Faber INCA Smart 24 GR Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

INSM24GR250-B
INSM28GR250-B
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b)AlwaysturnhoodONwhencookingathighheatorwhenambeingfood(i.e.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
orlter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a)SMOTHERFLAMESwithaclose-ttinglid,cookiesheet,ormetaltray,thenturnofftheburner.
BECAREFULTOPREVENTBURNS.IftheamesdonotgooutimmediatelyEVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. Thereissmallandcontainedintheareawhereitstarted.
3. Theredepartmentisbeingcalled.
4. Youcanghttherewithyourbacktoanexit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
2. If you have any questions, contact the manufacturer.
3. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
4. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a promi-
nent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. InstallationWorkAndElectricalWiringMustBeDoneByQualiedPerson(s)InAccor-
dance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhaustingofgasesthrough
theue(chimney)offuelburningequipmenttopreventbackdrafting.Followthe
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
publishedbytheNational FireProtectionAssociation(NFPA), and the American
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE),and
the local code authorities.
3
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED
MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the
cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops and
combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface
or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before
making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See Electrical Requirements.
• Venting system MUST terminate outside the home.
DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
DO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
Failure to follow venting requirements may result in a re.
WARNING
!
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall
or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efcient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape
to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or oor opening around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that
greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or oor for exhaust duct before making cutouts. Do
not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame
must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION-Toreduceriskofreandtoproperlyexhaustair,besuretoductairoutside–Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
ATTENTION: THE INCA SMART IS NOT DESIGNED FOR USE OVER PRO-STYLE COOKING
SURFACES, INSTALLATIONS OVER PRO-STYLE COOKING SURFACES WILL COMPLETELY
VOID THE WARRANTY OF THIS PRODUCT."
4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with
the electrical rating of this unit as specied on the serial/rating plate located inside the unit near the eld
wiring compartment.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX
THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the
requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the
standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through
exible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the
appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must
be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood
must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a re.
WARNING
!
StateofCaliforniaProposition65Warning(USonly)
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
5
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Bellucci, Daniele
30-Jan-2019
Released
StandardLiner24Stainless(LINE24ST)designedfor24”wide
installations
CadreStandard24AxierInoxydable(LINE24ST)peutêtreemployée
les hottes encastrable sur mesure de 24"
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
6
!
Standard Liner 24 Stainless - part # LINE24
Standard Liner 30 Stainless - part # LINE30
Standard Liner 36 Stainless - part # LINE36
The Inca Smart can be used in standard
24" or 30" or 36" wide cabinetry or with
custom hoods 30" wide and up.
For custom/wood hoods, choose
either YOUR OWN custom liner or our
Standard Liner designed for 24"and
30" and 36" wide installations. Liners
create a perfectly-sealed, non-
combustible nish for the underside
of your custom/wood hood.
7
Version 09/14 - Page 6
RECIRCULATING INSTALLATIONS
For recirculating installations (FIGURE 1), Charcoal Filters are necessary. The
(A in FIGURE
1). Recirculating installations also require some duct work to divert the air out of the
cabinet. The duct work must not terminate inside the cabinet.
MAKE YOUR CUT-OUTS
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier
access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktop,
set-in range or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center li
ne on the cabinet where
the rangehood will be installed.
3. Determine and make all necessary cuts in the wall for the ductwork. Install the
ductwork before the rangehood.
4. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1
1/4" Drill Bit
to make this hole. Install the cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT
turn on the power until installation is complete.
5. Make the cut-out opening where the rangehood will be installe
d (FIGURE 2).
26 21/32" WIDTH FOR 28" HOOD, 19 19/32" WIDTH FOR 24" HOOD
INSTALL THE RANGEHOOD
1.
-
face to prevent accidental damage. Remove all parts including the backdraft damper,
g the carton.
2. Place the round damper into the exhaust opening of the rangehood and press
down.
3. Remove the bottom of the rangehood by pulling on the grey tabs (A in FIGURE
3) located on either side.
4. Fix the rangehood to the cabinet using the two spring loaded brackets, one on
each side of the rangehood (B in FIGURE 4) . Using a philips screwdriver, tighten
the adjustment screw (C in FIGURE 4) until the brackets adhere tightly to the surface.
For thicknesse
s of LESS than 3/4",
the cabinet bottom and the spring loaded bracket.
5. IMPORTANT:
(FIGURE 4) .
6. Replace the bottom of the rangehood and secure by pushing in the grey tabs (A
in FIGURE 3) .
7.
Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Power
Supply Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the
Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on
type wire connector. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green screw
.)dedivorp ton swercs( noitacol elbaC ylppuS rewoP ruoy yb detatcid sa tenibac ro
Replace the cover.
8. Connect the ductwork to the damper and seal all connections with duct tape.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does
not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If
the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring
connection
s have been made properly.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 4
FIGURE 3
FIGURE 7
A
5” round
duct
cabinet
ceiling
inca smart
cabinet
ceiling
5” round
duct
inca smart
A
Install a grille or louver vent at the air outlet.
Cabinet min
H=30”
8
Installation of wiring connection
Remove the wiring electrical knockout using a at-blade
screwdriver. Feed the Power Supply Cable through the
electrical knockout.
Connect the Power Supply Cable to the rangehood. Attach
the White lead of the power supply (A) to the White lead of
the rangehood (D) with a twist-on type wire connector. At-
tach the Black lead of the power supply to the Black lead of
the rangehood (B) with a twist-on type wire connector (C).
Connect the Green (E) (Green and Yellow) ground wire under
the Green grounding screw.
Replace the eld wiring compartment cover and the grease
lters.
Connect the ductwork to the damper and seal all connections
with duct tape.
Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
Secure the juction box to the wall using 2 screws into the two
diagonal holes in the junction box. Reattach the eld wiring
compartment cover
Hood wiring
USE AND CARE INFORMATION
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the rangehood to oper-
ate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Version 09/14 - Page 7
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the incandescent light. Move the switch to "1" to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( B )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( S )
Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for MEDIUM speed and "3" for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking
is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. The grease lters are re-
moved by pressing the handle of the lter as indicated in FIGURE 6. When replacing, make sure that the lters are properly positioned
with the handles in front and visible. Clean exterior surfaces with hot soapy water. Abrasives and scouring agents can scratch rangehood
nishes and should not be used to clean nished surfaces.
Replacing the Incandescent Lights
To replace the incandescent lights, rst remove the entire bottom frame by pulling out the handles (A in FIGURE 7). Unscrew the two
bulbs and replace.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located under the canopy. The position and
function of each control button is indicated in FIGURE 5.
FIGURE 5
281_06
FIGURE 6
FIGURE 7
WIRING DIAGRAM
• This rangehood uses two 40W incandescent bulbs.
FIGURE 7
L B S
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch




991.0319.110 H90_237 r1 991.0319.110 H90_237 r1
Version 09/14 - Page 7
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the incandescent light. Move the switch to "1" to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( B )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( S )
Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for MEDIUM speed and "3" for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking
is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. The grease lters are re-
moved by pressing the handle of the lter as indicated in FIGURE 6. When replacing, make sure that the lters are properly positioned
with the handles in front and visible. Clean exterior surfaces with hot soapy water. Abrasives and scouring agents can scratch rangehood
nishes and should not be used to clean nished surfaces.
Replacing the Incandescent Lights
To replace the incandescent lights, rst remove the entire bottom frame by pulling out the handles (A in FIGURE 7). Unscrew the two
bulbs and replace.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located under the canopy. The position and
function of each control button is indicated in FIGURE 5.
FIGURE 5
281_06
FIGURE 6
FIGURE 7
WIRING DIAGRAM
• This rangehood uses two 40W incandescent bulbs.
FIGURE 7
L B S
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch




991.0319.110 H90_237 r1 991.0319.110 H90_237 r1
9
Cleaningmetalgreaselters
The metal grease lters can be cleaned in hot detergent
solution or washed in the dishwasher. They should be
cleaned every 2 months use, or more frequently if use
is particularly heavy.
Remove the lter, pushing the lever towards the back
of the unit and at the same time pulling downward.
Wash the lter without bending it, leave it to dry
thoroughly before replacing (if the surface of the lter
changes color over time, this will have absolutely no
effect on its efciency).
Replace, taking care to ensure that the handle
faces forward.
Cleaning in dishwasher may dull the nish of
the metal grease lter.
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable
and cannot be regenerated, and must be
replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently with heavy usage.
Remove the grease lters.
Remove the saturated carbon lter.
Fit the new lter by hooking it into its seating.
Replace the grease lters.
Replacing the bulbs
E-14 Base 28 W halogen.
Remove the metal grease lters.
Replace the bulb with a new one of the same
type.
Replace the metal grease lters.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Version 09/14 - Page 6
RECIRCULATING INSTALLATIONS
For recirculating installations (FIGURE 1), Charcoal Filters are necessary. The
(A in FIGURE
1). Recirculating installations also require some duct work to divert the air out of the
cabinet. The duct work must not terminate inside the cabinet.
MAKE YOUR CUT-OUTS
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier
access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktop,
set-in range or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center li
ne on the cabinet where
the rangehood will be installed.
3. Determine and make all necessary cuts in the wall for the ductwork. Install the
ductwork before the rangehood.
4. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1
1/4" Drill Bit
to make this hole. Install the cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT
turn on the power until installation is complete.
5. Make the cut-out opening where the rangehood will be installe
d (FIGURE 2).
26 21/32" WIDTH FOR 28" HOOD, 19 19/32" WIDTH FOR 24" HOOD
INSTALL THE RANGEHOOD
1.
-
face to prevent accidental damage. Remove all parts including the backdraft damper,
g the carton.
2. Place the round damper into the exhaust opening of the rangehood and press
down.
3. Remove the bottom of the rangehood by pulling on the grey tabs (A in FIGURE
3) located on either side.
4. Fix the rangehood to the cabinet using the two spring loaded brackets, one on
each side of the rangehood (B in FIGURE 4) . Using a philips screwdriver, tighten
the adjustment screw (C in FIGURE 4) until the brackets adhere tightly to the surface.
For thicknesse
s of LESS than 3/4",
the cabinet bottom and the spring loaded bracket.
5. IMPORTANT:
(FIGURE 4) .
6. Replace the bottom of the rangehood and secure by pushing in the grey tabs (A
in FIGURE 3) .
7.
Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Power
Supply Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the
Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on
type wire connector. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green screw
.)dedivorp ton swercs( noitacol elbaC ylppuS rewoP ruoy yb detatcid sa tenibac ro
Replace the cover.
8. Connect the ductwork to the damper and seal all connections with duct tape.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does
not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If
the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring
connection
s have been made properly.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 4
FIGURE 3
FIGURE 7
A
5” round
duct
cabinet
ceiling
inca smart
cabinet
ceiling
5” round
duct
inca smart
A
Install a grille or louver vent at the air outlet.
Cabinet min
H=30”
10
Version 09/14 - Page 7
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the incandescent light. Move the switch to "1" to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( B )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( S )
Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for MEDIUM speed and "3" for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking
is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. The grease lters are re-
moved by pressing the handle of the lter as indicated in FIGURE 6. When replacing, make sure that the lters are properly positioned
with the handles in front and visible. Clean exterior surfaces with hot soapy water. Abrasives and scouring agents can scratch rangehood
nishes and should not be used to clean nished surfaces.
Replacing the Incandescent Lights
To replace the incandescent lights, rst remove the entire bottom frame by pulling out the handles (A in FIGURE 7). Unscrew the two
bulbs and replace.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located under the canopy. The position and
function of each control button is indicated in FIGURE 5.
FIGURE 5
281_06
FIGURE 6
FIGURE 7
WIRING DIAGRAM
• This rangehood uses two 40W incandescent bulbs.
FIGURE 7
L B S
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch




991.0319.110 H90_237 r1 991.0319.110 H90_237 r1
Wiring Diagram
11
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
12
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON:
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse
peuvents'enammer.L'huiledoitêtrechaufféelentement,àunetempératurebasseoumoyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez
àtempératureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœuf
ambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujoursdesustensiles
de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLA
TABLEDECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*:
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne
s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissezbienson
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes
* D'après le guide «Kitchen Firesafety Tips» publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel-
lement.S'iln'estpaspossibledeverrouillerledispositifd'interruptiondel'alimentation,afchezde
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositif
pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installationetlebranchement électriquedoiventêtreréalisésparun technicienqualiéet
conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction
à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionetuneévacuationadéquatesdesgazparlesconduitesdela
cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refou-
lement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que
lesnormesdesécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)
etlaAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
13
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE
SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le
comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction
de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30" est
recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la surface
de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière
fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la
Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR
(précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent
passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efcacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage
pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est sufsant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique
ou d'un garage.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4po.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
14
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct
de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit
être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques
de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du
compartiment des câblages externes.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre
des ls doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/
NFPA 70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des ls et les con-
nexions doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se
procurer un exemplaire des normes indiquées ci-dessus en communiquant avec:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis)
Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un
câble exible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble
pour permettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un
raccord de conduit homologué par l'UL de 1/2" doit être installé aux deux extrémités du câble
d'alimentation (au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison).
Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 11/4" dans le mur. S'il s'agit
d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un
passe-ls est requis.
Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement)
ATTENTION
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
15
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Bellucci, Daniele
30-Jan-2019
Released
StandardLiner24Stainless(LINE24ST)designedfor24”wide
installations
CadreStandard24AxierInoxydable(LINE24ST)peutêtreemployée
les hottes encastrable sur mesure de 24"
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
16
!
Cadre standard 24 - part # LINE24
Cadre standard 30 - part # LINE30
Cadre standard 36 - part # LINE36
L’Inca Smart peut être installée dans
des cabinets 24" ou 30" ou 36" standard
ouavechottesfaitessurmesure30”ou
plus. Choisissez un recouvrement fait
surmesure ounotreCadre24" -30”et
36”Standard.
Pour des hottes encastrable, choisissez un
recouvrement fait sur commande ou notre
Cadre Standard conçu pour 24" - 30” et 36”
installations. Les Cadres créent une nition
parfait-scellée et non-combustible pour le
dessous de votre hotte encastrable.
17
Version 09/14 - Page 10
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Un nécessaire des Filtres au Charbon est requis pour ce type d'installation (FIGURE
1). Les ltres au charbon doivent être insérés derrière les ltres pour la graisse (A de la
FIGURE 1). Installation pour recirculaton d'air requis conduit pour divertir l'air à l'extérieur
de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire.
FAIRE LA COUPE
1. Débrancher et enlever la cuisinière an d’avoir un meilleur accès aux armoires
supérieures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson,
la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de
la poussière.
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne centrale sur le mur
la hotte sera installée.
3. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits.
Installer les conduits avant la hotte.
4. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation. Utiliser une mèche
de 1
1/4 po pour faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas
complétée.
5. Découper l'ouverture où la hotte sera installée (FIGURE 2). 26 21/32" LARGEUR
POUR 28" HOOD, 19 19/32" LARGEUR POUR 24" HOOD
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface plate pour l’assemblage.
Couvrir la surface pour éviter tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les vis, le
registre à clapet, le compartiment de lage, et nécessaire de documentation avant de
jeter la boîte.
2. Placer le registre rond dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer forte-
ment sur le registre.
3. Retirer le bas de la hotte en tirant sur les pattes grises (A de la FIGURE 3) qui se
trouvent sur les deux côtés.
4. Installer la hotte sur l’armoire à l’aide de deux xations à ressort, une de chaque côté
de la hotte (B de la FIGURE 4). Utiliser un tournevis Phillips et serrer la vis de reglement
(C de la FIGURE 4) tandis que les xations s'attachent fortement à la surface. Si l'épais
du bas de l'armoire est MOINS de
3/4 po., installer bloc de bois pour remplir l'espace.
5. AUSSI installer la hotte sur l’armoire à l’aide des 10 vis fournies (FIGURE 4).
6. Replacer le bas de la hotte et appuyer sur les pattes grises (A de la FIGURE 3).
7. Retirer le couvercle du compartiment de lage. Passer le câble d’alimentation dans
la pastille enfonçable. Attacher le l blanc du câble d’alimentation sur le l blanc de la
hotte avec une cosse. Attacher le l noir du câble d’alimentation au l noir de la hotte
avec une cosse. Brancher le l de mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise
à la terre verte. Utiliser les quatre trous fournis et xer le compartiment de lage au mur
ou à l'armoire, déterminé par l'emplacement du câble d’alimentation (vis non fournies).
Replacer le couvercle.
8. Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes les connexions avec du ruban à
conduit.
9. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte
ne fonctionne pas, vérier si le disjoncteur n’est pas fermé ou si le fusible n’est pas
grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérier si les
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 4
FIGURE 3
FIGURE 7
A
5”
conduit
l'armoire
plafond
inca smart
l'armoire
plafond
soft
5”
conduit
inca smart
A
18
Réalisation des branchements
Défoncez l'entrée électrique à l'aide d'un tournevis plat.
Faites passer le câble d'alimentation dans l'entrée électrique
défoncée.
Branchez le câble d'alimentation à la hotte. Branchez le l
blanc de l'alimentation (A) au l blanc de la hotte (D) à l'aide
d'un connecteur verrouillé par rotation. Branchez le l noir de
l'alimentation au l noir de la hotte (B) à l'aide d'un connecteur
verrouillé par rotation (C). Branchez le l vert (E) (vert et
jaune) de mise à la terre sous la vis de mise à la terre verte.
Remettez le couvercle du compartiment des câblages externes
et les ltres à graisse en place.
Raccordez le conduit au registre et scellez toutes les con-
nexions à l'aide de ruban.
Mettez l'alimentation sous tension. Mettez le ventilateur et
l'éclairage en marche. Si la hotte ne fonctionne pas, assurez-
vous que le disjoncteur ou le fusible du domicile n'a pas sauté.
Si l'unité ne fonctionne toujours pas, débranchez l'alimentation
et vériez si les branchements ont été réalisés correctement.
Fixez la boîte de liaison au mur en posant 2 vis dans les orices
diagonaux de la boîte de liaison. Remettez le couvercle du
compartiment des câblages externes
Câblage de
la hotte
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air adéquat. Lais-
sez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour absorber toute la fumée et les
odeurs de la cuisine.
Version 09/14 - Page 7
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the incandescent light. Move the switch to "1" to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( B )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( S )
Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for MEDIUM speed and "3" for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking
is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. The grease lters are re-
moved by pressing the handle of the lter as indicated in FIGURE 6. When replacing, make sure that the lters are properly positioned
with the handles in front and visible. Clean exterior surfaces with hot soapy water. Abrasives and scouring agents can scratch rangehood
nishes and should not be used to clean nished surfaces.
Replacing the Incandescent Lights
To replace the incandescent lights, rst remove the entire bottom frame by pulling out the handles (A in FIGURE 7). Unscrew the two
bulbs and replace.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located under the canopy. The position and
function of each control button is indicated in FIGURE 5.
FIGURE 5
281_06
FIGURE 6
FIGURE 7
WIRING DIAGRAM
• This rangehood uses two 40W incandescent bulbs.
FIGURE 7
L B S
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch




991.0319.110 H90_237 r1 991.0319.110 H90_237 r1
Version 09/14 - Page 11
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 » pour mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).
Bouton marche-arrêt du ventilateur (B)
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 » pour mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).
Bouton de vitesse du ventilateur ( S )
Réglage de la vitesse. Régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MÉDIUM)
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour éliminer la
fumée et les odeurs.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les ltres de métal avec une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Retirer les ltres pour la
graisse en pressant sur la poignée à l’avant du ltre, tel qu’il est illustré à la FIGURE 6. Au moment de les replacer, s’assurer que les ltres soient
positionnés adéquatement, la poignée vers l’avant et visible. Nettoyer les surfaces extérieures à l’eau chaude savonneuse. Ne pas employer
de produits abrasifs ou de récurants qui endommagent les surfaces en acier inoxydable.
Remplacement des lumières incandescentes
Pour remplacer les lumières incandescentes, d'abord retirer le cadre en bas tout entier en tirant sur les manches (A de la FIGURE 7). Dévisser
les deux ampoules et les remplacer.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le côté. La position et
la fonction de chaque bouton sont indiquées à la FIGURE 5.
281_06
FIGURE 6
FIGURE 7
DIAGRAMME DE FILAGE
• Cette hotte utilise deux ampoules incandescentes 40W.
FIGURE 7
FIGURE 5
L B S
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch




991.0319.110 H90_237 r1 991.0319.110 H90_237 r1
19
Nettoyagedesltresàgraissemétal-
liques
Les ltres à graisse métalliques peuvent être
lavés dans une solution d'eau chaude savon-
neuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient
être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou
plus fréquemment en cas d'utilisation particu-
lièrement intensive.
Retirez le ltre, en poussant simultanément
le levier vers l'arrière de l'appareil et en le
tirant vers le bas.
Lavez le ltre sans le plier. Laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller (un
changement de la couleur à la surface du
ltre au l du temps n'a aucun impact sur
son efcacité).
Remettez-le en place, en vous assurant que
la poignée se trouve vers l'avant.
Le lave-vaisselle pourrait ternir le ni du ltre
à graisse métallique.
Remplacementdultreàcharbon
actif
Les ltres à charbon actif ne sont pas
lavables et ne peuvent être régénérés. Ils
doivent être remplacés environ tous les 4
mois d'utilisation, ou plus souvent en cas
d'utilisation intensive.
Retirez les ltres à graisse.
Retirez le ltre à charbon saturé.
Posez le nouveau ltre en l'installant à son
emplacement.
Replacez les ltres à graisse.
Remplacement des ampoules
Halogène 28 W avec culot E14.
Retirez les ltres à graisse métalliques.
Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du
même type.
Replacez les ltres à graisse métalliques.
EN
7
7
INSTALLATION
Fitting the Hood canopy
BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS:
Disconnect the wires to the Commands at the connectors.
Disconnect the wires to the Light at the con-
nectors.
The Hood can be installed directly on the
underside of
the wall unit (Minimum 650 mm
from the Cooker Hob).
Create an opening in the bottom of the wall unit,
as shown.
Insert the hood until the side supports snap into
place.
Fasten using the 10 screws 12a provided.
Lock in position by tightening the screws Vf from
underneath the hood.
Open the suction panel by turning the specific knob.
Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the
fixing pin lever.
Remove grease filters.
Screw the Frame into place
using the 6 scr
ews 12f, re-
connect the wires to the
Commands and Light, re-
place the metal grease filter
and the Panel.
260
13
495 - 675
Version 09/14 - Page 6
RECIRCULATING INSTALLATIONS
For recirculating installations (FIGURE 1), Charcoal Filters are necessary. The
(A in FIGURE
1). Recirculating installations also require some duct work to divert the air out of the
cabinet. The duct work must not terminate inside the cabinet.
MAKE YOUR CUT-OUTS
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier
access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktop,
set-in range or countertop to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center li
ne on the cabinet where
the rangehood will be installed.
3. Determine and make all necessary cuts in the wall for the ductwork. Install the
ductwork before the rangehood.
4. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1
1/4" Drill Bit
to make this hole. Install the cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT
turn on the power until installation is complete.
5. Make the cut-out opening where the rangehood will be installe
d (FIGURE 2).
26 21/32" WIDTH FOR 28" HOOD, 19 19/32" WIDTH FOR 24" HOOD
INSTALL THE RANGEHOOD
1.
-
face to prevent accidental damage. Remove all parts including the backdraft damper,
g the carton.
2. Place the round damper into the exhaust opening of the rangehood and press
down.
3. Remove the bottom of the rangehood by pulling on the grey tabs (A in FIGURE
3) located on either side.
4. Fix the rangehood to the cabinet using the two spring loaded brackets, one on
each side of the rangehood (B in FIGURE 4) . Using a philips screwdriver, tighten
the adjustment screw (C in FIGURE 4) until the brackets adhere tightly to the surface.
For thicknesse
s of LESS than 3/4",
the cabinet bottom and the spring loaded bracket.
5. IMPORTANT:
(FIGURE 4) .
6. Replace the bottom of the rangehood and secure by pushing in the grey tabs (A
in FIGURE 3) .
7.
Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Power
Supply Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the
Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on
type wire connector. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green screw
.)dedivorp ton swercs( noitacol elbaC ylppuS rewoP ruoy yb detatcid sa tenibac ro
Replace the cover.
8. Connect the ductwork to the damper and seal all connections with duct tape.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does
not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If
the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring
connection
s have been made properly.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 4
FIGURE 3
FIGURE 7
A
5” round
duct
cabinet
ceiling
inca smart
cabinet
ceiling
5” round
duct
inca smart
A
Install a grille or louver vent at the air outlet.
Cabinet min
H=30”
20
Version 09/14 - Page 7
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the incandescent light. Move the switch to "1" to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( B )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( S )
Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for MEDIUM speed and "3" for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking
is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The metal grease lters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. The grease lters are re-
moved by pressing the handle of the lter as indicated in FIGURE 6. When replacing, make sure that the lters are properly positioned
with the handles in front and visible. Clean exterior surfaces with hot soapy water. Abrasives and scouring agents can scratch rangehood
nishes and should not be used to clean nished surfaces.
Replacing the Incandescent Lights
To replace the incandescent lights, rst remove the entire bottom frame by pulling out the handles (A in FIGURE 7). Unscrew the two
bulbs and replace.
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located under the canopy. The position and
function of each control button is indicated in FIGURE 5.
FIGURE 5
281_06
FIGURE 6
FIGURE 7
WIRING DIAGRAM
• This rangehood uses two 40W incandescent bulbs.
FIGURE 7
L B S
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch
Schema Elettrico  Schema Electrisch
 Electric Diagram Esquema Eléctrico
Schéma Electrique Esquema Eléctrico
Schema Elektrisch




991.0319.110 H90_237 r1 991.0319.110 H90_237 r1
Schéma de câblage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Faber INCA Smart 24 GR Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues