Indesit I5VMH2A(W)/EU Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

BG
Инструкции за експлоатация
ПЕЧКА И ФУРНА
Съдържание
Инструкции за експлоатация 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2
Описание на уредаОбщ изглед 5
Описание на уредаПанел за управление 6
Инсталиране 7
Стартиране и използване 9
Режими на готвене 10
Използване на котлоните 13
Предпазни мерки и съвети 14
Грижа и поддръжка 15
Помощ 15
I5VMH2A/EU
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,5
A készülék leírása- Kezelőpanel,6
Üzembe helyezés,37
Bekapcsolás és használat,39
A főzőlap használata,42
A sütő használata,39
Óvintézkedések és tanácsok,44
Karbantartás és ápolás,45
Szerviz,45
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
WAARSCHUWING,4
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,5
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,6
Installatie, 58
Starten en gebruik, 60
Gebruik van de oven,60
De kookzones,64
Voorzorgsmaatregelen en tips,65
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,
Description de l’appareil-Vue d’ensemble,
Description de l’appareil-Tableau de bord,
Installation,
Mise en marche et utilisation,
Utilisation du plan de cuisson,
Utilisation du four,
Précautions et conseils,
Nettoyage et entretien,
1
5
6
48
56
54
50
56
57
ATTENTION
,2
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,
Beschreibung des Geräts-Übersicht,
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,
Installation,
Inbetriebnahme und Benutzung,
Gebrauch des Ofens,
Gebrauch des Kochfeldes,
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,
Pflege und Wartung,
1
6
5
29
29
27
32
34
36
ZUR BEACHTUNG
,3
DeutschDeutsch
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,18
Start-up and use,20
Using the hob,24
Cooking modes,20
Precautions and tips,25
Care and maintenance,26
Assistance,26
Warning, 3
org en onderhoud, 66
Z
F iygelem, 4
2
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му
части се нагорещяват по време на работа.
Избягвайте докосването на нагревателните
елементи.
Децата под 8 годишна възраст трябва да се
държат далеч, ако не могат да бъдат под
непрекъснат надзор.
Този уред може да се използва от деца
над 8 годишна възраст, хора с физически,
слухови или умствени затруднения, както и
от хора с липса на опит или познания, ако
е осигурен контрол или им е предоставена
информация относно опасностите. Децата
не трябва да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката не трябва да се извършват
от деца, оставени без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежно готвене, при
което върху печката попада мазнина или
масло, може да бъде опасно и да причини
пожар.
НИКОГА не се опитвайте да изгасяте огъня
с вода, само затворете веригата на уреда
и след това покрийте пламъка с капак или
противопожарно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: не
съхранявайте нищо върху повърхността за
готвене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността е
напукана, отворете веригата на уреда, за
да избегнете риск от токов удар.
Твърди и абразивни почистващи препарати
или твърди метални стръгалки не трябва да
се използват за почистване на стъклената
врата на фурната, тъй като те могат да
надраскат повърхността й и да доведат до
нейното счупване
Вътрешните повърхности на отделението
(при наличие) могат да се нагорещят.
Никога не използвайте пароструйки или
водоструйки за почистване на уреда.
Отстранете течността от капака, преди да
го отворите.
Не затваряйте стъкления капак (при наличие),
докато газовите или електрическите
котлони са все още горещи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов
удар, уверете се, преди да смените лампата,
че веригата е отворена.
! Когато поставяте скарата вътре се уверете,
че стопорът е насочен нагоре и назад в
гнездото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
FR
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses
par es accessibles deviennent très chauds
pendant leur fonc onnement.
Il faut faire a en on de ne pas toucher les
éléments chau ants.
Ne laisser s’approcher les enfants de moins
de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous
surveillance constante.
Le présent appareil peut être u lisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances nécessaires, à condi on qu’ils
soient sous bonne surveillance ou qu’ils
aient reçu les instruc ons nécessaires pour
une u lisa on de l’appareil en toute sécurité
et à condi on qu’ils se rendent compte des
dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les opéra ons de
ne oyage et d’entre en ne doivent pas être
e ectuées par des enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de cuisson
contenant de l’huile ou de la graisse sur le
foyer est dangereux et risque d’entraîner un
incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
amme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut
éteindre l’appareil et couvrir la amme avec
un couvercle, par exemple, ou avec une
couverture an -feu.
ATTENTION : risque d’incendie : ne pas
laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique est
fêlée, éteindre l’appareil a n d’éviter tout
risque d’électrocu on.
Ne pas u liser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
ne oyer la porte du four en verre, sous
peine d’éra er la surface et de briser le
verre.
Les surfaces intérieures du roir (s’il y en a
un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais ne oyer l’appareil avec des
ne oyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, a n d’éviter tout risque
d’électrocu on.
ATTENTION
! Lors de l’introduc on de la grille, s’assurer
que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se
trouve dans la par e arrière de l’enceinte.
FR
GB
5
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
1.Стъклокерамичен котлон
2.Панел за управление
3.Плъзгаща грил скара
4.ТАВИЧКА
5.Нивелиращо краче
6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите се скари
7.позиция 5
8.позиция 4
9.позиция 3
10.позиция 2
11.позиция 1
Описание на уреда
Общ преглед
BG
Description of the appliance
Overall view
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5.Pied de réglage
6.GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
FR
1. Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5. Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
GB
1.Glaskeramik-Kochfeld
2.Bedienfeld
3.Einschub BACKOFENROST
4.Einschub FETTPFANNE
5.Höhenverstellbarer Stellfuß
6 .GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
7 .position 5
8 .position 4
9 .position 3
10. position 2
11.position 1
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
DE
1.
A kerámia fõzõlap
2.Kapcsoló tábla
3. Sütõ rács
4.Serpenyõ vagy sütõtepsi
5.Állítható lábacska vagy láb
6.TÁLCASíNEK
7.helyzet 5
8. helyzet 4
9. helyzet 3
10.helyzet 2
11.helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
NL
1. Glas keramische kookplaat
2. Bedieningspaneel
3. Schuivend grillrek
4. Opvangbakje
5. Instelbaar voetje
6. GELEIDERAILS voor de schuivende rekken
7. Stand 5
8. Stand 4
9. Stand 3
10. Stand 2
11. Stand 1
Description
Vue d’ensemble
de l’appareil
Aanzichttekening
Aanzichttekening
6
Описание на уреда
Панел за управление
BG
1
3
7
6
2 4
1.СЕЛЕКТОРЕН бутон
2. Индикаторна лампичка на ТЕРМОСТАТА
3.Копче на ТЕРМОСТАТА
4. Копче на ТАЙМЕРА*
5.Електронен програматор за готвене*
6.Копче за управление на електрическия КОТЛОН
7.Индикаторна лампичка на ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОТЛОН
* Съществува само при някои модели.
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
2.Manette du THERMOSTAT
3.Voyant lumineux thermostat
4.Manette PROGRAMMES
5.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
6.Manette de la plaque électrique
Description of the appliance
Control panel
GB
1.TIMER knobi
2.THERMOSTAT knob
3.THERMOSTAT indicator light
4.SELECTOR knob
5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
6.Electric HOTPLATE control knob
* Only available in certain models.
*N’existe que sur certains modèles
Beschreibung des Gerätes
Bedienfeld
DE
2.Drehschalter THERMOSTAT
3.Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT
4.Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen
5.Betriebskontrollleuchte Elektrokochzonen
6.Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen
* Funktion nur bei einigen Modellen verfügbar.
A készülék leírása
Kezelőpanel
HU
2.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
3.Hőmérséklet ellenőrző lámpa
4.Választó gomb
5.Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
6.Az elektromos főzőlap vezérlő gombja
*Csak néhány modellnél.
1.Időmérő gomb


NL
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1. TIMER knop
2. THERMOSTAAT knop
3. THERMOSTAAT indicatorlicht
4. SELECTIESCHAKELAAR
5. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT indicatorlicht
6. ELektrische kookplaat bedieningsknop
* Enkel beschikbaar in bepaalde modellen.
48
FR
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive
l’appareil.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par
un professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage ou d’entretien
doit être effectuée après avoir débranché la prise de
l’appareil.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! Assurez-vous que le mur en contact avec la paroi
arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge
résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installez cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de bains);
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, ces derniers doivent
être placés à au moins
200 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée
sous un élément suspendu,
il faut que ce dernier soit
placé à au moins 420
mm de distance du plan.
Il faut prévoir une
distance de 700 mm si les
éléments suspendus sont
inflammables (voir  gure);
ne placez pas de rideaux derrière ou sur les côtés
de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
pour l’installation de hottes, conformez-vous aux
instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien
à plat, vissez les pieds
de réglage fournis aux
emplacements prévus aux
coins à la base de la cuisinière
(voir  gure).
Montage des pieds*
fournis avec l’appareil par
encastrement sous la base.
Raccordement électrique
Montage du câble d’alimentation
Le cordon doit être dimensionné en fonction du type
de raccordement électrique utilisé selon le schéma de
connexion suivant:
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
Pour monter le câble d’alimentation :
1. Dévissez la vis V
du bornier et tirez le
couvercle pour l’ouvrir
(voir  gure).
2. positionnez le cavalier
de raccordement A
(voir  gure) selon le
schéma de connexion
illustré plus haut. Le
bornier est prévu
pour raccordement
monophasé 230 V : les
bornes 1, 2 et 3 sont
reliées les unes aux
autres; le pont 4-5 se trouve dans la partie inférieure
du bornier.
3. positionnez les fils N et
conformément au dessin
(voir  gure) et effectuez le raccordement en serrant à
fond les vis des bornes.
4. positionnez les fils restants sur les bornes 1-2-3 et
serrez les vis.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
Installation
*
N’existe que sur certains modèles
5. fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble
prévu.
6. fermez le couvercle du bornier et vissez la vis V.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
Montez sur le câble une fiche normalisée adaptée à
la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
collée sur l’appareil.
49
FR
En cas de raccordement direct au réseau, intercalez
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre
les contacts, dimensionné à la charge et conforme
aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation
ne doit atteindre, en aucun point, une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que
:
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise
ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Il est recommandé de nettoyer le four avant sa
première utilisation, en suivant les instructions
mentionnées au paragraphe „ Entretien et soin „.
*
N’existe que sur certains modèles
L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi
intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
*
N’existe que sur certains modèles
L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi
intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
La chaîne de sécurité
! Pour éviter le
basculement
de l’appareil,
par exemple
si un enfant
s’accroche
à la porte du
four, la chaîne
de sécurité
DOIT être
installée !
La cuisinière est équipée d’une chaîne de
sécurité qui doit être xée à l’aide d’une vis (non
fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa-
reil, à la même hauteur que sur la cuisinière.
Choisissez une vis et un système d’ancrage
adapté au mur contre lequel se trouve l’appa-
reil. Si la vis présente un diamètre inférieur à
9 mm, utilisez une rondelle. En présence d’un
mur en béton, la vis doit faire au moins 8 mm de
diamètre et 60 mm de long.
Veillez à ce que la chaîne soit xée derrière la
cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustra-
tion, de sorte à être tendue et parallèle au sol
au terme de l’installation.
34x41x42 cm
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions du four
HxLxP
Volume
Dimensions utiles du
tiroir chauffe-plats
largeur 42 cm
profondeur 44 cm
hauteur 23 cm
Tension et fréquence
d’alimentation
voir plaque signalétique
Plan de cuisson
vitrocéramique
Avant gauche
Arrière gauche
Arrière droit
Avant droit
Absorption Max. plans de
cuisson vitrocéramique
ETIQUETTE ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie
convection Naturelle – fonction
four :
Traditionnel ;
Consommation énergie
déclaration Classe convection
Forcée – fonction four :
Pâtisserie.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/EC du
12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives -
2004/108/EC du 15/12/04
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives -
93/68/EEC du 22/07/93 et
modifications successives. 2002/
96/EC
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
56 l
1.200 W
1.700 W
1.200 W
5.800W
1.200 W
1.700 W
1.200 W
ÉTIQUETTE ÉNERGIE et
ÉCOCONCEPTION
Directive de l’UE n°65/2014 intégrant la
Directive 2010/30/UE.
Règlement n°66/2014 de l’UE intégrant
la Directive 2009/125/EC. Norme EN
60350-1,
Norme EN 50564
1.700 W
1.700 W
5.800W
50
FR
Utilisation du four
! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction,
n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire,
en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12
cm de diamètre.
Utilisation du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner
le four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules
plastiques sur les côtés de l’appareil
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce
programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton
THERMOSTAT.
Un tableau de cuisson sert de guide et indique
notamment les températures conseillées pour
plusieurs préparations culinaires (voir tableau cuisson
au four).
En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
modifier le programme de cuisson à l’aide du
bouton PROGRAMMES;
modifier la température à l’aide du bouton
THERMOSTAT;
interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie
avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il
s’éteint dès que la température sélectionnée est
atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour
indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la
température au degré près.
Eclairage du four
Pour l’allumer, amenez le bouton PROGRAMMES sur
une position autre que la position “0”. Il reste allumé
tant que le four est en marche. Si vous amenez le
bouton sur
, la lampe s’allume sans activer aucune
résistance.
Programmes de cuisson
Mise en marche de la résistance arrière et du ventilateur pour
Programme
FOUR PIZZA
Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance
circulaire ainsi que du ventilateur. Cette combinaison permet
une montée en température rapide avec un fort apport de
chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur
plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à
mi-cuisson.
Programme GRIL
Activation de la partie centrale de la résistance de voûte. La
température élevée et directe du gril est conseillée pour tous
les aliments qui exigent une haute température en surface
(steak de veau et de bœuf, filet, entrecôte). Ce programme,
idéal pour griller de petites préparations, permet de réduire
la consommation d’électricité. Attention à bien placer le plat
au milieu de la grille car, dans les coins, la chaleur ne suffit
pas à le cuire.
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour
cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul
niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une
mauvaise distribution de la chaleur.
Programme FOUR PATISSERIE
obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Ce
programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de
mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et certains
petits-fours sur trois niveaux en même temps.
Programme FAST COOKING
Mise en marche des résistances et du ventilateur pour
obtenir une chaleur constante et uniforme.
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout
particulièrement recommandé pour les cuissons rapides
de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour obtenir
d’excellents résultats, n’enfourner que sur un seul niveau.
Programme MULTICUISSON
Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et
circulaire) ainsi que du ventilateur. La chaleur est constante
et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon
uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum
sur deux niveaux en même temps.
Programme FOUR TRADITION
FOUR PIZZAFOUR PIZZAFOUR PIZZA
FR
51
Tournebroche
Pour actionner le tournebroche, procédez comme suit :
1. placez la lèchefrite au gradin 1;
2. placez le berceau au gradin 4 et encastrez le bout
arrière de la broche dans le trou situé au fond de
l’enceinte (voir  gure);
3. pour actionner
le tournebroche,
sélectionnez
à l’aide du bouton
PROGRAMMES.
! Les cuissons GRIL et GRATIN doivent avoir lieu porte
fermée.
L’élément chauffant inférieur est branché. Cette
position est conseillée pour parfaire la cuisson
d’aliments (placés dans des plats à rôti) qui sont
déjà bien cuits à la surface mais encore mous à
l’intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de
confiture qui ont besoin de se colorer modérément à
leur surface. A remarquer que cette fonction ne
permet pas d’atteindre une température maximum à
l’intérieur du four (250°C), il est par conséquent
déconseillé de cuire en maintenant longuement le
four dans cette position à moins qu’il ne s’agisse de
gâteaux qui exigent des températures inférieures ou
égales à 180°C.
Programme FOUR INFERIEUR
Four “Décongélation”
Programme
L’élément chauffant inférieur ( ventilateur) est branché.
Cette position est conseillEe pour parfaire la cuisson
d’aliments (placés dans des plats à rôti) qui sont
déjà bien cuits à la surface mais encore mous à
l’intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de
confiture qui ont besoin de se colorer modérément à
leur surface.
Programme FOUR INFERIEUR VENTILE
+
Programme INFERIEUR
L.élément chauffant inférieur est branché. Cette
position est conseillée pour parfaire la cuisson
d.aliments (placés dans des plats à rôti) qui sont
déjà bien cuits à la surface mais encore mous à
l.intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de
confiture qui ont besoin de se colorer modérément à
leur surface. A remarquer que cette fonction ne
permet pas d.atteindre une température maximum à
l.intérieur du four (250°C), il est par conséquent
déconseillé de cuire en maintenant longuement le
four dans cette position à moins qu.il ne s.agisse de
gâteaux qui exigent des températures inférieures ou
égales à 180°C.
Position du bouton thermostat “M” : quelconque
Le ventilateur situé à l’arrière du four fait circuler l’air à
température ambiante autour des aliments. Cette fonction
est indiquée pour décongeler tout type d’aliment, et plus
particulièrement les aliments délicats qui craignent la
chaleur tels que, par exemple : les gâteaux glacés, les
gâteaux garnis de crème pâtissière ou de crème fouettée,
les gâteaux aux fruits. Le temps de décongélation est
réduit environ de moitié. Vous pouvez également utiliser
la fonction “Multicuisson” pour décongeler rapidement de
la viande, du poisson ou du pain, en sélectionnant une
température de 80°C -100°C.
/
Utiliser le programmateur fin de cuisson
1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un
tour presque complet au bouton PROGRAMMATEUR FIN DE
CUISSON dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Puis en faisant marche arrière, sélectionner le temps
désiré en amenant les minutes indiquées sur le bouton
PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON en face du repère fixe
du tableau de bord.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et le
four s’éteint.
4. Quand le four est éteint, le programmateur fin de cuisson
peut être utilisé comme une simple minuterie.
! Pour utiliser le four en fonctionnement manuel, c’est-à-
dire sans programmateur fin de cuisson, amener le bouton
PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON en face du symbole
.
52
FR
Tableau de cuisson au four
Programmes
Aliments
Poids (Kg)
Niveau
enfournement
Préchauffage
(minutes)
Température
préconisée
Durée
cuisson
(minutes)
Four Tradition
Canard
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Four Pâtisserie
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Génoise
Crêpes farcies (sur 2 niveaux)
Petits gâteaux (sur 2 niveaux)
Friands au fromage (sur 2 niveaux)
Choux (sur 3 niveaux)
Biscuits (sur 3 niveaux)
Meringues (sur 3 niveaux)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 ou 3
3
3
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1, 3 et 5
1, 3 et 5
1, 3 et 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Surgelés
Pizza
Mélange de courgettes et crevettes en croûte
Feuilleté aux épinards
Chaussons salés
Lasagnes
Petits pains dorés
Poulet en morceaux
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Précuits
Ailes de poulet dorées
0.4
2
-
200
20-25
Fast cooking
Aliments Frais
Biscuits (pâte brisée)
Cake aux fruits
Friands au fromage
0.3
0.6
0.2
2
2
2
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multicuisson
Pizza (sur 2 niveaux)
Lasagnes
Agneau
Poulet rôti + pommes de terre
Maquereau
Cake aux fruits
Choux (sur 2 niveaux)
Biscuits (sur 2 niveaux)
Génoise (sur 1 niveau)
Génoise (sur 2 niveaux)
Tartes salées
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 et 4
3
2
2 et 4
2
2
2 et 4
2 et 4
2
2 et 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Four Pizza
Pizza
Rôti de veau ou de bœuf
Poulet
0.5
1
1
3
2
2 ou 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Seiches
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Maquereaux
Croque-monsieur ou toasts
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 et 6
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
Max.
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gril
Avec tournebroche (si votre appareil en est équipé)
Veau à la broche
Poulet à la broche
Agneau à la broche
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max.
Max.
Max.
80-90
70-80
70-80
Poulet grillé
Seiches
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
Gratin
Avec tournebroche (si votre appareil en est équipé)
Veau à la broche
Agneau à la broche
Poulet (à la broche) + pommes de terre (dans
lèchefrite)
1.5
1.5
1.5
-
-
2
2
2
5
5
5
5
200
200
200
200
70-80
70-80
70-75
70-75
Chaleur sole
Pour parfaire la cuisson
Sous ventile'
Breme
Filet de morue
Loup de mer cuit au four en papillote
Mélange de légumes (Ratatouille)
Légumes farcis
Sous ventile'Sous ventile'
0.5
0.5
0.5
0.8 – 1,0
1,5 – 2,0
3
3
3
3
3
15
15
20
20
20
170-180
160-170
200-210
190-200
180-190
25-35
15-20
35-45
50-60
55-60
FR
53
Démontage et remontage de la porte du four :
1.Ouvrir la porte
2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières
de la porte du four (voir photo)
3.Refermer la porte jusqu'à l'arrêt du crochet (la
porte restera ouverte à 40° environ) (voir photo)
4.Appuyer sur les deux boutons placés sur le profil
supérieur et retirer le profil (voir photo)
5.Retirer la plaque de verre, procéder au nettoyage
comme indiqué au chapitre : « Nettoyage et entre-
tien
6.Remonter la vitre.
7.Remonter le profil, un clic signale si la pièce est
positionnée comme il faut.
8.Ouvrir la porte complètement.
9.Refermer les cavaliers (voir photo)
10.Il est à présent possible de fermer complètement
la porte, pour faire fonctionner le four.
AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas
etre utilisé
en verre enlevé.
AVERTISSEMENT: Réassembler le
correctement afin que le
signe sur le verre est
lisible.
avec la porte du four
verre
correctement
AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas
etre utilisé
en verre enlevé.
AVERTISSEMENT: Réassembler le
correctement afin que le
signe sur le verre est
lisible.
avec la porte du four
verre
correctement
AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas
etre utilisé
en verre enlevé.
AVERTISSEMENT: Réassembler le
correctement afin que le
signe sur le verre est
lisible.
avec la porte du four
verre
correctement
AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas
etre utilisé
en verre enlevé.
AVERTISSEMENT: Réassembler le
correctement afin que le
signe sur le verre est
lisible.
avec la porte du four
verre
correctement
°
404040
Effectuez les opérations ci-dessus, nous vous
recommandons la procédure suivante:
1. Verser 300 ml d'eau dans le bac de cuisson dans le
four, en le plaçant dans l'étagère inférieure. Dans les
modèles où la lèchefrite n'est pas présent, utilisez
une plaque de cuisson et les déposer sur la grille à
la tablette du bas;
2. sélectionner la fonction du four
et régler la température à 100 ° C;
3. garder le four pendant 15 min;
4. éteindre le four;
5. Une fois refroidi le four, vous pouvez ouvrir la porte
pour terminer le nettoyage avec de l'eau et un
chiffon humide;
6. éliminer l'eau résiduelle hors de la cavité après le
nettoyage de finition
Dans le cas du nettoyage à la vapeur fait après la
cuisson particulièrement gras ou la saleté est difficile
à enlever, vous pouvez être amené à compléter le
nettoyage avec la méthode traditionnelle décrite dans
le paragraphe précédent.
! Effectuer le nettoyage uniquement dans le four froid!
INFERIEUR
FR
54
Utilisation du plan de
cuisson vitrocéramique
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces
de graisse sur le verre. Nous conseillons de les
éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit
d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc
peut se dégager au cours des premières heures
d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
Allumer et éteindre les foyers
Pour allumer un foyer, tourner le bouton correspondant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour l’éteindre, tourner le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à “0”.
L’allumage du voyant FONCTIONNEMENT FOYERS
signale qu’au moins un foyer du plan de cuisson est
allumé.
Les foyers
Le plan de cuisson peut être équipé
de foyers . Ils deviennent tous rouges
pendant leur fonctionnement :
A. Foyers radiant .
B. Foyer hilite extensible.
C. Foyer hilite .
D. Voyant de chaleur résiduelle : il
signale une température supérieure
à 60°C du foyer correspondant et ce même après extinction
de ce dernier.
Foyers radiants
Les résistances circulaires des foyers radiants
deviennent rouges 10-20 secondes à peine après
allumage.
Conseils d’utilisation du plan de cuisson
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la
zone de chauffe ;
utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à
exploiter au mieux toute la chaleur disponible ;
s’assurer que le fond des casseroles est
parfaitement sec et propre : l’adhérence aux foyers
sera ainsi optimale et tant les casseroles que le plan
de cuisson dureront plus longtemps ;
éviter d’utiliser des casseroles qui sont aussi
utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration de
chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de
la casserole qui perd son adhérence ;
ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole, il
risque de s’endommager.
D
A
A
B
C
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Cottura di verdure, pesci
2
Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci,
fagioli
3
Proseguimento di cottura di grandi quantitŕ di
cibi, minestroni
4
Arrostire (medio)
5
Arrostire (forte)
6
Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo
55
FR
escription des éléments chauffants
Les résistances circulaires des foyers radiants/
hilitedeviennent rouges 10-20 secondes à peine après
allumage.
Les résistances circulaires des foyers adiants/
hilite garantissent une distribution uniforme de la
température en plus de tous les autres avantages
propres aux foyers adiants/ hilite .
Les éléments adiants/ hilite produisent instantanément
une quantité de lumière et de chaleur très élevée avec
tous les avantages pratiques qui s’ensuivent :
· montée rapide en température (par rapport à un
brûleur à gaz)
· refroidissement rapide
· température uniforme sur toute la surface (grâce
aux éléments chauffants circulaires
*
N’existe que sur certains modèles
ATTENTION ! Le four
est équipé d’un système
d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans
que ces dernières sortent
entièrement du four.(1)
Pour sortir complètement
les grilles il suffit, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
FR
56
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité.
Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité
et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Le plan de cuisson vitrocéramique résiste aux
sautes de température et aux chocs. N’oubliez
toutefois pas que des lames ou des ustensiles
de cuisine pointus peuvent casser la surface du
plan de cuisson. En cas de cassure, débranchez
immédiatement l’appareil du secteur, faites appel à
un service après-vente agréé et exigez l’utilisation
de pièces détachées d’origine. Le non respect de
ces indications peut compromettre la sécurité de
l’appareil.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l’appareil
pour éviter tout risque d’électrocution.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus
ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément
aux instructions du mode d’emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage
d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre
pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre
deux meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties du four
deviennent très chaudes. Attention à ne pas les
toucher et à garder les enfants à distance.
Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
l’appareil.
Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Utilisez toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir des plats du four.
N’utilisez pas de solutions inflammables (alcool,
essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en
marche.
Ne stockez pas de matériel inflammable dans la
niche de rangement du bas ou dans le four : si
l’appareil était par inadvertance mis en marche, il
pourrait prendre feu.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, assurez-vous
toujours que les boutons sont bien sur la position
•.
Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
N’effectuez aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayez en aucun cas
d’accéder aux mécanismes internes pour tenter
de réparer l’appareil. Faites appel au service
d’assistance.
Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four
ouverte.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés
ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la “poubelle barrée”
est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée. Les consommateurs
devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utilisez autant
que possible votre four pendant les heures creuses.
Pour vos cuissons au GRIL, DOUBLE GRIL et
DOUBLE GRIL VENTILE nous vous conseillons de
garder la porte du four fermée: vous obtiendrez
de meilleurs résultats tout en faisant de sensibles
économies d’énergie (10% environ).
Gardez toujours les joints propres et en bon état
pour qu’ils adhèrent bien à la porte et ne causent
pas de déperdition de chaleur.
Si la cuisiničre est installée sur un socle, prenez les
précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne
tombe pas de ce socle.
57
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage du four
Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont
difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Il est
conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le
nettoyage. N’utilisez ni poudres abrasives ni produits
corrosifs.
Nettoyez l’enceinte après toute utilisation, quand le
four est encore tiède. Utilisez de l’eau chaude et du
détergent, rincez et séchez avec un chiffon doux.
Evitez tout produit abrasif.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés
qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de bord,
nettoyez-le avec une éponge non abrasive ou avec un
chiffon doux.
Contrôler les joints du four
Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service après-
vente le plus proche de votre domicile. Mieux vaut ne pas
utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
du four
1. Débranchez le four, enlevez le
couvercle en verre du logement de la
lampe (voir  gure).
2. Dévissez l’ampoule et remplacez-la
par une autre de même type : tension
230 V, puissance 25 W, culot E 14.
3. Remontez le couvercle et
rebranchez le four au réseau électrique.
Nettoyage du plan de cuisson
vitrocéramique
! N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des
détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou
des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer
irrémédiablement la surface.
Pour un entretien courant, passez une éponge
humide sur la surface de la table et séchez avec du
papier essuie-tout.
Si la table est sale, frottez avec un produit
d’entretien adapté au verre vitrocéramique, rincez et
essuyez.
Pour enlever les salissures en relief, utilisez un grattoir
spécial (pas fourni avec l’appareil). Intervenez dès que
possible, n’attendez pas que l’appareil ait refroidi afin
d’éviter toute incrustation des salissures. L’utilisation
d’une éponge en fil d’acier inoxydable, spéciale verre
vitrocéramique, imprégnée d’eau savonneuse donne
d’excellents résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson doit
être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la
surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, vous pouvez
appliquer un produit d’entretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège
la surface en cas de débordement accidentel.
Opérez de préférence quand l’appareil est tiède ou
froid.
Prenez soin de toujours bien rincer à l’eau claire
et de sécher la table : les résidus des produits
pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine
cuisson.
Nettoyage de l’acier inox
Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier
reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire
ou de détergents agressifs contenant du phosphore.
Nous vous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer.
Assistance
Indiquez-lui :
le modèle de votre appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaquette signalétique
apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Nettoyage et entretien
Produits de nettoyage
spéciaux pour vitrocéramique
Oů les acheter
Raclette ŕ lames et lames de
rechange
Bricolage et
quincaillerie
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Autres produits pour
vitrocéramique
Articles ménagers
Bricolage
Quincaillerie
Supermarchés
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage
de la pièce.
• Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer
le four et veuillez toujours le remplir. Ouvrez le moins
possible la porte de votre four, car chaque ouverture
laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies
considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix
minutes avant la fin du temps de cuisson programmé
et utilisez la chaleur dégagée par le four.
• Les programmes automatiques sont élaborés sur la
base des produits alimentaires de qualité.
• Gardez les joints propres et bien rangés afin d’éviter
toute perte d’énergie par la porte.
• Si vous avez souscrit un plan tarifaire particulier
auprès de la compagnie d’électricité, vous pouvez
économiser en faisant fonctionner votre appareil
lorsque l’énergie vous revient moins chère.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit I5VMH2A(W)/EU Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à