Jenn-Air W10231365B Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

JENN-AIR
®
BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR
REFRIGERADOR EMPOTRADO CON
CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR JENN-AIR
®
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC
CONGÉLATEUR EN BAS JENN-AIR
®
W10231365B
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières ......................................................................................2
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY........................................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator.................................................3
BEFORE USE ...............................................................................................4
REFRIGERATOR USE .................................................................................4
Power On/Off Switch................................................................................ 4
Water Supply Requirements.....................................................................5
Water System Preparation........................................................................ 5
Using the Controls ....................................................................................6
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................................... 7
Refrigerator Shelves ................................................................................. 7
Temperature Controlled Deli Drawer........................................................8
FREEZER FEATURES .................................................................................9
Freezer Basket..........................................................................................9
DOOR FEATURES .......................................................................................9
Utility Compartment.................................................................................. 9
Door Bins .................................................................................................. 9
Water Filtration System .......................................................................... 10
Ice Maker and Storage Bin.....................................................................11
REFRIGERATOR CARE ............................................................................ 11
Cleaning.................................................................................................. 11
Changing the Light Bulbs....................................................................... 12
Power Interruptions ................................................................................ 12
Vacation Care ......................................................................................... 12
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 13
Refrigerator Operation............................................................................ 13
Temperature and Moisture..................................................................... 14
Ice and Water.......................................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................................... 14
ACCESSORIES .......................................................................................... 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS.......................................................... 15
PERFORMANCE DATA SHEETS ............................................................. 16
WARRANTY ............................................................................................... 18
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................................19
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo................. 19
ANTES DE USAR.......................................................................................20
USO DE SU REFRIGERADOR..................................................................20
Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)..........................................20
Requisitos del suministro de agua .........................................................21
Preparación del sistema de agua...........................................................21
Uso de los controles...............................................................................22
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR...........................................23
Estantes del refrigerador ........................................................................ 23
Cajón para carnes frías con temperatura controlada ............................24
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR ..............................................25
Canastilla del congelador .......................................................................25
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ......................................................25
Compartimiento de uso general.............................................................25
Recipientes de la puerta.........................................................................25
Sistema de filtración de agua ................................................................. 26
Fábrica de hielo y depósito ....................................................................27
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................................ 27
Limpieza.................................................................................................. 27
Cómo cambiar los focos ........................................................................ 28
Cortes de corriente................................................................................. 28
Cuidado durante las vacaciones............................................................ 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................... 29
Funcionamiento del refrigerador ............................................................ 29
Temperatura y humedad ........................................................................ 30
Hielo y agua ............................................................................................ 30
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO................................................................ 31
ACCESORIOS............................................................................................ 31
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO................................................... 32
GARANTÍA ................................................................................................. 34
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................................................35
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur .............................................35
AVANT L’UTILISATION .............................................................................36
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................................36
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arrêt)..................................36
Spécifications de l’alimentation en eau..................................................37
Préparation du système d’eau................................................................37
Utilisation des commandes .................................................................... 38
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................40
Tablettes du réfrigérateur .......................................................................40
Bac pour spécialités alimentaires à température contrôlée...................40
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR............................................41
Panier de congélateur.............................................................................41
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE......................................................42
Compartiment utilitaire ...........................................................................42
Balconnets de porte ...............................................................................42
Système de filtration d'eau.....................................................................42
Machine à glaçons et bac d’entreposage.............................................. 43
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR......................................................... 44
Nettoyage ............................................................................................... 44
Remplacement des ampoules d’éclairage............................................. 45
Pannes de courant.................................................................................. 45
Entretien avant les vacances.................................................................. 45
DÉPANNAGE ............................................................................................. 46
Fonctionnement du réfrigérateur............................................................ 46
Température et humidité ........................................................................ 47
Glaçons et eau........................................................................................ 47
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 48
ACCESSOIRES .......................................................................................... 48
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ............................. 49
GARANTIE.................................................................................................. 51
35
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
36
AVANT L’UTILISATION
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Interrupteur d'alimentation On/Off
(marche/arrêt)
Pour pouvoir allumer ou éteindre le réfrigérateur, il faut ôter le
panneau de la grille supérieure pour pouvoir accéder à
l'interrupteur d'alimentation. Éteindre l'alimentation du
réfrigérateur lors du nettoyage de celui-ci ou lorsque l'utilisateur
change les ampoules d'éclairage.
Installation standard - Grille affleurante
Pour retirer le panneau de la grille supérieure :
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Pousser le panneau de la grille supérieure tout droit vers le
haut, puis tout droit vers l'extérieur. Placer le panneau sur une
surface souple.
Pour replacer le panneau de la grille supérieure :
1. Accrocher les supports du panneau aux écrous de montage
qui dépassent du sommet du réfrigérateur.
2. Tirer le panneau de la grille légèrement vers le bas pour
l'immobiliser.
Risque de pincement
L'installation de panneaux de porte avec un espacement de
moins de ³⁄₈" (0,95 cm) entre le panneau de porte et le
placard adjacent augmente le risque de pincement potentiel.
MISE EN GARDE
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
A. Grille supérieure
B. Côtés du placard
B BA
37
Installation intégrée - Grille de pleine hauteur
Pour fixer le panneau de la grille au réfrigérateur :
1. Faire glisser les encoches supérieures et inférieures de
chaque support sur les pitons de montage dressés
verticalement sur le sommet du réfrigérateur.
2. Enfoncer le panneau de la grille vers l'avant pour insérer
complètement les attaches à ressort et fixer le panneau de la
grille.
Pour retirer le panneau de la grille du réfrigérateur :
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Placer les deux mains sous le panneau de la grille en
saisissant la rive inférieure entre le pouce et les autres doigts.
3. Tirer le panneau de la grille tout droit jusqu’à la position de
butée de la grille. Soulever ensuite le panneau de la grille pour
le retirer.
Interrupteur d'alimentation ON/OFF (marche/arrêt)
1. Enlever le panneau de la grille supérieure.
2. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position On (marche)
ou Off (arrêt).
3. Replacer le panneau de la grille supérieure.
IMPORTANT : S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est
réglé à la position On (marche) après avoir nettoyé le réfrigérateur
ou après avoir changé les ampoules.
Spécifications de l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Lors de l'installation du réfrigérateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir été connectée au
réfrigérateur. Si le réfrigérateur n'est pas connecté à une
source d'alimentation en eau, voir “Raccordement de la
canalisation d'eau” dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section
“Dépannage” ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
Si on met en marche le réfrigérateur avant son raccordement
à la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à la
position OFF (arrêt). Voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
“Dépannage” ou appeler un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et
827 kPa).
Si un système de filtration d'eau par osmose inverse est raccordé
à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système
doit être d'un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 lb/po
2
(276 kPa) :
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est
bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration d'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Éteindre la machine à glaçons. Faire glisser la commande On/
Off (marche/arrêt) de la machine à glaçons, située sur le côté
gauche du bac à glaçons, à la position OFF (en bas), tel
qu'illustré
.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la
grille de la base, s’assurer que le filtre est bien installé, de sorte
que le bouton Eject (éjection) soit ressorti. Voir “Système de
filtration d'eau”.
2. Mettre la machine à glaçons en marche. Faire glisser la
commande On/Off (marche/arrêt) de la machine à glaçons,
située sur le côté gauche du bac à glaçons, à la position ON
(en haut). Veuillez consulter la section “Machine à glaçons et
bac d’entreposage” pour obtenir d’autres instructions sur le
fonctionnement de la machine à glaçons.
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
A. Interrupteur d'alimentation
A
A. Commande On/Off (marche/arrêt)
A
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
38
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
Attendre 24 heures après avoir mis le réfrigérateur en marche
avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments alors
que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas
les compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler les
commandes.
Après avoir mis le réfrigérateur en marche, il est possible que
l'alarme sonore et le témoin lumineux de dépassement de la
température s'activent automatiquement toutes les heures et
demie ¹⁄₂ jusqu'à ce que la température du réfrigérateur ou du
congélateur soit inférieure à 48°F (9°C) et 15°F (-9°C)
respectivement, ou jusqu'à ce que l'on éteigne l'alarme. Pour
éteindre l'alarme sonore et le témoin lumineux, voir
“Réarmement de l'alarme principale”.
Mise en marche/arrêt du réfrigérateur et affichage des
points de réglage
La touche On/Off (marche/arrêt) du tableau de commande
désactive les fonctions du réfrigérateur telles que le
refroidissement, une partie de l’éclairage, les ventilateurs et les
compresseurs. Pour interrompre complètement l'alimentation
électrique, utiliser l’interrupteur d’alimentation On/Off (marche/
arrêt) situé derrière la grille supérieure. Voir “Interrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arrêt)”.
Appuyer sur le bouton tactile ON/OFF (marche/arrêt) pendant
3 secondes. La DEL s’allume pour indiquer que le
refroidissement est désactivé. Appuyer de nouveau sur la
touche tactile pour activer le refroidissement. La DEL s’éteint.
Visualisation de la température en degrés Celsius
Appuyer sur la touche F/C. Pour afficher de nouveau les
degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur F/C.
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure
à zéro, le signe négatif à côté de l’afficheur du congélateur
s’allume. Ceci est normal.
Réglage des commandes
IMPORTANT :
Les préréglages devraient être corrects pour une utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et
lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre chaque
ajustement. Vérifier à nouveau les températures avant de
procéder à d’autres ajustements.
Appuyer sur la touche SET TO RECOMMENDED (réglages
recommandés) pour régler les points de réglage aux
températures recommandées par l'usine.
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par
l’usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (2°C) pour
le réfrigérateur.
La température réelle peut être différente de celle affichée
lorsqu’une porte est laissée ouverte pendant une période
prolongée.
Pour ajuster les points de réglage de température :
La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à
5°F (-21°C à -15°C). La gamme de valeurs de réglage pour le
réfrigérateur est comprise entre 33°F et 45°F (0°C et 7°C).
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur
ou du congélateur jusqu'à ce que le réglage de température
désiré soit atteint.
Fonctions d’alarme
Master Alarm Reset (Réarmement de l’alarme principale)
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (réarmement de
l'alarme), l'alarme sonore et le témoin lumineux s'éteignent.
L’alarme sonore ne retentira plus pour la situation qui l’a
déclenchée jusqu’à ce qu'un autre problème survienne ou jusqu’à
ce que le réarmement de l’alarme principale soit effectué.
On peut effectuer le réarmement de l'alarme principale en
appuyant deux fois sur ON/OFF (marche/arrêt) ou en
déconnectant puis reconnectant l'alimentation électrique au
réfrigérateur. Voir “Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/
arrêt)”. Après avoir effectué le réarmement de l'alarme principale,
le témoin lumineux se réactive si la situation ayant déclenché
l'alarme existe toujours. Voir “Over Temperature” (dépassement
de température), “Call Service” (faire un appel de service) ou
“Door Alarm” (alarme de la porte).
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Utilisation fréquente ou pièce très
chaude
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Commande du
CONGÉLATEUR
1° plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/trop
peu de glaçons
Utilisation fréquente ou utilisation
intensive de glaçons
Commande du
CONGÉLATEUR
1° plus bas
39
Door Alarm (alarme de la porte)
Le témoin lumineux de l'alarme de la porte clignote, une alarme
sonore retentit et les lumières intérieures s'éteignent lorsqu'une
porte a été ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque l'on
ferme la porte, l'alarme sonore se réinitialise et s'éteint mais le
témoin lumineux d'alarme de porte continue de clignoter jusqu'à
ce que la température soit inférieure ou égale à 45°F (7°C) et 15°F
(-9°C) dans les compartiments de réfrigération et de congélation
respectivement.
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin
lumineux, voir “Réarmement de l'alarme principale”.
Over Temperature (Dépassement de la température)
IMPORTANT : Si l’alarme de température excessive s’active, les
aliments peuvent se gâter. Voir “Pannes de courant”. Minimiser
les ouvertures de porte jusqu'à ce que les températures
reviennent à la normale.
La caractéristique de dépassement de la température est conçue
pour avertir l'utilisateur lorsque la température du réfrigérateur
dépasse 48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur dépasse 15°F
(-9°C) pendant plus d’une heure et demie. L’alarme sonore
s’éteint automatiquement lorsque la température retourne à la
normale, mais le témoin lumineux continue de clignoter jusqu'à ce
que l'on appuie sur l'alarme pour indiquer qu’un dépassement de
la température s’est produit.
Si le dépassement de température persiste après un réarmement
de l'alarme de dépassement de température, le témoin lumineux
continue de se réactiver toutes les heures et demie jusqu’à ce que
les températures du réfrigérateur et du congélateur descendent
en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin
lumineux, voir “Réarmement de l'alarme principale”.
Call Service (Faire un appel de service)
Si le témoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section “Assistance ou service” pour des
renseignements sur les situations nécessitant un appel de service.
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin
lumineux, voir “Réarmement de l'alarme principale”.
Max Cold (froid maximum)
La caractéristique Max Cold (froid maximum) est utile lors de
périodes d’utilisation intensive de glaçons, d’ajout d’un grand
nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température
de la pièce.
Appuyer sur la touche MAX COLD pour activer la
caractéristique de froid maximum. Le témoin lumineux Max
Cold demeure allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint
manuellement.
REMARQUE : L'affichage de température continue d'indiquer
34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération
et de congélation respectivement pendant que la caractéristique
Max Cold est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur
revient aux points de réglage de température précédents.
Sabbath mode (mode Sabbat) (sur certains modèles)
La caractéristique Sabbath Mode (mode Sabbat) est conçue pour
les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques
religieuses requièrent d'éteindre les lumières et la machine à
glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, les réglages de
température et du bac pour spécialités alimentaires restent
inchangés, la machine à glaçons se sactive et les lumières
intérieures s’éteignent. Pour le fonctionnement le plus efficace
possible du réfrigérateur, désactiver le mode Sabbat lorsqu'il n'est
plus nécessaire.
Appuyer sur SABBATH MODE (mode Sabbat) pour activer
cette caractéristique.
Appuyer de nouveau sur SABBATH MODE pour désactiver
cette caractéristique.
REMARQUES :
Si le réfrigérateur fonctionne au mode Sabbat et que l'on
appuie sur SABBATH MODE pour désactiver cette
caractéristique, fermer les portes et le bac (sur certains
modèles) pour réinitialiser l'éclairage intérieur.
Si la caractéristique Max Cold a été sélectionnée avant que la
caractéristique Sabbath mode n'ait été activée, les points de
réglages demeurent 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les
compartiments de réfrigération et de congélation
respectivement, jusqu'à ce que la caractéristique Max Cold se
désactive automatiquement au bout d'un certain temps. Le
réfrigérateur retourne ensuite aux points de réglage de
température choisis avant d'avoir sélectionné la
caractéristique Max Cold, mais l'éclairage et la machine à
glaçons restent désactivés jusqu'à ce que l'on appuie de
nouveau sur Sabbath Mode (mode Sabbat).
Caractéristique Energy Saver (économie d'énergie)
(modèles avec congélateur en bas de 42" uniquement)
La caractéristique Energy Saver contrôle les éléments chauffants
à l'intérieur du joint à charnière entre les portes du réfrigérateur.
Les éléments chauffants aident à empêcher l'humidité externe de
se former sur le joint à charnière.
Appuyer sur ENERGY SAVER (économie d'énergie) pour
activer cette caractéristique en cas de conditions d'humidité
basses. L'anneau autour de la commande s'allume lorsque la
caractéristique Energy Saver est activée. Si de l'humidité
commence à se former sur le joint à charnière entre les portes,
appuyer à nouveau sur ENERGY SAVER (économie d'énergie)
pour désactiver cette caractéristique.
État du filtre à eau
La commande de réinitialisation de l'indicateur du filtre à eau
permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre
à eau chaque fois que l'on change le filtre à eau. Voir la section
“Témoin lumineux du filtre à eau”.
Appuyer sur RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pendant
3 secondes, jusqu'à ce que le témoin Order (commander) ou
Replace (remplacer) s'éteigne.
40
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à
vos besoins de rangement.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes
tailles d'articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la
porte du réfrigérateur et permettra d'économiser de l’énergie.
Dépose et réinstallation d'une tablette/d'un cadre
1. Enlever la tablette en l’inclinant vers le haut à l’avant et en la
retirant des supports de tablette. Tirer la tablette tout droit
vers l’extérieur.
2. Replacer les supports de tablette à l'endroit souhaité. Vérifier
qu'ils sont de niveau et qu'ils sont bien insérés dans les
glissières de support.
3. Placer l'arrière de la tablette dans les supports de tablette.
4. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer qu'elle est bien en
position.
Bac pour spécialités alimentaires à
température contrôlée
La commande du bac pour spécialités alimentaires ajuste la
température du bac. De l'air froid pénètre dans le bac à travers le
conduit situé entre le congélateur et le réfrigérateur. Le fait
d'ajuster la commande permet d'augmenter ou de restreindre la
quantité d'air qui pénètre dans le conduit.
Le modèle de 42" (106,7 cm) comprend deux bacs à légumes,
deux bacs pour spécialités alimentaires et un panneau de
commande tel qu'illustré.
Le modèle de 36" (91,4 cm) comprend un bac à légumes, un bac
pour spécialités alimentaires et un panneau de commande tel
qu'illustré.
Ajustement de la température
Il existe trois réglages de température : Deli (spécialités
alimentaires), Produce (produits frais), Meats (viandes) [de froid au
réglage le plus froid] et Quick Chill (refroidissement rapide).
Sélectionner le réglage adapté aux aliments à conserver.
1. Choisir un réglage en fonction de l'article à remiser dans le
bac.
2. Appuyer sur le bouton correspondant à ce réglage.
3. Pour ce réglage, le témoin lumineux s'allume pour informer
l'utilisateur que le bac est prêt à recevoir des aliments.
Réglage Quick Chill (refroidissement rapide)
Le bac pour spécialités alimentaires comporte un réglage Quick
Chill (refroidissement rapide). La sélection de Quick Chill
(refroidissement rapide) abaisse la température du bac pour
spécialités alimentaires pendant une heure.
REMARQUE : La température du bac pour spécialités
alimentaires est abaissée au-dessous du point de congélation
pour les liquides. Retirer les articles qui peuvent congeler avant de
régler le bac pour spécialités alimentaires à Quick Chill.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés à consommer le jour même de l'achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) ...... 1 à 2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis ............................................. 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées.................................................. 7 à 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
41
Bac à légumes et bac pour spécialités alimentaires
Les bacs les plus gros font office de bacs à légumes pour les
articles de grande taille.
Dépose et réinstallation du couvercle supérieur :
1. Retirer les aliments du couvercle supérieur. Retirer le bac sur
environ 4" (10,16 cm). Passer les deux mains sous la tablette
en verre et soulever délicatement vers le haut jusqu'à ce que
l'arrière de la tablette se dégage. Incliner la tablette à un angle
et la retirer du réfrigérateur. Ne pas heurter le verre.
2. Remettre le couvercle en place en tenant le verre fermement à
deux mains; incliner la tablette et la positionner au-dessus des
encoches de support. Placer délicatement l'étagère sur les
encoches de supports de la paroi latérale.
Pour retirer et réinstaller le bac à légumes et le bac pour
spécialités alimentaires :
1. Faire glisser le bac pour spécialités alimentaires/bac à
légumes en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l'avant du
bac d'une main tout en soutenant la partie inférieure du bac
de l'autre main. Retirer complètement le bac en le faisant
glisser.
2. Pour réinstaller le bac à légumes ou le bac pour spécialités
alimentaires, déployer complètement les glissières du bac et
placer celui-ci sur les glissières. S'assurer que la petite bride
située sur le côté du bac à légumes se trouve derrière la tige
latérale.
3. Enfoncer le bac jusqu'à ce qu'il se trouve en position de
fermeture. Ouvrir de nouveau le bac à légumes ou le bac pour
spécialités alimentaires pour vérifier qu'il a été réinstallé
correctement.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Panier de congélateur
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de
fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des
tablettes de congélateur.
Pour enlever et replacer le panier du congélateur
1. Tirer le panier vers l'avant jusqu’à la butée.
2. Soulever l'avant du panier et le faire glisser complètement
vers l’extérieur pour le dégager.
Replacer le panier en le plaçant sur les glissières de la paroi
latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le poussant
au-delà des butées de la glissière et glisser le panier jusqu'au
fond.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d'aliment, le type d’emballage ou de pellicule utilisés (doivent être
hermétiques et résistant à l’humidité) et la température de
remisage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé
sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés, entraînant la formation de ces cristaux de glace.
Ne pas ajouter dans le congélateur plus d’aliments non congelés
que ne le permet la capacité de congélation en 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par 28 L] d'aliments par pied cube
dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur
pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer
de laisser assez d’espace pour que la porte ferme
hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur
ou un livre de recettes fiable.
A. Bride
B. Tige
A
B
42
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
Compartiment utilitaire
(sur certains modèles)
Le compartiment utilitaire peut être placé n'importe où dans la
porte du réfrigérateur.
Dépose et réinstallation du compartiment utilitaire
1. Retirer le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extrémités et en soulevant le compartiment vers le haut pour
le sortir.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
Balconnets de porte
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants
de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des
bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont réglables et
amovibles; ils peuvent donc être nettoyés et réglés facilement.
Compartiment de porte pour contenant de un gallon
REMARQUE : Le compartiment de porte pour contenant de un
gallon ne peut être placé que dans le support inférieur.
1. Insérer les brides de fixation dans les encoches de réglage de
la porte.
2. Appuyer sur le bac pour immobiliser les languettes.
3. Si nécessaire, ajuster les tablettes intérieures pour permettre
le remisage des cruches de lait et grands récipients à boisson
dans le compartiment de porte pour contenant de un gallon.
Balconnets de porte
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
Système de filtration d'eau
Indicateur du filtre à eau (sur certains modèles)
L'indicateur du filtre à eau, situé sur le panneau de commande,
vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de
l'épuisement de la vie du filtre. Un filtre à eau de rechange doit
être commandé lorsque “Order Filter” (commander un filtre)
s'affiche. Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque
“Change filter” (changer le filtre) s'affiche ou lorsque le débit d'eau
à votre distributeur et/ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée. Voir “Remplacement du filtre à eau” plus loin dans cette
section.
Après avoir changé le filtre à eau, appuyer sur le bouton RESET
(réinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'à ce que le témoin
lumineux affiche 99 %.
Remplacement du filtre à eau
Le filtre à eau est situé dans la grille de la base sous la porte du
compartiment du congélateur. Il n'est pas nécessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en
tirant sur la capsule du filtre vers l'extérieur.
REMARQUES :
Éviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers l'extérieur.
Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible qu'il y ait un
déversement.
A. Bouton d'éjection
B. Capsule du filtre
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
A
B
43
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Aligner l’arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en
place.
4. Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer
que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois
que les couvercles sont retirés.
5. Placer la capsule (enlevée à l'étape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner l'arête de la capsule avec la flèche du filtre. Tourner la
capsule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6. Enfoncer le nouveau filtre dans l'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est inséré, le bouton d'éjection sera
enfoncé. Il ressortira une fois que le filtre sera complètement
enclenché.
7. Tirer délicatement sur la capsule pour vérifier que le filtre est
bien en place.
8. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits après avoir
remplacé le filtre.
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtrée.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en tirant
sur la capsule. Voir “Remplacement du filtre à eau” plus haut
dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule
dans la grille de la base jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
Commande On/Off (marche/arrêt) de la
machine à glaçons
La commande On/Off de la machine à glaçons est située sur le
côté gauche du bac à glaçons.
1. Pour mettre en marche la machine à glaçons, faire glisser la
commande On/Off de la machine à glaçons à la position ON
(en haut).
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête
automatiquement. Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage des
glaçons. Les détecteurs de la machine à glaçons arrêtent
automatiquement la production de glaçons mais la
commande de la machine à glaçons demeure à la position ON
(en haut).
2. Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, faire
glisser la commande On/Off de la machine à glaçons à la
position OFF (en bas), tel qu'illustré.
A. Couvercle
B. Anneaux d'étanchéi
A. Bouton d'éjection
B. Flèche sur le filtre
C. Arête de la capsule
A
B
A
B
C
A. Commande On/Off (marche/arrêt)
A
44
Entretien du bac d’entreposage de glaçons
1. Faire glisser le bac à glaçons et le soulever pour le sortir du
congélateur.
2. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre
la glace si nécessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les
glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et
le mécanisme du distributeur.
3. Laver le bac à l'aide d'eau tiède et d’un détergent doux, bien
rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou
abrasifs ni de dissolvants.
À NOTER
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.
Le remplissage complet du bac à glaçons peut prendre 3 à
4 jours, si aucun glaçon n'est utilisé.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons.
Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des
pièces de la machine à glaçons et réduire la qualité des
glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut être
évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et
qu'il est bien entretenu.
Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins. Ils
se sépareront facilement.
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur
d'alimentation ON/OFF (marche/arrêt)”.
2. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position OFF (arrêt).
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d'eau).
5. Laver les surfaces extérieures.
Panneaux en verre de la porte : Laver les panneaux en verre
de la porte avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
REMARQUE : Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles,
jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des
coups contre le verre, de l’érafler, le secouer ou d’exercer une
pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus
susceptible de se briser ultérieurement.
Panneaux en acier inoxydable : Laver les surfaces
extérieures en acier inoxydable avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Pour conserver l'aspect neuf de votre réfrigérateur en
acier inoxydable et enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier
inoxydable seulement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Sécher à fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section “Accessoires”.
6. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position ON (marche).
7. Réinstaller la grille supérieure. Voir “Interrupteur d'alimentation
On/Off (marche/arrêt)”.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de bris de verre
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur.
Protéger la surface et les rebords de verre durant
l'installation ou la dépose des portes.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner de
graves blessures aux yeux ou de légères coupures.
45
Remplacement des ampoules
d’éclairage
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil ménager
ne conviendra pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Les lampes nécessitent une ampoule pour appareil
ménager de 40 watts maximum. Les ampoules de remplacement
sont disponibles chez votre marchand.
Lampes du réfrigérateur
Il y a trois ampoules situées dans la partie supérieure avant du
compartiment de réfrigération derrière un protège-ampoule.
1. Enlever la grille supérieure, voir la section “Interrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arrêt)”.
2. Mettre l'interrupteur à la position OFF (arrêt).
3. Ouvrir le protège-ampoule. Saisir le protège-ampoule par les
ouvertures. Enfoncer doucement vers l'arrière et tirer vers le
bas – voir l'illustration – pour accéder aux ampoules.
4. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
5. Fermer le protège-ampoule en le soulevant pour le mettre en
place.
REMARQUE : Si nécessaire, nettoyer le protège-ampoule
avec un chiffon doux humide.
6. Mettre l'interrupteur à la position On (marche).
7. Réinstaller la grille supérieure, voir la section “Interrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arrêt)”.
Lampes du congélateur
Il y a deux ampoules situées dans la partie supérieure du
compartiment de congélation. L'une d'elles se trouve au-dessus
du bac à glaçons et l'autre se trouve au-dessus du bac du
congélateur.
1. Ouvrir le bac à glaçons ou le bac du congélateur pour accéder
à l'ampoule.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une de même taille,
forme et puissance.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des actions suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Si l'on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace,
ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur
risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre
qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances
Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Sabbath Mode
(mode Sabbat), qui est conçue pour le voyageur qui désire
éteindre les lampes et la machine à glaçons. En sélectionnant
cette caractéristique, les réglages de température resteront les
mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée et les lampes
intérieures s'éteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
réfrigérateur, il est recommandé de sortir de Sabbath Mode (mode
Sabbat) lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche SABBATH MODE.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,
fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.
4. Vider le bac à glaçons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur SABBATH
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
abaisser la commande de la machine à glaçons à la
position OFF (bas).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section “Utilisation
des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des cales de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l'entrée de l’air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
A. Protège-ampoule
A. Ampoules
A
A
A
46
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les réglages sont-ils en marche? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation
des commandes”.
Le réfrigérateur se dégivre-t-il? Votre réfrigérateur
exécutera régulièrement un programme de dégivrage.
Revérifier le réfrigérateur 30 minutes plus tard pour voir s'il
fonctionne.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur est bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'une explication.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du
réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
47
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.
Le réfrigérateur est-il réglé au mode Sabbath (Sabbat)?
Voir “Utilisation des commandes”.
La porte est-elle restée ouverte plus de 10 minutes? Voir
“Utilisation des commandes”.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
Les commandes sont-elles correctement réglées pour les
conditions existantes? Ajuster les commandes à un réglage
plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir
“Utilisation des commandes”.
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Sur les modèles à
commandes numériques, éteindre le réfrigérateur puis le
rallumer pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le problème,
faire un appel de service.
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées? Enlever
tous objets placés devant les ouvertures d’aération.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'alimentation en eau
froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau n'est-il pas
complètement ouvert? Ouvrir le robinet d'arrêt
complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'alimentation en eau
froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
48
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide
supplémentaire. Nous appeler au 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) de n'importe où aux É.-U., ou écrire à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent également être obtenues en visitant
notre site sur www.jennair.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou écrire à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre d’eXpérience à la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.jennair.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Nom du marchand ______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
ACCESSOIRES
Pour commander du nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-688-1100 et demander le
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand
autori Jenn-Air. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° 4396095
Filtre à eau de rechange :
Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2)
49
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841.
Prix au détail suggéré en 2009 de 39,99 $US/43,99 $CAN. Les
prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de
classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure,
benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL
**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po²
*
**
***
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque déposée de NSF International.
50
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841.
Prix au détail suggéré en 2009 de 39,99 $US/43,99 $CAN. Les
prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” pour la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de
classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure,
benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL
**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
*
**
***
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque déposée de NSF International.
51
GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS ENCASTRÉS JENN-AIR
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Jenn-Air”)
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-
Air. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un
service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour un filtre à eau de
rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la troisième à la sixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la septième à la douzième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée
un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes dans
l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en vérifiant la
section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
6/09
W10231365B
© 2009.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá.
® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
8/09
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Jenn-Air W10231365B Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à