
pause alors que
RECORDED TIME est
affiché, l’heure actuelle
apparaît.
Pour passer de
l’affichage de 12 heures
à celui de 24 heures,
tenez RESET • +
enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
Affichage des messages
Pour l’“Affichage des
messages”, reportez-vous
aux pages 46, 47.
Emplacement des commandes
13
F
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle du
logement des piles.
2 Mettez deux piles
alcalines neuves (non
fournies) dans le porte-
piles.
Veillez à insérer les
piles en respectant la
polarité.
3 Refermez le couvercle
du logement.
Mise en place des piles alcalines
Utilisez deux piles alcalines LR6 (format AA).
Couvercle du logement
des piles
Vous pouvez aussi utiliser la batterie rechargeable ou le courant secteur. Pour les
détails, voir “Sources d’alimentation”, pages 39 et 43.
Emplacement des commandes / Mise en place des piles alcalines
14
F
Vérifiez que l’enregistreur est à l’arrêt et que la fonction HOLD est désactivée.
1 Appuyez pendant au moins 2
secondes sur CLOCK/SET.
2 Appuyez de nouveau sur
CLOCK/SET quand “
est affiché.
3 Appuyez sur la touche + ou –
pour régler l’année, puis appuyez
sur la touche CLOCK/SET.
4 Recommencez l’opération 2 pour
régler le mois, la date, les heures
et les minutes. Pour remettre les
secondes à “00”, appuyez sur +
ou –. Appuyez finalement sur la
touche CLOCK/SET.
L’affichage cesse de clignoter et
l’horloge fonctionne.
CLOCK/SET
+
+
CLOCK/SET
Réglage de l’horloge
Réglez l’horloge avant de
commencer tout enregistrement,
sinon vous ne pourrez pas
obtenir la date et l’heure
correctes.
L’horloge revient au réglage par
défaut (SA/97Y11M1D/
AM12H00M00S) si vous enlevez
les piles de l’enregistreur
pendant un certain temps. Dans
ce cas, remettez l’horloge à
l’heure.
Pour abandonner le réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche p STOP. L’affichage de
l’horloge revient au réglage de l’horloge précédent.
Toutefois, si la date est sélectionnée, l’année, le mois,
la date et le jour seront réglés et ils ne seront plus
annulés.
Conseil
Pour régler précisément
l'heure, appuyez sur
CLOCK/SET en même
temps que le top horaire à
l'étape 4.
CLOCK/SET
+
HOLD
CLOCK/SET
Réglage de l’horloge
15
F
1 Ouvrez le couvercle du logement
de cassette.
1 Appuyez sur le commutateur
OPEN.
2 Lorsque le couvercle du
logement de cassette
s’entrouvre, ouvrez-le.
2 Insérez la cassette.
Insérez la cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut. Si la cassette
est insérée dans le mauvais sens,
vous ne pourrez pas la retirer.
3 Refermez le couvercle.
La cassette se charge
automatiquement.
Introduction d’une cassette
Introduction d’une cassette
Avant d’effectuer un
enregistrement important,
assurez-vous que la durée de la
cassette utilisée est suffisante
(120 minutes au maximum).
Bobinez la bande jusqu’à la fin
puis rembobinez-la jusqu’au
début avant
l’enregistrement.
Assurez-vous d’abord que les touches sont débloquées (Fonction HOLD).
Fenêtre tournée vers le
haut.
Réglage de l’horloge / Introduction d'une cassette
Couvercle du logement de
cassette
HOLD
OPEN
16
F
Ejection de la cassette
Quand l’enregistreur est à l’arrêt, poussez le
commutateur OPEN.
Protection d’enregistrements
importants
Ouvrez l’obturateur de la cassette pour protéger vos
enregistrements.
Remarques sur les cassettes DAT
Contrairement aux cassettes analogiques classiques, la
lecture et l’enregistrement ne sont possibles que sur
une seule face de la cassette.
Normalement, la construction de la cassette DAT
empêche toute pénétration de poussière et de particules
étrangères. N’ouvrez pas inutilement la cassette DAT.
N’insérez pas d’objets dans les orifices au dos de la
cassette DAT.
Pour éviter toute manipulation
accidentelle—Fonction HOLD
Enregistreur: Poussez le commutateur HOLD de sorte
que le repère jaune soit visible. Quand
vous appuyez sur une touche en mode
HOLD, “
” clignote pendant 3
secondes sur l’afficheur et les touches de
l’enregistreur sont bloquées*.
Télécommande: Poussez le commutateur HOLD dans
le sens de la flèche. “H” est affiché
et les touches sont bloquées.
Remarques
Le logement de la
cassette ne s’ouvre pas
quand les touches sont
bloquées. Désactivez le
blocage des touches
pour insérer une
cassette.
Quand vous
introduisez ou sortez
une cassette, ne tenez
pas la cassette comme
indiqué ci-dessous. Un
mauvais
fonctionnement
pourrait s’ensuivre.
Vérifiez que le
couvercle du logement
de cassette est bien
fermé et que
“UNLOAD” ou
“LOAD” ne sont pas
affichés avant de
débrancher la source
d’alimentation. Sinon,
le couvercle du
logement de cassette
risque de ne pas se
refermer. Dans ce cas,
raccordez la source
d’alimentation.
OPEN
Quand l’obturateur est ouvert, vous ne
pouvez pas enregistrer sur la bande.
Quand l’obturateur est fermé, vous
pouvez enregistrer sur la bande.
Introduction d’une cassette
Conseil
Quand l’enregistreur est à
l’arrêt, bloquez les touches
avec le commutateur
HOLD pour mettre
l’enregistreur en mode
économique s’il fonctionne
sur piles. (Voir page 42.)
* Vous pouvez afficher le
compteur, l’heure ou
régler la fonction AVLS.
17
F
Enregistrement
Enregistrement
Microphone
(non fourni)
vers MIC/LINE IN
r REC
P PAUSE
Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de l’enregistrement”, reportez-vous à
la page 24.
Recherche du point où
l’enregistrement doit commencer
Le temps absolu s’inscrit automatiquement pendant
l’enregistrement.
Le temps absolu correspond au temps écoulé depuis le
début de la bande ; il est pratique pour déterminer le
temps écoulé depuis le début de la bande. Lors de
l'enregistrement sur une cassette en partie enregistrée,
localisez la fin de l'enregistrement précédent et
commencez l'enregistrement à partir de ce point afin
d'éviter qu'un passage reste vierge. Une fois que le
temps absolu est inscrit, il n’est plus possible de
l’effacer.
Si vous voulez insérer automatiquement un espace
blanc de quatre secondes, reportez-vous à la page 28
sur “Enregistrement d’espaces blancs—REC
MUTING”.
Enregistrement depuis le début de la bande
Appuyez sur la touche = 0
pour rembobiner la bande.
“TOP” clignote lorsque la bande
est complètement rembobinée.
Enregistrement sur une bande partiellement
enregistrée
Appuyez sur la touche ) +
pour localiser la fin de
l’enregistrement précédent.
“bLANK” apparaît lorsque la fin de
l’enregistrement précédent est
repérée, et la bande s’arrête à ce
point.
Remarque
Le temps absolu peut ne
pas s’inscrire correctement
dans les cas suivants.
Lors d’un
enregistrement sur une
bande partiellement
enregistrée contenant un
passage non enregistré
(c-à-d. une partie de la
bande qui n’a jamais été
enregistrée).
Lors d’un
enregistrement sur une
bande partiellement
enregistrée sur laquelle
le temps absolu n’a pas
été enregistré à l’origine.
Remarques
N’appuyez pas sur la
touche p STOP quand
“bLANK” est affiché,
sinon le temps absolu sera
remplacé par “--H--M--S”
et il ne s’inscrira plus.
“— —” indique un passage
non enregistré. Appuyez
sur la touche = 0 pour
rembobiner la bande
jusqu’à ce que “— —” cesse
de clignoter. Ensuite,
appuyez sur la touche )
+ pour rechercher la fin
de l’enregistrement
précédent.
( PLAY
MANUAL • MIC LIMITER • AUTO
(AGC)
MIC ATT
SP • LP
MIC/LINE IN
Introduction d’une cassette / Enregistrement
18
F
Enregistrement
SP
48kHz
44.1kHz
LP
MANUAL
AUTO(AGC)
MIC LIMITER
0dB
20dB
MIC ATT
MIC
LINE IN
MIC/LINE IN
Enregistrement à partir d’un microphone
1 Introduisez une cassette et
recherchez le point où
l’enregistrement doit commencer.
2 Réglez le commutateur MIC/
LINE IN sur MIC.
3 Réglez le commutateur MIC ATT.
0 dB: Normal
20 dB:Son puissant.
4 Réglez le sélecteur MANUAL •
MIC LIMITER • AUTO(AGC) sur
AUTO(AGC).
Le niveau d’enregistrement est
automatiquement ajusté.
Pour ajuster le niveau
d’enregistrement manuellement
réglez le sélecteur sur MANUAL
ou MIC LIMITER. (Voir page 26.)
Vous pouvez régler le code de
copie numérique. Voir ”Réglage
du code de copie” (page 29).
5 Sélectionnez la fréquence
d’échantillonnage.
Réglez le commutateur SP•LP sur
SP (mode durée standard à
48 kHz ou 44,1 kHz).
Pour enregistrer en mode longue
durée, réglez le commutateur sur
LP. (Voir page 28.)
19
F
Autres opérations
Pour Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement p STOP
Effectuer une pause P PAUSE
d’enregistrement
Libérer la pause P PAUSE ou ( PLAY
Vérifier la source sonore
(Le seuil de détection des
passages vierges
pour l’inscription
d’ID clignote
automatiquement.
Voir page 33)
Vérifier la fréquence ( PLAY pendant
d’échantillonnage l’enregistrement jusqu’à
ce que la fréquence
d’échantillonnage
apparaisse.
PAUSE
PLAY
6 Appuyez sur les touches r REC
et P PAUSE.
L’enregistreur se met en pause. Si
vous appuyez uniquement sur la
touche r REC, l’enregistreur se
met en mode de contrôle
d’enregistrement et
l’enregistrement ne commence
pas.
7 Appuyez sur la touche ( PLAY
ou sur la touche P PAUSE.
L’enregistrement commence.
Conseils
Pour commencer
l’enregistrement
immédiatement,
appuyez sur la touche
( PLAY tout tenant la
touche r REC enfoncée
pendant l’arrêt ou la
lecture.
La fréquence
d’échantillonnage est
affichée si vous la
changez en cours
d’enregistrement. Si
vous la changez
pendant la pause
d’enregistrement, elle
apparaît au début de
l’enregistrement
suivant.
Si l’enregistreur reste en
pause pendant cinq
minutes ou plus, il
s’arrête
automatiquement afin
de protéger la tête et la
bande.
Si l’enregistreur reste à
l’arrêt pendant trois
minutes ou plus, quand
il fonctionne sur piles, il
se met automatiquement
en mode économique
(voir page 42) afin de
protéger la bande et
d’économiser les piles.
ou
REC
REC MUTING
PAUSE
r REC pendant
l’enregistrement, le
contrôle d’enregistrement ou
la pause d’enregistrement,
jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Enregistrement
Enregistrement
20
F
Conseil
Quand toute la bande a
été enregistrée, elle se
rembobine
automatiquement et
l’enregistreur s’arrête
(Fonction de
rembobinage
automatique).
Remarques
L’enregistreur ne se met
pas en mode économique
pendant le contrôle
d’enregistrement, même
s’il fonctionne sur piles.
Le changement de la
fréquence
d’échantillonnage
pendant l’enregistrement
risque de provoquer une
perte temporaire du son
enregistré.
Du bruit sera peut-être
enregistré si vous
changez de position le
commutateur MIC/LINE
IN pendant
l’enregistrement.
Du bruit sera peut-être
enregistré si l’éclairage de
l’affichage est allumé
pendant l’enregistrement.
Dans ce cas, éteignez
l’éclairage.
Si apparaît quand
le mode d’enregistrement
est réglé sur
AUTO(AGC), réglez le
commutateur MIC ATT
sur 20 dB ou éloignez le
microphone de la source
sonore.
Pour écouter le son pendant l'enregistrement
Branchez les écouteurs sur la prise REMOTE/2 ou
l’appareil stéréo sur la prise LINE OUT de
l’enregistreur.
Enregistrement de sons relativement faibles
Réduisez le niveau d’enregistrement (en mode
d’enregistrement manuel), rapprochez le plus possible
le microphone de la source sonore et ajustez le niveau
d’enregistrement. Vous obtiendrez ainsi un
enregistrement net et optimal, avec le minimum de
parasites.
Choix du microphone pour un enregistrement
L’enregistrement est affecté par et dépend du type de
microphone utilisé. Pour obtenir un enregistrement
optimal, utilisez le microphone en option ECM-MS957
ou ECM-MS907.
Microphones compatibles
Il existe des microphones alimentés à l’enfichage
compatibles avec cet enregistreur.
Il n’existe pas de microphones à auto-alimentation
compatibles avec cet enregistreur.
Enregistrement
21
F
PLAY
Lecture
Lecture
Pour la “Connexion à un autre appareil en vue de la lecture”, reportez-vous à la page
37.
1 Introduisez une cassette et raccordez
les écouteurs à télécommande.
Désactivez la fonction HOLD.
2 Appuyez sur la touche ( PLAY.
La lecture commence.
vers REMOTE/2
( PLAY
Autres opérations
Pour Appuyez sur
Régler le volume VOL +, – (VOL +, –)
Arrêter la lecture p STOP (p)
Effectuer une pause P PAUSE
Libérer la pause P PAUSE ou
( PLAY (()
Avancer rapidement la bande ) + (+) à l’arrêt
Rembobiner la bande = 0 (=) à l’arrêt
Les touches de la télécommande sont indiquées entre ( ).
Conseils
Le mode SP (durée
standard) et le mode LP
(longue durée) sont
détectés automatiquement
à la lecture.
Quand toute la cassette a
été lue, la bande se
rembobine
automatiquement et
l’enregistreur s’arrête
(Fonction de rembobinage
automatique).
Il n’est pas possible de
mettre l’enregistreur en
pause de lecture à partir
de la télécommande.
P PAUSE
HOLD
= 0
) +
+
(
=
HOLD
Enregistrement / Lecture
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Sony Walkman PCM-M1 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues