Behringer CL3564 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

nuestra página web, behringer. com
y leer completamente los términos y
condiciones de nuestra garantía limitada.
El registrar su compra y los datos de este
aparato nos ayudará a procesar cualquier
reclamación de una forma más rápida y
e caz. ¡Graciaspor su cooperación!
§ 3 Autorización de retorno
dematerial
(1)
Para cualquier reparación dentro
del periodo de garantía, póngase en
contacto con el distribuidor o comercio
en el que adquirió esta unidad. En caso
de que no haya ningún distribuidor/
comercio autorizado de MUSIC Group
en las inmediaciones de su domicilio,
puedeponerse en contacto con el
distribuidor BEHRINGER de su país,
que encontrará dentro del enlace
“Support” de nuestra página web
behringer.com. En caso de que su país
no aparezca en ese listado, accedaa la
sección “OnlineSupport” (quetambién
encontrará dentro delapartado
“Support” de nuestra páginaweb)
ycompruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. Deforma
alternativa, envíenos a través de la
página web behringer. com una solicitud
online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernos el aparato.
Cualquierconsulta o reclamación debe
ir acompañada por una descripción del
problema y por el número de serie del
aparato. Una vez que hayamos veri cado
que el aparato se encuentra dentro del
periodo de garantía a través del recibo de
compra original, MUSICGroup le remitirá
un número de autorización de devolución
de aparatos(“RMA”).
(2)
Posteriormente, deberá devolvernos
el aparato dentro de su embalaje original,
junto con el número de autorizaciónque
le haya sido facilitado, a la dirección
indicada porMUSICGroup.
(3)
No será aceptado ningún envío a
portesdebidos.
§ 4 Exclusiones de
estagarantía
(1)
Esta garantía limitada no cubre
ningún tipo de consumible incluyendo,
pero sin limitación alguna, losfusibles y
las pilas. En aquellos países en los que sea
aplicable, MUSICGroup garantiza que las
válvulas y medidores de este aparato están
libres de defectos en materiales y mano de
obra durante un periodo de noventa (90)
días desde la fecha decompra.
(2)
Esta garantía limitada no cubrirá
el producto si ha sido electrónica
o mecánicamente modi cado de
cualquier forma. Si este aparato debe
ser modi cado o adaptado de cara a
cumplir con cualquier standard técnico
o de seguridad aplicable para su país o
región, en países distintos a los que este
aparato haya sido fabricado o diseñado
originalmente, dicha modi cación/
adaptación no será considerada un
defecto en materiales o mano de
obra. Esta garantía limitada no cubrirá
por tanto tal tipo de modi cación/
adaptación, tanto si es realizada por
un técnico especialista como si no.
Deacuerdo a los términos de esta
garantía limitada, MUSICGroup no será
responsable de los gastos producidos por
ese tipo de modi cación/ adaptación.
(3)
Esta garantía limitada cubre solo el
hardware o producto físico. No cubre por
tanto la asistencia técnica en cuanto a uso
del producto o del software ni tampoco
ningún producto de software tanto si está
contenido en el propio aparato como si
es externo. Cualquier tipo de software es
suministrado “TAL COMO ES” salvo que
se indique expresamente otra cosa en la
garantía limitada del software.
(4)
Esta garantía limitada quedará
anulada si el número de serie asignado en
fábrica ha sido modi cado o eliminado
del producto.
(5)
Esta garantía excluye expresamente
cualquier tipo de revisión gratuita y o
trabajo de mantenimiento/reparación,
enconcreto, todas aquellas producidas
por un uso incorrecto o inadecuado
del aparato por parte del usuario.
Estotambién se aplica a aquellos
defectos producidos por el uso y
desgaste normales, en especial de los
faders, crossfaders, potenciómetros,
teclas, cuerdasde guitarra, pilotos y
piezassimilares.
(6)
Los daños/averías ocasionados por
las siguientes condiciones NO quedan
cubiertos por esta garantíalimitada:
uso incorrecto o inadecuado,
negligente o el uso de este aparato
sin cumplir con lo indicado en
las instrucciones facilitadas por
BEHRINGER en losmanuales;
la conexión o uso de este aparato en
cualquier sistema o forma que no
cumpla con las normas técnicas o de
seguridad aplicables en el país en el
que sea usado este aparato;
los daños/averías producidos por
desastres naturales/fenómenos
atmosféricos (accidentes, incendios,
inundaciones) o cualquier otra
situación que quede fuera del
control de MUSICGroup.
(7)
La reparación de este aparato
o la apertura de su carcasa por
cualquier persona no autorizada
(incluyendoelpropio usuario)
anularáesta garantíalimitada.
(8)
En caso de que un examen de
este aparato por parte de MUSICGroup
demuestre que el defecto o avería en
cuestión no queda cubierto por esta
garantía limitada, el coste de dicha
inspección deberá ser pagado por elusuario.
(9)
Aquellos productos que no cumplan
con los términos de esta garantía limitada
serán reparados EXCLUSIVAMENTE con
cargo al usuario. MUSICGroup o sus
servicios técnicos o ciales informarán al
usuario en caso de que se produzca esa
circunstancia. Siel usuario no remite una
autorización de reparación por escrito en las
6semanas siguientes a nuestra noti cación,
MUSICGroup devolverá la unidad a portes
debidos, juntocon una factura por los gastos.
En caso de que el usuario haya remitido
la autorización de reparación, esoscostes
también le serán facturadosaparte.
(10)
Ningún distribuidor o cial
MUSICGroup está autorizado para
vender productos nuevos directamente
en subastas online. Loscompradores
que accedan a este tipo de subastas se
harán responsables plenamente de esas
compras. Las con rmaciones o recibos
de compras de subastas online no son
válidas como veri caciones de garantía,
por lo que MUSICGroup no reparará ni
sustituirá ningún producto que haya
sido adquirido a través de este tipo
desistemas.
§ 5 Transferibilidad de
lagarantía
Esta garantía limitada cubre
exclusivamente al comprador original
(comprador  nal o comercio minorista)
y no es transferible a terceras personas
que puedan adquirir posteriormente este
producto. Ningunapersona (distribuidor,
comercio minorista) está autorizado a
ofrecer ningún otro tipo de garantía o
compromiso en nombrede MUSICGroup.
§ 6 Reclamaciones
Con las limitaciones propias de las
normativas y leyes locales aplicables,
MUSICGroup no será responsable de cara
al comprador por el daño emergente,
lucro cesante o daños y perjuicios de
cualquier tipo. Bajo ningún concepto la
responsabilidad de MUSICGroup por esta
garantía limitada sobrepasará el valor de
este producto de acuerdo a la factura.
§ 7 Limitación de
responsabilidades
Esta garantía limitada es la única
y exclusiva garantía entre Vd.
yMUSICGroup. Esta garantía sustituye
a cualquier otra comunicación verbal
o escrita relacionada con este aparato.
MUSICGroup no ofrece ninguna otra
garantía relativa a esteproducto.
§ 8 Otros derechos de
garantías y Leyesnacionales
(1)
Esta garantía limitada no excluye
ni limita los derechos legales propios del
comprador como tal.
(2)
Los puntos de esta garantía limitada
y mencionados aquí son aplicables salvo
en el caso de que supongan la infracción
de cualquier legislación local aplicable.
(3)
Esta garantía no limita la obligación
del vendedor en lo relativo a la
conformidad de este aparato de acuerdo
a las leyes y las responsabilidades por
vicios ocultos.
§ 9 Notas  nales
Las condiciones de este servicio de
garantía están sujetas a cambios sin
previo aviso. Siquiere consultar los
términos y condiciones de garantía
actualizados, asícomo información
adicional sobre la garantía limitada de
MUSICGroup, consultetodos los detalles
online en la página web behringer. com.
* MUSICGroup Macao Commercial Offshore
Limited of RuedePequim No.202-A,
MacauFinance Centre 9/J, Macau,
incluidastodas las empresas MUSICGroup
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique su sante
pour constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute
qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm
ou ches à verrouillages déjà installées.
Touteautre installation ou modi cation
doit être e ectuée uniquement par un
personnelquali é.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de lappareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter
le panneau arrière. L’intérieur de
l’appareil ne possède aucun élément
réparable par l’utilisateur. Laissertoute
réparation à un professionnelquali é.
Attention
Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie,
à la moisissure, auxgouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de récipient
contenant un liquide sur l’appareil
(unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à
un personnel quali é. Pouréviter tout risque
de choc électrique, n’e ectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit décrite
par le manuel d’utilisation. Les éventuelles
réparations doivent être e ectuées
uniquement par un technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignesd’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi onsec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de l’appareil via ses ouïes de
ventilation. Respectezles consignes du
fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un
chau age, unecuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un
ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises terre.
Lesprises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus
large est le contact de sécurité. Les prises
terre possèdent deux contacts plus une
mise à la terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc dalimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon dalimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit proté
d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est sufsamment
protégé, notamment au niveau de sa prise
électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; celaest également valable pour
une éventuelle rallongeélectrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
Consignes de sécurité
6 7Quick Start GuideEUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200
8 9Quick Start GuideEUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés
avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou
diable chargé pour éviter déventuelles
blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension
secteur en cas dorage ou si l’appareil
reste inutilisé pendant une longue
période detemps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil
doivent être e ectués uniquement par
du personnel qualié. Aucunentretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit
(dommagessur le cordon d’alimentation
ou la prise par exemple), siun liquide
ou un objet a pénétré à l’intérieur du
châssis, si lappareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection par
mise à laterre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET
APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS
SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON
GARANTIE. EUROCOMFAITPARTIE
DU GROUPE MUSIC GROUP
MUSICGROUP.COM. TOUTES LES
MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS.
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP NACCEPTE
AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES
ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES
SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT
EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES
DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS
CE DOCUMENT. LES COULEURS ET
CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER
LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LES PRODUITS MUSICGROUP NE SONT
VENDUS QUE PAR LES REVENDEURS
AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET
REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE
MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ À IMPLIQUER OU À
REPRÉSENTER MUSIC GROUP DE FAÇON
CONTRACTUELLE DIRECTE OU INDIRECTE.
CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR
DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE
TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE
D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE
SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT,
ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI
COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE
ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON
QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS
LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE
MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERS.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O.Box 146, Road Town, Tortola,
IlesVierges Britanniques
§ 1 Garantie
(1)
Cette garantie limitée n’est valide
que si vous avez acheté le produit auprès
d’un revendeur MUSIC Group agréé dans
le pays d’achat. Vous trouverez la liste
des revendeurs agréés sur le site de
BEHRINGER, à l’adresse behringer.com
dans “Achetez Maintenant".Vous pouvez
aussi contacter le bureau MUSICGroup le
plus proche de chez vous.
(2)
La société MUSIC Group* garantit les
composants mécaniques et électroniques
de ce produit contre tout défaut de
pièce et de main d’œuvre dans le cas
d’une utilisation dans des conditions
normales, pendant une période de deux
(2) ans à partir de la date dachat (voir les
termes de la garantie limitée du chapitre
§ 4 ci-dessous), sauf si une durée de
garantie plus longue est imposée par les
législations locales. En cas de défaut du
produit pendant la période de garantie
spéci ée (rentrantdans le cadre dé ni
par le chapitre §4), MUSICGroup, à sa
propre discrétion, pourra décider de
remplacer ou de réparer le produit en
utilisant des pièces ou des produits
neufs ou reconditionnés. Dansle cas
où MUSICGroup décide de remplacer la
totalité du produit, cette garantie limitée
s’applique au produit de remplacement
pour le reste de la durée de garantie
initiale, qui est de deux (2) ans(outoute
autre durée légale minimale imposée)
à partir de la date d’achat du
produitoriginal.
(3)
Après l’acceptation de la demande
de garantie, leproduit remplacé ou
réparé sera renvoyé au client avec le port
payé par MUSICGroup.
(4)
Toute demande de garantie autre
que celle dé nie par le texte ci-avant
serarefusée.
CONSERVEZ VOTRE REÇU D’ACHAT. IL EST
VOTRE PREUVE DACHAT ET PREUVE DE
GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST
NON AVENANTE SANS PREUVE D’ACHAT.
§ 2 Enregistrement en ligne
Pensez à enregistrer votre nouveau
produit BEHRINGER dès l’achat
sur behringer. com dans la section
“SupportTechnique” et prenez
le temps de lire avec attention
les termes et conditions de cette
garantie. Lenregistrementde
votre achat et matériel nous aidera
à traiter vos réparations plus
rapidement et plus e cacement.
Mercidevotrecoopération !
§ 3 Autorisation de retour
dematériel
(1)
Pour béné cier de la garantie,
contactez le revendeur où léquipement
a été acheté. Si le revendeur agréé par
MUSIC Group n’est pas à proximité,
vous pouvez contacter le distributeur
BEHRINGER de votre pays qui est indiqué
dans la page “Support Technique” du site
behringer.com. Si vous ne trouvez pas
votre pays dans la liste, essayez de régler
votre problème dans la section “Online
Support” de la page “Support Technique”
sur le site behringer. com. Autrement,
vous pouvez faire une demande de prise
en charge par la garantie en ligne sur
le site behringer. com AVANT de nous
renvoyer le produit. Toutes les demandes
doivent être accompagnées d’une
description du problème et du numéro
de série du produit. Après avoir véri é la
validité de la garantie par la consultation
du reçu ou du bon dachat original,
MUSICGroup vous donnera un numéro
d’autorisation de retour (“NARouRMA”).
(2)
Le produit doit ensuite être retourné
dans son emballage d’origine avec
le numéro dautorisation de retour à
l’adresse indiquée par MUSICGroup.
(3)
Seuls les paquets dont le port a été
acquitté serontacceptés.
§ 4 Exclusions de garantie
(1)
Cette garantie limitée ne couvre pas
les consommables et/ou pièces jetables
comme, par exemple, les fusibles et les
piles. Dans les cas possibles, MUSICGroup
garantit les lampes ou a cheurs
contenus dans le produit contre tout
défaut de pièce ou de main d’œuvre pour
une période de quatre-vingt-dix (90)
jours à partir de la datedachat.
(2)
Cette garantie limitée ne couvre
pas le produit s’il a été modi é de
façon électronique ou mécanique. Si le
produit doit être modi é ou adapté pour
être compatible avec une législation
locale ou nationale relative à la sécurité
ou aux normes techniques, dansun
pays qui n’est pas le pays pour lequel
le produit a été prévu et fabriqué à
l’origine, cettemodi cation/adaptation
ne sera pas considérée comme un
défaut de pièce ou de main d’œuvre.
Cette garantie limitée ne couvre pas
ces modi cations/adaptations, qu’elles
aient été réalisées correctement ou
non. Selon les termes de cette garantie
limitée, MUSICGroup ne pourra pas être
tenu responsable des coûts issus de telles
modi c ations/ adaptations.
(3)
Cette garantie limitée ne couvre
que laspect matériel du produit. Elle ne
couvre pas l’assistance technique liée à
l’utilisation d’un matériel ou d’un logiciel
et ne couvre aucun produit logiciel fourni
ou non avec le produit. Leslogiciels sont
fournis “TEL QUEL” à moins que le logiciel
ne soit expressément fourni avec sa
propre garantie.
(4)
Cette garantie limitée n’est pas valide
si le numéro de série appliqué en usine a
été modi é ou supprimé duproduit.
(5)
Les inspections gratuites et les
travaux de maintenance/réparation sont
totalement exclus de cette garantie,
notamment, si le problème vient
d’une mauvaise manutention ou de
l’utilisation du produit par l’utilisateur.
Cette exclusion s’applique également
aux défauts et pannes liés par l’usure
normale, C’est en particulier le cas des
Faders, Crossfaders, potentiomètres,
touches/boutons, cordesd’instrument
de musique, témoins lumineux et toutes
pièces ou élémentssimilaires.
(6)
Les dommages/pannes causés
par les conditions suivantes ne sont pas
couverts par la garantie :
Mauvaise manutention ou
entretien, négligence ou non
respect de l’utilisation du produit
selon les instructions données
dans le mode demploi ou le guide
d’entretien BEHRINGER.
Connexion ou utilisation de
l’appareil d’une façon ne
correspondant pas aux procédures
ou législations de sûreté ou
techniques applicables dans le pays
où le produit a été vendu.
Dommages/pannes causés par
l’acte de Dieu ou de la Nature
(accident,incendie, inondation,
etc.) ou toute autre condition au-
delà du contrôle de MUSICGroup.
(7)
Toute réparation ou ouverture du
boîtier réalisée par un personnel non
agréé (ce qui comprend l’utilisateur)
annule immédiatement la garantie.
(8)
Si une inspection du produit réalisée
par MUSICGroup indique que la panne ou
le défaut en question n’est pas couvert
par la garantie, les coûts d’inspection
seront à la charge du client.
(9)
Les produits qui ne sont pas pris en
charge par les termes de cette garantie
seront réparés à la charge de lacheteur.
MUSICGroup ou ses centres de réparation
agréés informeront l’acheteur de telles
circonstances. Silacheteur ne soumet pas
un formulaire de réparation écrit dans
les 6 semaines suivant la noti cation,
MUSICGroup renverra le produit à vos
frais avec une facture séparée pour les
frais de port et demballage. Cescoûts
seront également facturés séparément
une fois que l’acheteur a envoyé sa
demande écrite deréparation.
(10)
Les revendeurs agréés MUSIC Group
ne vendent pas de produits neufs sur
les sites denchères en ligne. Les achats
réalisés dans les enchères en ligne sont
laissés à lentière responsabilité et aux
risques de l’acheteur. Lespreuves dachat
issues de ventes aux enchères en ligne ne
sont pas acceptées comme véri cation
ou preuve dachat et MUSICGroup
ne réparera et ne remplacera pas les
produits achetés aux enchères en ligne.
§ 5 Transfert de garantie
Cette garantie limitée ne s’applique
qu’au premier acheteur (l’acheteurqui
a e ectué la transaction avec un
revendeur agréé) et n’est pas transférable
aux acheteurs suivants du produit.
Aucuneautre personne (revendeur, etc.)
n’est en droit de promettre une garantie
de la part de MUSIC Group.
§ 6
Réparation de dommages
Sujet uniquement aux lois locales
applicables, MUSICGroup ne peut pas être
tenu responsable auprès de l’acheteur,
par cette garantie, d’aucun dommage ou
d’aucune perte indirecte liée à l’utilisation du
produit. La responsabilité de MUSICGroup
ne peut en aucun cas, même dans le cadre
de la garantie, dépasser la valeur du produit
indiquée sur la facture d’achat.
§ 7 Limitation de
responsabilité
Cette garantie limitée telle que
présentée dans cette page représente
la seule garantie contractuelle entre
vous et MUSICGroup. Elleannule et
remplace tous les autres moyens de
communication écrits ou oraux liés à ce
produit. MUSICGroup ne fournit aucune
garantie pour ce produit.
§ 8 Autres droits et
loisnationales
(1)
Cette garantie limitée n’exclue
pas ou ne limite en aucune façon les
droits statutaires de lacheteur en tant
queconsommateur.
DÉNI LÉGAL
GARANTIE
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Étape 1 :
Connexions
(DE) Schritt 1:
Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Connectors/Conectores/Connecteurs/
Anschlüsse/Conectores
Low impedance models/Modelos de baja impedancia/ Modèles basse impédance/
Niederohmige modelle/ Modelos de baixa impedância
(EN) Terminal strip connections IN+ and
IN- arewired in parallel to OUT+and OUT-,
and1+ and 1- of the professional locking
speaker connector. Larger models have an
additional professional locking speaker
connector wired in parallel.
(ES) Los terminales de banda IN+ e IN- están
cableados en paralelo con OUT+ yOUT-,
ycon las tomas 1+ y 1- del conector de
altavoz con cierre de tipo profesional.
Losmodelos más grandes disponen de un
conector de altavoz con cierre profesional
adicional cableado en paralelo.
(FR) Les connexions IN+ et IN- du bornier
sont câblées en parallèle avec les broches
OUT+ et OUT-, et 1+ et 1- du connecteur
d’enceinte professionnel à verrouillage.
Les modèles plus puissants posdent
un connecteur d’enceinte professionnel
à verrouillage supplémentaire câblé
enparallèle.
(DE) Die Anschlussleistenpole IN+ undIN-
sind parallel mit OUT+ undOUT- sowie 1+
und 1- des professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschlusses verdrahtet.
Größere Modelle verfügen über einen
zusätzlichen parallel verdrahteten,
professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschluss.
(PT) Conexões de faixa de terminal IN+
eIN- ligadas em paralelo ao OUT+ e OUT-,
e 1+ e 1- do conector travador de alto-
falante prossional. Modelos maiores têm
conectores de travadores de alto-falante
ligados em paralelo.
OUT
IN
EUROCOM CL2264
FULLRANGE
1
+
/
=
HI
2
+
/
=
LO
BIAMP
1
+
/
SERIAL NUMBER
DATE CODE
IN
+
IN
OUT
+
OUT
CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY.
MADE IN CHINA
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
IN+ OUT+
IN-
-
+
OUT-
-2 +2
-1
18 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 19 Quick Start Guide
OUT
IN
EUROCOM CL3564
FULLRANGE
1
+
/
=
HI
2
+
/
=
LO
BIAMP
1
+
/
SERIAL NUMBER
DATE CODE
IN
+
IN
OUT
+
OUT
CONCEIVED AND DESIGNED BY BEHRINGER GERMANY.
MADE IN CHINA
(EN) Step 2:
Rigging Points
(ES) Paso 2: Puntos de
Anclaje
(FR) Étape 2 : Points de
Suspension
(DE) Schritt 2: Rigging-
Punkte
(PT) Passo 2: Pontos de
Manipulação
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging P oints
INPUT PANEL for low
impedance models provide
a locking professional
loudspeaker connector and a
4-position terminal strip wired
in parallel.
El PANEL DE ENTRADA de los
modelos de baja impedancia
dispone de un conector
profesional de altavoz con
cierre y un terminal de banda
de 4posiciones cableado
enparalelo
Les PANNEAUX D’ ENTREES
des modèles basse imdance
sont équipés de connecteurs
professionnels à verrouillage et
d’un bornier à 4 positions câblé
en parallèle.
EINGANGSFELD für
niederohmige Modelle
verfügt über einen
professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschluss und
eine parallel verdrahtete
4-PunktAnschlussleiste.
PAINEL DE ENTRADA
modelos de baixa impencia
possuem um conector
de alto-falantetravador
prossional e uma faixa de
terminal de4posições ligadas
emparalelo.
Full-Range Models
Modelos de rango completo
Modèles large-bande
Breitbandmodelle
Modelos de alcance completo
YOKE BRACKET INSERTS in the
cabinet’s top and bottom center
are used with the yoke bracket
(included with CL100 and CL200
full-rangemodels).
Los CASQUILLOS DE
ABRAZADERAS EN “U” de
la parte central de la tapa
superior e inferior del recinto se
usan con la abrazadera en “U”
(incluidacon los modelos de
rango completo CL100 y CL200).
Les FIXATIONS PAR ÉQUERRES
sont placées au centre supérieur
et inrieur de l’enceinte
(leséquerres de montage
sont livrées avec les enceintes
large-bande CL100 et CL200).
HALTEBÜGEL-EINSÄTZE
in der Mitte der Ober-
undUnterseite des Gehäuses
werden mit Haltebügeln
verwendet (imLieferumfang
der CL100und CL200
Breitbandmodelleenhalten).
ENCAIXES DE SUPORTE DE
UNIÃO na parte superior
da caixa e centro inferior
o usados com o suporte
de união (incluído com os
modelos de alcance completo
CL100eCL200)
RIGGING POINTS enable
suspension by attaching
forged eyebolts to these
threadedinserts.
Los PUNTOS DE ANCLAJE
permiten colocar la unidad
suspendida en el aire colocando
tornillos de cáncamo forjados
dentro de los casquillos
conrosca.
Les POINTS DE SUSPENSION
permettent l’ancrage en vissant
les xations à œil forgées à ces
embases letées.
RIGGING-PUNKTE dienen zum
Aufhängen von Lautsprechern,
indem man geschmiedete
Ringbolzen in diese
Gewindeeinsätze schraubt.
PONTOS DE MANIPULAÇÂO
possibilitam a suspensão ao
se anexar parafusos forjados a
esses encaixes roscados.
PROFESSIONAL MOUNTING
BRACKET can be installed
using four threaded inserts
spaced to accept a standard
OmniMount™bracket.
Puede instalar ABRAZADERAS
PROFESIONALES DE MONTAJE
usando cuatro casquillos
con rosca separados para
colocar una abrazadera
OmniMount™standard.
La FIXATION
PROFESSIONNELLE peut
être installée en utilisant
l’une des quatre embases
lees et placées au format
OmniMount™standard.
PROFESSIONELLE MONTAGE-
HALTERUNGsst sich mit
vier Gewindeeinsätzen
installieren, die passend für
eine standard OmniMount™
Halterungspationiert sind.
SUPORTE DE MONTAGEM
PROFISSIONAL pode ser
instalada utilizando-se quatro
encaixes espados a serem
usados com um suporte
padrãoOmniMount™.
REAR PULL-BACK
threaded insert(s) can be
used with forged eyebolts
for cabinet pull-back in
variousorientations.
Puede usar los casquillos con
rosca PARA INCLINACIÓN DEL
PANEL TRASERO con tornillos
de cáncamo forjados para
inclinar el recinto en distintas
orientaciones y ángulos.
FACE ARRIÈRE RÉTRACTABLE
— Vous pouvez utiliser les
embases letées de la face
arrière pour installer l’enceinte
avec diverses orientations.
RÜCKSEITIGE RÜCKZUG-
Gewindeeinsätze werden mit
geschmiedeten Ringbolzen
zum Zurückziehen und
variablen Ausrichten des
Gehäusesverwendet.
O(s) encaixe(s) roscado(s)
daTRASEIRA QUE SE ABRE
PARA TRÁS podem ser usados
com parafusos forjados para
a caixa que abre para trás em
várias direções.
20 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 21 Quick Start Guide
(EN) Step 3:
Rigging Instructions
(ES) Paso 3:
Instrucciones de
Anclaje
(FR) Étape 3 :
Instructions de
Montage
(DE) Schritt 3:
Rigging-Anleitungen
(PT) Passo 3:
Instruções de
Manipulação
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Instructions
(EN) WARNING!
Forallinstallations,
providesecondary seismic
restraint to meet all applicable local codes.
WARNING! Do not attempt
installation or aerial
suspension without
qualiedpersonnel.
(ES) ¡PRECAUCIÓN! En todos
los tipos de instalaciones,
utilice sistemas de protección
anti-sísmica secundarios que cumplan con
todas las normativas locales/estatales.
¡PRECAUCIÓN! No intente
realizar ninguna instalación o
anclaje aéreo si no tiene los
conocimientos para ello. Permita que lo
realice solo personal cualicado.
(FR) ATTENTION ! Pour toute
installation, prévoyez un
système de sécurité
secondaire anti-séisme qui réponde à toutes
les normes locales en vigueur.
ATTENTION ! N’essayez pas
d’installer ces enceintes en
hauteur ou de façon
suspendue sans présence de personnel
qualié et agréé.
(DE) VORSICHT! Verwenden
Sie bei allen Installationen
eine zweite seismische
Halteeinrichtung, um alle lokalen
Vorschriften zu erfüllen.
VORSICHT! Nehmen Sie die
Installation oder Aufhängung
nicht ohne qualiziertes
Fachpersonal vor.
(PT) AVISO! Providencie
contenção sísmica secundária
em todas as instalações,
paraque elas atendam aos códigos locais.
AVISO! Não tente fazer
instalações ou suspensões
aéreas sem a ajuda de um
prossional qualicado.
Yoke bracket/Abrazadera en “U”/
Équerre de xation/ Haltebügel/
Suporte de união
(EN) EUROCOM CL100-series and CL200-
series full-range loudspeaker models ship
with an included yoke bracket to facilitate
installation to any at surface, post, or pole.
To install the speakers using the yoke
bracket, follow these steps:
(ES) Los modelos de recintos acústicos
derango completo de las series EUROCOM
CL100 y CL200 vienen de fábrica con
una abrazadera en “U” para facilitar su
instalación en cualquier supercie plana,
barra o soporte.
Para instalar estos recintos usando la
abrazadera en “U”, siga estos pasos:
(FR) Les enceintes large-bande EUROCOM des
gammes CL100 et CL200 sont fournies avec
des équerres facilitant le montage sur toute
surface plane, pilier ou poteau.
Pour installer les enceintes avec les équerres,
procédez comme suit :
(DE) EUROCOM
Breitbandlautsprechermodelle der
CL100-Serie und CL200-Serie werden
mit Haltebügeln ausgeliefert, die die
Installation auf glatten Oberächen,
Ständern oder Stangen vereinfachen.
Um die Lautsprecher mit den Haltebügeln
zu installieren, gehen Sie schrittweise wie
folgt vor:
(PT) Os modelos de alto-falantes de alcance
completo EUROCOM série CL100 e série
CL200 são enviados com um suporte de
união incluso para facilitar a instalação em
superfícies planas, colunas ou postes.
Para instalar os alto-falantes usando o
suporte de união, siga os seguintes passos:
(EN) Determine your preferred
loudspeaker orientation
(verticalor horizontal).
(ES) Elija la orientación en la que
quiera colocar el recinto acústico
(verticaluhorizontal).
(FR) Déterminez l’orientation de l’enceinte
(verticale ou horizontale).
(DE) Legen Sie die Ausrichtung
desLautsprechers fest
(vertikaloderhorizontal).
(PT) Determine a posão preferida do seu
alto-falante (vertical ou horizontal)
(EN) Ax the yoke bracket to
the mounting surface using
approved fasteners
(notincluded).
(ES) Coloque la abrazadera en “U” en la
supercie de montaje usando las jaciones
correspondientes (no incluidas).
(FR) Installez l’équerre fournie sur la surface
de montage avec des xations adaptées
(non fournies).
(DE) Befestigen Sie den Haltebügel mit
vorschriftsmäßigen Verbindungselementen
(nicht im Lieferumfang enthalten)
aufderMontageoberäche.
(PT) Fixe o suporte de união à superfície
montada usando prendedores aprovados
(não incluídos)
(EN) Conrm the yoke bracket
has been securely mounted.
Pleaseensure that all
applicable safety codes are observed.
(ES) Compruebe que la abrazadera es
correctamente montada. Asegúrese
de seguir todas las normativas de
seguridadaplicables.
(FR) Assurez-vous que léquerre soit
solidement xée. Vériez que toutes les
normes de sécurité soient respectées.
(DE) Stellen Sie sicher, dass der Haltebügel
sicher montiert ist. Achten Sie darauf,
dassalle geltenden Sicherheitsvorschriften
eingehalten werden.
(PT) Certique-se de que o suporte de união
tenha sido montado de maneira segura.
Favor, certicar-se de que todos os códigos
de segurança aplicáveis sejam obedecidos.
(EN) Place the loudspeaker into
thebracket.
(ES) Coloque el recinto acústico
sobre la abrazadera.
(FR) Placez lenceinte sur l’équerre.
(DE) Setzen Sie den Lautsprecher in
denHaltebügel.
(PT) Coloque o alto-falante no suporte
(EN) Align the loudspeaker’s
threaded inserts with the
eyelets on the yoke bracket’s
upper and lowerarms.
(ES) Alinee los casquillos con rosca del
recinto con los ojales del brazo superior e
inferior de la abrazadera.
(FR) Alignez les embases letées de
l’enceinte avec les œillets supérieurs et
inférieurs de l’équerre.
(DE) Richten Sie die Gewindeeinsätze des
Lautsprechers auf die Ösen im oberen und
unteren Arm des Haltebügels aus.
(PT) Alinhe os encaixes roscados do
alto-falante com os orifícios de parafuso
no suporte de união superior e nos
braçosinferiores.
(EN) Insert the provided bolts
through the bracket eyelets
into the loudspeaker’s
threadedinserts.
(ES) Pase los tornillos incluidos a través de
los ojales de la abrazadera y enrósquelos en
los casquillos con rosca.
(FR) Insérez les vis fournies dans les
œillets supérieurs et inférieurs et dans les
embasesletées.
(DE) Drehen Sie die mitgelieferten Bolzen
durch die Ösen des Haltebügels in die
Gewindeeinsätze des Lautsprechers.
(PT) Insira os parafusos fornecidos,
atravésdos orifícios, nos encaixes roscados
do alto-falante.
(EN) Tighten the bolts until they
hold the loudspeaker securely
inside the yokebracket.
(ES) Apriete los tornillos hasta que sujeten
de forma segura el recinto acústico en
laabrazadera.
(FR) Serrez les vis jusqu’à ce que l’enceinte
soit en place et en sécurité dans l’équerre.
(DE) Drehen Sie die Bolzen fest, bis der
Lautsprecher sicher im Haltebügel sitzt.
(PT) Aperte os parafusos até que o
alto-falante esteja seguro dentro do
suporte de união.
22 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 23 Quick Start Guide
(EN) Step 3:
Rigging Instructions
(ES) Paso 3:
Instrucciones de
Anclaje
(FR) Étape 3 :
Instructions de
Montage
(DE) Schritt 3:
Rigging-Anleitungen
(PT) Passo 3:
Instruções de
Manipulação
EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 Rigging Instructions
Threaded inserts/ Casquillos con rosca/
Embases letées arrières/
Gewindeeinsätze/Encaixes roscados
(EN) CL-series loudspeaker cabinets come
outtted with reinforced threaded inserts to
facilitate aerial suspension.
If you plan to install the loudspeaker
cabinets using the threaded inserts,
pleaseobserve these guidelines:
(ES) Los recintos acústicos de la serie CL
incluyen casquillos con rosca reforzada para
facilitar su colocación suspendida.
Si va a instalar estos recintos acústicos
usando estos casquillos con rosca, tenga en
cuenta estos aspectos:
(FR) Les enceintes de la gamme CL sont
équipées d’embases letées renforcées
facilitant leur suspension.
Si vous prévoyez de suspendre les enceintes
par les embases letées, observez les
conseils suivants :
(DE) Die Lautsprechergehäuse der CL-Serie
sind mit verstärkten Gewindeeinsätzen
ausgerüstet, die das Aufhängen erleichtern.
Wenn Sie die Lautsprechergehäuse mit den
Gewindeeinsätzen installieren möchten,
beachten Sie bitte diese Richtlinien:
(PT) Caixas de alto-falantes da série CL vêm
equipadas com encaixes roscados reforçados
para facilitar a suspeno aérea.
Se planejar instalar as caixas dos
alto-falantes usando os encaixes roscados,
favorrespeitar essas direções:
(EN) Plan the installation
correctly, including loudspeaker
orientation andsuspension.
(ES) Planique previamente y con cuidado
toda la instalación, incluyendo la orientación
del recinto y si va a colocarlo suspendido.
(FR) Planiez l’installation dans le moindre
détail, et prévoyez l’orientation et la
suspension des enceintes.
(DE) Planen Sie die Installation korrekt,
inklusive Ausrichtung und Aufhängung
desLautsprechers.
(PT) Planeje a instalação de maneira
correta, incluindo a posição e suspeno
doalto-falante.
(EN) Identify suitable suspension
points in thestructure.
(ES) Localice en la estructura
unos puntos adecuados para la instalación
suspendida.
(FR) Trouvez des points d’attache
convenables dans le bâtiment ou
lastructure.
(DE) Suchen Sie geeignete Aufhängepunkte
in der Struktur.
(PT) Identique os pontos de suspensão
apropriados na estrutura.
(EN) Purchase suitable forged
eyebolts designed for xed
installationapplications.
(ES) Instale o compre tornillos de cáncamo
forjados diseñados para aplicaciones en
instalaciones jas.
(FR) Achetez des œillets d’attache forgés
spéciaux conçus pour l’installation
suspendue des équipements audio.
(DE) Kaufen Sie geeignete geschmiedete
Ringbolzen für Festinstallationen.
(PT) Adquira parafusos forjados
apropriados projetados para aplicações
deinstalaçõesxas.
(EN) Each cabinet must be
suspended from a minimum of
three points.
(ES) Cada recinto acústico debe ser
suspendido por un mínimo de tres puntos.
(FR) Chaque enceinte doit être suspendue
par un minimum de trois points.
(DE) Jedes Gehäuse muss an mindestens
drei Punkten aufgehängt werden.
(PT) Cada caixa deve ser suspensa por um
mínimo de três pontos.
(EN) WARNING!
Standardconsumer bolts are
not suitable for these
applicationsand may pose a risk of injury
and death. Use only properly forged
eyebolts designed for xed
installationapplications.
(ES) ¡PRECAUCIÓN! Los
tornillos no profesionales
standard no son adecuados
para este tipo de aplicaciones y su uso
puede suponer un riesgo de daños e incluso
la muerte. Use únicamente tornillos de
cáncamo forjados diseñados para
aplicaciones en instalaciones jas.
(FR) ATTENTION ! La visserie
grand-public courante ne
convient pas à ces
applications et peuvent constituer un risque
d’accident ou de mort. Utilisez uniquement
des œillets d’attache forgés spéciaux conçus
pour l’installation suspendue des
équipements audio.
(DE) VORSICHT! Standard
Bolzen für den täglichen
Bedarf sind für diese
Anwendungen nicht geeignet und können
zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen
führen. Verwenden Sie nur korrekt
geschmiedete Ringbolzen für
Festinstallationen.
(PT) AVISO! Parafusos de
consumo padrão não são
apropriados a estas
aplicações e podem oferecer riscos de lesões
e morte. Use somente parafusos forjados
apropriados projetados para aplicações de
instalações xas.
OmniMount
(EN) All CL-series loudspeakers
(exceptsubwoofers), include threaded
inserts in OmniMount™ spacing.
To install using OmniMount™,
followthe instructions given with the
OmniMount™bracket.
(ES) Todos los recintos acústicos de
la serie CL (salvo los subwoofers),
incluyencasquillos con rosca con la
separación standard para OmniMount™.
Para instalar con OmniMount™, sigalas
instrucciones que se incluyen con la
abrazadera OmniMount™.
(FR) Toutes les enceintes de la gamme
CL (sauf les Subwoofers), sont équipées
d’embases letées au format OmniMount™.
Pour installer une xation OmniMount™,
suivez les instructions fournies avec le
système OmniMount™.
(DE) Alle Lautsprecher der CL-Serie
(ausgenommen Subwoofer)
verfügen über Gewindeeinsätze mit
OmniMount™Spationierung.
Um die Installation mittels OmniMount™
durchzuführen, befolgenSie
die der OmniMount™ Halterung
beliegendenAnleitungen.
(PT) Todos os alto-falantes da sére AII CL
(execto subwoofers), incluem encaixes
roscados no espaçamento OmniMount™.
Para fazer a instalação usando o
OmniMount™, siga as instruções fornecidas
com o suporte OmniMount™.
(EN) WARNING!
Forallinstallations,
providesecondary seismic
restraint to meet all applicable local codes.
(ES) ¡PRECAUCIÓN! En todos
los tipos de instalaciones,
utilice sistemas de protección
anti-sísmica secundarios que cumplan con
todas las normativas locales/estatales.
(FR) ATTENTION ! Pour toute
installation, prévoyez un
système de sécurité
secondaire anti-séisme qui réponde à toutes
les normes locales en vigueur.
(DE) VORSICHT! Verwenden
Sie bei allen Installationen
eine zweite seismische
Halteeinrichtung, um alle lokalen
Vorschriften zu erfüllen.
(PT) AVISO! Providencie
contenção sísmica secundária
para que atendam todos os
códigos locais aplicáveis.
24 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200 25 Quick Start Guide
Caractéristiques Techniques
30 31Quick Start GuideEUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200
Modèles de la Gamme CL2000 CL2596 CL2564 CL2296 CL2264
Plage de fquences (-10 dB) 48 Hz – 20 kHz 48 Hz – 20 kHz 50 Hz – 20 kHz 50 Hz – 20 kHz
Réponse en fréquence (+/-3 dB) 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz
Dispersion nominale 90º H x 60º V 60º H x 40º V 90º H x 60º V 60º H x 40º V
Facteur directivité (Q) 8,7 13,5 8,7 13,5
Facteur directivité (DI) 9,4 dB 11 dB 9,4 dB 11 dB
Sensibilité (1 W à 1 m passif,
125Hz – 10 kHz)
96 dB 96 dB 96 dB 96 dB
Modes de ltrage Bypassable Bypassable Bypassable Bypassable
Fréquence de coupure 2 kHz 2 kHz 2 kHz 2 kHz
Capacité en puissance
(long terme, IEC passive)
200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V
Niveau SPL maximum en continu(passif) 119 dB 119 dB 119 dB 119 dB
Niveau SPL maximum en crête (passif) 125 dB 125 dB 125 dB 125 dB
Protection contre les surcharges
Limitation en puissance large bande protégeant les haut-
parleurs et les ltres
Limitation en puissance large bande protégeant les haut-
parleurs et les ltres
Impédance nominale 8  8  8  8 
Woofer 38 cm (15 pouces), 250 W 38 cm (15 pouces), 250 W 31 cm (12 pouces), 250 W 31 cm (12 pouces), 250 W
Tweeter 34 mm, 30 W 34 mm, 30 W 34 mm, 30 W 34 mm, 30 W
Bae Trapézoïdal, angle latéral de 15º, contreplaqué de bouleau Trapézoïdal, angle latéral de 15º, contreplaqué de bouleau
Grille Acier Acier Acier Acier
Guide d’onde de la trompe
90º H x 60º V Médium/
Tweeter, rotatif
60º H x 40º V Médium/
Tweeter, rotatif
90º H x 60º V Médium/
Tweeter, rotatif
60º H x 40º V Médium/
Tweeter, rotatif
Points de suspension
23 points d’ancrage letés au format M10 4 points
d’ancrage letés au format M8 pour vis Omnimount 60
23 points d’ancrage letés au format M10 4 points
d’ancrage letés au format M8 pour vis Omnimount 60
Bornier Double NL4 et bornier 4-positions Double NL4 et bornier 4-positions
Dimensions (h x l x p) Environ 823 x 470 x 418 mm Environ 749 x 390 x 429 mm
Poids Environ 30,5 kg Environ 25,1 kg Environ 26,2 kg
Accessoires fournis
Accessoires optionnels Fixation et équerre, kit de suspension Fixation et équerre, kit de suspension
Modèles de la Gamme CL3000 CL3596 CL3564 CL3296 CL3264
Plage de fquences (-10 dB) 48 Hz – 20 kHz 48 Hz – 20 kHz 50 Hz – 20 kHz 50 Hz – 20 kHz
Réponse en fréquence (+/-3 dB) 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz 60 Hz – 18 kHz
Dispersion nominale 90º H x 60º V 60º H x 40º V 90º H x 60º V 60º H x 40º V
Facteur directivité (Q) 8,7 13,5 8,7 13,5
Facteur directivité (DI) 9,4 dB 11 dB 9,4 dB 11 dB
Sensibilité (1 W à 1 m passif,
125 Hz – 10 kHz)
97 dB 97 dB 96 dB 96 dB
Modes de ltrage Bypassable Bypassable Bypassable Bypassable
Fréquence de coupure 600 Hz, 3,8 kHz 600 Hz, 3,8 kHz 600 Hz, 3,8 kHz 600 Hz, 3,8 kHz
Capacité en puissance
(long terme, IEC passive)
300 W RMS @ 49 V 300 W RMS @ 49 V 200 W RMS @ 40 V 200 W RMS @ 40 V
Niveau SPL maximum en continu(passif) 122 dB 122 dB 119 dB 119 dB
Niveau SPL maximum en crête (passif) 128 dB 128 dB 125 dB 125 dB
Protection contre les surcharges
Limitation en puissance large bande protégeant les haut-
parleurs et les ltres
Limitation en puissance large bande protégeant les haut-
parleurs et les ltres
Impédance nominale 8  8  8  8 
Woofer 38 cm (15 pouces), 300 W 38 cm (15 pouces), 300 W 31 cm (12 pouces), 200 W 31 cm (12 pouces), 200 W
Haut-parleur des médiums 15 cm (6 pouces), 75 W 15 cm (6 pouces), 75 W 15 cm (6 pouces), 75 W 15 cm (6 pouces), 75 W
Tweeter 34 mm, 30 W 34 mm, 30 W 34 mm, 30 W 34 mm, 30 W
Bae Trapézoïdal, angle latéral de 15º, contreplaqué debouleau Trapézoïdal, angle latéral de 15º, contreplaqué debouleau
Grille Acier Acier Acier Acier
Guide d’onde de la trompe
90º H x 60º V Médium/
Tweeter, rotatif
60º H x 40º V Médium/
Tweeter, rotatif
90º H x 60º V Médium/
Tweeter, rotatif
60º H x 40º V Médium/
Tweeter, rotatif
Points de suspension
23 points d’ancrage letés au format M10 4 points
d’ancrage letés au format M8 pour vis Omnimount 60
23 points d’ancrage letés au format M10 4 points
d’ancrage letés au format M8 pour vis Omnimount 60
Bornier Double NL4 et bornier 4-positions Double NL4 et bornier 4-positions
Dimensions (h x l x p) Environ 890 x 470 x 418 mm Environ 811 x 470 x 418 mm
Poids Environ 34,4 kg Environ 35,2 kg Environ 30,8 kg Environ 31,3 kg
Accessoires fournis
Accessoires optionnels Fixation et équerre, kit de suspension Fixation et équerre, kit de suspension
Other important information
1. Register online. Pleaseregister
your new MUSICGroup equipment
right after you purchase it by visiting
behringer. com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps us to
process your repair claims more quickly
and eciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
MUSICGroup Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
behringer. com. Shouldyour country not be
listed, pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at
behringer. com. Alternatively, please submit
an online warranty claim at behringer. com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato MUSICGroup justo después de
su compra accediendo a la página web
behringer. com. Elregistro de su compra a
través de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier incidencia
que se presente a la mayor brevedad
posible. Además,aproveche para leer
los términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor MUSICGroup en
las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSICGroup
de su país, queencontrará dentro del
apartado “Support” de nuestra página web
behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una salida
de corriente, asegúrese de que dicha salida
sea del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir un
fusible quemado, deberáhacerlo por otro de
idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer votre
produit MUSICGroup aussi vite que
possible sur le site Internet behringer. com.
Lefait d’enregistrer le produit en ligne
nous permet de gérer les réparations
plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les
termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur MUSICGroup près
de chez vous, contactez le distributeur
MUSICGroup de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site behringer. com.
Vouspouvez également nous faire parvenir
directement votre demande de réparation
sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer
leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur de
votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement
par des modèles exactement de même
taille et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations
importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
MUSICGroup-Gerät direkt nach dem Kauf
auf der Website behringer. com. Wenn
Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen
online Formular registrieren, können
wir Ihre Reparaturansprüche schneller
und ezienter bearbeiten. Lesen Sie
bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den MUSICGroup
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
behringer. com unter “Support” aufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein,
prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von
unserem “Online Support” gelöst werden
kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com
unter “Support” nden. Alternativ reichen
Sie bitte Ihren Garantieanspruch online
auf behringer. com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
MUSICGroup logo após a compra visitando
o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online
nos ajuda a processar seus pedidos de
reparos com maior rapidez e eciência.
Além disso, leia nossos termos e condições
de garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSICGroup não
esteja localizado nas proximidades, você
pode contatar um distribuidor MUSICGroup
para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “SuporteOnline”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em behringer. com.
Alternativamente, favorenviar uma
solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução
doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo tipo e
correntenominal.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
37Quick Start Guide36 EUROCOM CL3500/CL3200/CL2500/CL2200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Behringer CL3564 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à