Titan Side Striper Airless Accessory Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire
Titan Tool Inc. Tous droits réservés.
Consignes de sécurité
DANGER: BLESSURES PAR PERFORATION - Le jet de peinture à
haute pression produit par cet appareil peut perforer la
peau et les tissus sous-jacents et entraîner de sévères
blessures pouvant nécessiter une amputation. Consultez
immédiatement un médecin.
NE PAS TRAITER UNE BLESSURE PAR PERFORATION COMME UNE
SIMPLE COUPURE! Une perforation peut entraîner des risques
d'amputation. Consultez immédiatement un médecin.
MESURES PRÉVENTIVES:
NE JAMAIS diriger le pistolet vers une quelconque partie du corps.
NE JAMAIS mettre une quelconque partie du corps en contact avec le
jet de liquide. NE JAMAIS se mettre au contact d'un jet de liquide
provenant d'une fuite du flexible d'alimentation en liquide.
NE JAMAIS placer votre main devant le pistolet. Des gants ne vous
protégeront pas contre les risques de blessures par perforation.
•TOUJOURS verrouiller la gâchette du pistolet, fermer la pompe à
liquide et décompresser l'appareil lorsque vous travaillez sur celui-ci,
nettoyez le protecteur de tête, remplacez la tête de pulvérisation ou
vous éloignez de l'appareil. Couper le moteur ne décompresse pas
l'appareil. Vous devez, pour le décompresser, placer le bouton
AMORÇAGE/PULVÉRISATION en position AMORÇAGE. Reportez-
vous, pour cela, à la PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION décrite
dans de ce manuel.
•TOUJOURS s'assurer que le protecteur de tête est en place lorsque
vous pulvérisez. Le protecteur de tête offre une certaine protection
contre les blessures par perforation mais sa principale fonction est
d'ordre préventif.
•TOUJOURS ôter la tête de pulvérisation avant de purger ou nettoyer
l'appareil.
Le flexible d'alimentation en peinture peut fuir à la suite d'une usure,
de chocs ou de mauvais traitements. Une fuite peut entraîner une
perforation de la peau. Inspecter le flexible avant chaque utilisation.
NE JAMAIS utiliser un pistolet dont la gâchette n'est pas munie d'un
loquet ou un cran de sécurité qui soit en état de fonctionner.
•Tous les accessoires doivent être homologués pour une pression
égale ou supérieure à 3300 lb/po2 / 228BAR. Cela s'applique, entre
autres, aux têtes de pulvérisation, aux accessoires du pistolet et aux
flexibles.
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION OU D'INCENDIE - Les vapeurs
dégagées par le solvant ou la peinture sont explosives et
inflammables et peuvent causer des corporels sérieux ou
dommages matériels.
MESURES PRÉVENTIVES:
•Veiller à éviter toute accumulation de vapeurs inflammables en vous
assurant que la zone où la pulvérisation a lieu est suffisamment
ventilée.
•Veiller à éviter la présence de toute source incandescente telle
qu'étincelle électrostatique, flamme nue, flamme-pilote, objet brûlant,
cigarette et étincelle provenant du branchement ou du
débranchement d'un cordon d'alimentation électrique ou d'un
commutateur.
Ne pas fumer dans la zone d’épandage.
•Toujours avoir un extincteur en état de fonctionner à portée de la
main.
Placer la pompe à peinture à une distance d’au moins un mètre (3 pi)
(on recommande d’ailleurs une plus grande distance) de l’objet qui
doit être vaporisé dans une pièce séparée bien aérée, ou à une
distance d’au moins six mètres (20 pi) de celui-ci dans une zone bien
aérée (utiliser d’autres tuyaux si nécessaires). Les vapeurs
inflammables sont souvent plus lourdes que l’air. Le plancher doit être
extrêmement bien aéré. La pompe à peinture contient des pièces
pouvant créer des étincelles et enflammer les vapeurs présentes dans
l’air.
Le matériel utilisé, ainsi que les objets se trouvant à proximité de la
zone de pulvérisation, doivent être convenablement reliés à la terre
afin d'éviter toute étincelle ou toute décharge électrostatique.
N'utiliser que des flexibles d'alimentation en liquide à haute pression
conducteurs ou reliés à la terre dans les cas d'utilisation sans air
comprimé. S'assurer que le pistolet est convenablement relié à la
terre par l'intermédiaire du flexible.
Le cordon d’alimentation doit être raccordé à un circuit mis à la terre.
AVERTISSEMENT AUX MÉDECINS : Une perforation sous-cutanée
constitue un traumatisme. Il est important de traiter la blessure de
façon chirurgicale aussitôt que possible. NE RETARDEZ PAS ce
traitement pour des recherches de toxicité. La toxicité n'est un
risque que dans les cas où certains produits de revêtement
pénètrent dans le flux sanguin. Il peut être nécessaire de faire appel
à des soins de chirurgie plastique ou de reconstruction de la main.
AVERTISSEMENT
•Toujours purger l’appareil dans un contenant métallique séparé, en
s’assurant que la pompe soit à basse pression et que le chapeau soit
retiré. Tenir le pistolet fermement contre la paroi du contenant pour
mettre celui-ci à la terre et empêcher l’émission d’étincelles causées
par l’électricité statique.
Se conformer aux consignes et recommandations de sécurité du
fabricant du solvant ou du produit.
S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on utilise des
produits ayant un point d’éclair inférieur à 21 °C (70 °F). Le point
d’éclair d’un fluide est la température à laquelle les vapeurs émanant
du fluide peuvent s’enflammer au contact d’une flamme ou d’une
étincelle.
Le plastique peut être une source d’étincelles provoquées par
l’électricité statique. Ne jamais utiliser une couverture en plastique
pour fermer une zone d’épandage ni utiliser des toiles de protection
en plastique lors de la pulvérisation de matières inflammables.
Lorsque vous purgez l'appareil, veillez à utiliser à la pression
minimale.
MOTEUR À ESSENCE
(DANS LES CAS OÙ CELA S’APPLIQUE)
Toujours placer la pompe à l’extérieur de la structure à l’air frais. Garder
tous les solvants loin de l’échappement du moteur. Ne jamais remplir le
réservoir à carburant lorsque le moteur est en marche ou lorsqu’il est
chaud ; les surfaces chaudes risquent d’enflammer le carburant déversé
accidentellement. Toujours raccorder un fil de mise à la terre entre la
pompe et un objet mis à la terre, tel qu’une conduite d’eau métallique. Se
reporter au guide d’utilisation du moteur pour obtenir de plus amples
renseignements concernant la sécurité.
DANGER: RISQUES D'EXPLOSION PAR INCOMPATIBILITÉ DES
MATÉRIAUX - Peuvent être à l'origine de corporels
sérieux ou dommages matériels.
MESURES PRÉVENTIVES:
Ne pas utiliser de matériaux contenant des agents de blanchiment ou
du chlore.
Ne pas utiliser des solvants à base d’hydrocarbure halogéné tels que
l’agent anticryptogamique, le chlorure de méthylène et le trichloro-
éthane-1,1,1. Ces produits ne sont pas compatibles avec l’aluminium
Communiquer avec votre fournisseur de revêtement pour connaître la
compatibilité du matériau avec l’aluminium.
DANGER: VAPEURS NOCIVES – la peinture, les solvants, les
insecticides et autres matériaux peuvent être nocifs
lorsqu’ils sont inhalés ou en contact avec le corps. Les
vapeurs peuvent causer une nausée importante, des
évanouissements ou un empoisonnement.
MESURES PRÉVENTIVES:
Utiliser un respirateur ou un masque chaque fois qu'il y a des risques
d'inhalation de vapeurs. Lire attentivement toutes les instructions se
rapportant au masque pour vérifier que celui-ci vous assure une
protection suffisante contre les vapeurs toxiques.
Porter des lunettes de protection.
Porter des vêtements de protection, conformément aux directives du
fabricant de revêtement.
DANGER: GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages matériels
ou corporels sérieux.
MESURES PRÉVENTIVES:
•Avant d'utiliser tout équipement, lire attentivement toutes les
instructions et les consignes de sécurité
•Toujours débrancher le moteur de l’alimentation électrique avant
d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Se conformer à la législation locale, provinciale ou fédérale pour tout
ce qui concerne la ventilation, la prévention des incendies et les
conditions générales d'utilisation.
Les normes de sécurité du Gouvernement américain sont régies par
le Occupational Safety and Health Act (OSHA). Il est important de
consulter ces normes, en particulier la section 1910 sur le normes
générales et la section 1926 sur les des normes de la construction.
N’utiliser que les pièces autorisées par le fabricant. L’utilisateur
assume tous les risques et responsabilités lorsqu’il utilise des pièces
qui ne sont pas conformes aux caractéristiques techniques minimales
ainsi qu’aux dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.
Vérifier, avant toute utilisation, que les flexibles ne présentent pas
d'entaille ou de fuite, que le couvercle ne soit pas gonflé et que les
raccords ne soient pas endommagés. Si le flexible a subi l'un des
dommages précités, remplacez-le immédiatement. Ne jamais réparer
un flexible d'alimentation en peinture. Le remplacer par un autre
flexible mis à la terre.
•Tout flexible, raccord orientable, pistolet et accessoire utilisé avec cet
appareil doit pouvoir fonctionner à une pression égale ou supérieure à
3300 lb/po2 / 228BAR.
Ne jamais pulvériser lorsqu'il vente.
Porter des vêtements pour protéger la peau et les cheveux contre tout
contact avec la peinture.
Français
12 © Titan Tool Inc. All rights reserved.
Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free
from defects in material and workmanship. Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to
Titan’s reasonable satisfaction, are shown to be defective within twenty-five (25) months after sale to the End User. This warranty applies only when the
unit is installed and operated in accordance with the recommendations and instructions of Titan.
This warranty does not apply in the case of damage or wear caused by abrasion, corrosion or misuse, negligence, accident, faulty installation, substitution
of non-Titan component parts, or tampering with the unit in a manner to impair normal operation.
Defective parts are to be returned to an authorized Titan sales/service outlet. All transportation charges, including return to the factory, if necessary, are to
be borne and prepaid by the End User. Repaired or replaced equipment will be returned to the End User transportation prepaid.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. TITAN HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF
ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME PERIOD SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. IN
NO CASE SHALL TITAN LIABILITY EXCEED THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR
SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW.
TITAN MAKES NO WARRANTY AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
WITH RESPECT TO ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN. THOSE ITEMS
SOLD, BUT NOT MANUFACTURED BY TITAN (SUCH AS GAS ENGINES, SWITCHES, HOSES, ETC.) ARE SUBJECT TO THE WARRANTY, IF ANY, OF
THEIR MANUFACTURER. TITAN WILL PROVIDE THE PURCHASER WITH REASONABLE ASSISTANCE IN MAKING ANY CLAIM FOR BREACH OF
THESE WARRANTIES.
Titan Tools, inc. (« Titan ») garantit qu’au moment de la livraison à l’acheteur original (« Utilisateur »), l’appareil couvert par la présente garantie sera
exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Les responsabilités de Titan en vertu de cette garantie se limitent au remplacement ou à la réparation
sans frais des pièces dont on aura, à la satisfaction raisonnable de Titan, démontré la défectuosité dans un délai de vingt-cinq (25) mois après la date
d’achat par l’Utilisateur. Cette garantie ne s’applique que si l’appareil a été installé et utilisé conformément aux recommandations et directives de Titan.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas d’endommagement ou d’usure engendrés par de l’abrasion, de la corrosion, un mauvais usage, de la
négligence, un accident, une installation incorrecte, un remplacement par des composants non fournis par Titan ou toute intervention non autorisée apte
à nuire au fonctionnement normal de l’appareil.
Les pièces défectueuses doivent être envoyées à un centre de service/vente Titan autorisé; les frais de transport, incluant le retour à l’usine, le cas
échéant, doivent être défrayés à l’avance par l’Utilisateur. Une fois remplacées ou réparées, les pièces seront renvoyées à ce dernier par transport
prépayé.
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE N’EST DONNÉE. PAR LES PRÉSENTES, TITAN SE DÉGAGE DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE,
INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, DANS LES
LIMITES PERMISES PAR LA LOI. LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES NE POUVANT ÊTRE DÉCLINÉES SE LIMITE À LA PÉRIODE INDIQUÉE
DANS LA GARANTIE EXPLICITE. LES RESPONSABILITÉS DE TITAN NE SAURAIENT EN AUCUN CAS SE CHIFFRER À UN MONTANT SUPÉRIEUR
À CELUI DU PRIX D’ACHAT, ET CELLES RELATIVES AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES OU PARTICULIERS EN VERTU DE TOUTE
GARANTIE SONT ÉGALEMENT DÉCLINÉES, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI.
TITAN NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER RELATIVEMENT AUX ACCESSOIRES, À L’ÉQUIPEMENT, AUX MATÉRIAUX OU AUX COMPOSANTS VENDUS MAIS
NON FABRIQUÉS PAR ELLE; CES ÉLÉMENTS (MOTEURS À ESSENCE, COMMUTATEURS, FLEXIBLES, ETC.) SONT PLUTÔT SOUMIS, LE CAS
ÉCHÉANT, AUX GARANTIES DE LEUR FABRICANT. TITAN S’ENGAGE À OFFRIR UN SOUTIEN RAISONNABLE AUX UTILISATEURS QUI FERONT
DES RÉCLAMATIONS RELATIVES À L’INOBSERVATION DE CES GARANTIES.
Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que en el momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario final”), el equipo cubierto por esta
garantía está exento de defectos en material y fabricación. La obligación de Titan en virtud de esta garantía se limita a sustituir o reparar sin cargo las
piezas que; a la entera satisfacción de Titan, demuestren estar defectuosas dentro de veinticinco (25) meses después de la venta al usuario final. Esta
garantía corresponde solamente cuando la unidad se instala y funciona según las recomendaciones e instrucciones de Titan.
Esta garantía no corresponde en el caso de daños o desgaste causados por abrasión, corrosión o uso indebido, negligencia, accidente, instalación
errada, sustitución de piezas con componentes que no sean Titan o alteraciones con la unidad de tal modo que se vea afectado el funcionamiento
normal.
Las piezas defectuosas deben devolverse a un centro de ventas y servicio autorizado de Titan. Todos los cargos de transporte, incluso la devolución a la
fábrica, si es necesario, debe pagarlos previamente el usuario final. El equipo reparado o cambiado se devolverá al usuario final con porte prepagado.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. TITAN DESCONOCE POR LA PRESENTE TODA OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUSIVE
ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN
DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE NO PUEDEN DESCONOCERSE SE LIMITA AL PLAZO ESPECIFICADO EN LA GARANTÍA EXPRESA. EN
NINGÚN CASO EXCEDERÁ LA RESPONSABILIDAD DE TITAN EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA. LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS
Y PERJUICIOS RESULTANTES, FORTUITOS O ESPECIALES BAJO TODA GARANTÍA QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY.
TITAN NO OFRECE GARANTÍAS Y DESCONOCE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR
REFERENTE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR TITAN. AQUELLOS
ARTÍCULOS VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS POR TITAN (COMO LOS MOTORES DE GAS, INTERRUPTORES, MANGUERAS, ETC.) ESTÁN
PROTEGIDOS POR LA GARANTÍA DE SU PROPIO FABRICANTE, SI LA HAY. TITAN PROPORCIONARÁ AL COMPRADOR ASISTENCIA
RAZONABLE PARA EFECTUAR RECLAMOS EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS.
Warranty • Garantie • Garantía
United States Sales & Service
1-800-526-5362
Fax 1-800-528-4826
556 Commerce Street
Franklin Lakes, NJ 07417
www.titantool.com
Canadian Branch
1-800-565-8665
Fax 1-905-856-8496
200 Trowers Road, Unit 7B
Woodbridge, Ontario L4L 5Z8
International
1-201-337-1240
Fax 1-201-405-7449
556 Commerce Street
Franklin Lakes, NJ 07417 USA
Material Safety Data Sheets (MSDS) are available on Titan’s website or by calling Customer Service.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Titan Side Striper Airless Accessory Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Le manuel du propriétaire