JBSYSTEMS MCD 680 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Version: 1.0
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2009 by BEGLEC comm.v.a.
‘t Hofveld 2 ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DE
ES
PT
The Power Source for DJ’s
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
1/56 MCD680
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems
®
product. To take full advantage of all possibilities, please read these
operating instructions very carefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
Twin CD/MP3-player for DJ’s
Alphanumeric LCD display supports ID3V2 tags (song title, artist and bit rate)
Full MP3 Playback (max. 999 MP3-files / 255 Folders on 1 CD)
o
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supports both CBR and VBR bitrate modes.
Reads CD-DA, CD-R, CD-RW
Anti-shock Memory 20 seconds
Seamless loop (IN/OUT/RELOOP) + with stutter effect
Real-time loop edit function
Real-time cue (“Cue on the fly”)
Instant start
Fader start/stop (back cue)
1/75sec Frame search, also on MP3
Pitch ranges: +/-4% +/-8% +/-16%, also on MP3
Full automatic beat counters with extra TAP-function
Pitch bend on jog wheel for perfect mixes
Auto cue function (-48dB)
4 different speed scan
Selectable elapsed, remain and total remain time display
Pitch display.
Single/continuous play
Folder mode: track search limited to one folder
Track mode: track search on the entire CD/CDROM
Relay play allows consecutive playback on two decks
S/PDIF digital output on RCA/cinch
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
2/56 MCD680
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Main unit
Control unit
Operating instructions
2 cinch cords
1 mini-DIN8 cable 1m
2 fader start cables
1 power cord
SAFETY INSTRUCTIONS:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnect the mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation is 5cm.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before you start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operable for disconnection from the mains.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contact your dealer immediately.
Please use the original packing when the device is to be transported.
CAUTION
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover. No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
This symbol means: Safety Class II appliance
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
3/56 MCD680
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as amplifiers, spotlights,
etc. will affect its performance and may even damage the unit.
Take care to minimize shocks and vibrations during transport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat
evacuation of the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
Choose the place where you put your installation very carefully. Avoid presence of heat sources. Avoid
places with vibrations or places that are dusty and humid.
The player will work normally when installed on a surface with max. 15° inclination.
Be very careful while handling CDs, do not touch them with wet or dirty hands.
Discs that are dirty must be cleaned with special designed cloth and cleaning products.
Do not use CDs that are badly damaged (scratched or deformed) they can damage your appliance.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If a problem occurs, contact your dealer.
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or malfunction may result.
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is
recommended to use this in a room of 5°C – 35°C.
The compact disc player should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
This unit may cause interference to radio and television reception.
CLEANING THE CD-PLAYER:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
CONNECTIONS
Connect the mini-DIN8 cable between the control unit and the main unit (CD loader)
Use the supplied cinch cables to connect the audio outputs of the CD player with the CD or line inputs on
your mixing unit.
Connect the mains cable.
CONTROLS AND FUNCTIONS (MAIN UNIT)
1. POWER ON/OFF switch: switches the CD-player on and off.
2. DISC TRAY: Use the OPEN/CLOSE buttons to open disc tray and put the CD in place.
3. OPEN/CLOSE button: press this button to open and close the disc tray. These buttons are disabled
during playback. If the tray is not closed after 60sec. It will close automatically to prevent damage.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
4/56 MCD680
4. CONTROL connector: connect this connector to the control unit, using the supplied mini-DIN8 cable.
5. AUDIO outputs: Output for the audio signals from the CD-player. Use the supplied cinch/cinch cable to
connect this output to a CD/line input of your mixing unit.
6. DIGITAL OUT socket: Use this connector to connect the digital signal (S/PDIF format) to the input of a
digital amplifier or digital recorder (ex. Mini disc)
7. MAINS input: connect the CD player to the 230V AC mains, using the supplied power-cord.
CONTROL UNIT
1. JOG WHEEL: This jog wheel serves 3 functions depending on the mode you are working in.
The jog wheel acts as a slow frame search (1/75sec) control when the CD is not playing but either
paused or set to a cue point. To set a new cue point, spin the wheel then press PLAY or LOOP IN
when you have determined the proper position. Press CUE to return to the “CUE POINT”.
If the track is playing and the fast search function (16) is not active, the jog wheel temporarily bends
the pitch of the music up to +/-32% by rotating the wheel clockwise to speed it up or
counterclockwise to slow it down. The amount of pitch change is determined by the speed of
rotation.
If the fast search function (16) is active, you will be able to search at a higher speed through the
current track.
2. LOOP IN button: Allows you to set the cue point without stopping the playback (CUE ON THE FLY).
This button also sets the beginning of a seamless loop.
3. LOOP OUT button: Used to set the endpoint when looping music. The player starts to loop seamlessly
until you press this button again to exit. When a loop is programmed but not active you can also restart
the loop. The point where you press the button will be memorized as the new end point of the loop. In
loop edit mode pressing the OUT button stops the loop editing and saves the new loop endpoint.
4. RELOOP/STUTTER button: This button has 3 functions:
RELOOP: When a loop was programmed and you have hit the OUT button, press the reloop button
to enter the loop again. To exit the loop press the OUT button. (intro and end points of the loop are
unchanged)
STUTTER: When a loop is playing you can press this button to restart the loop at once. You can also
press this button when a track is not playing in loop. Every time the RELOOP/STUTTER button is
pressed, it will restart the music from the preprogrammed cue point. The stutter effect adds extra
creativity to your performance.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
5/56 MCD680
ENTER EDIT LOOP MODE: When a loop is programmed (LOOP IN and OUT/EXIT buttons are on)
you can enter loop edit mode by pressing the RELOOP/STUTTER button until the display shows
“Loop Edit”.
5. CUE button: Pressing the CUE button during playback provides an immediate return to the position at
which play was started. Playback starts immediately from the programmed cue point for as long as the
CUE button is pressed. The CD player jumps back to the cue point as soon as the CUE button is
released. Also with the unit in pause mode (Play/Pause button blinks) the jog wheel is used to set a
different start point. By pressing "PLAY/PAUSE" or “LOOP IN” button followed by "CUE", you can
confirm this new cue point.
6. PLAY/PAUSE button: every time you press the PLAY/PAUSE button the CD player changes from play
to pause or from pause to play. The button blinks as long as the player is set to pause.
7. TRACK/FOLDER button: This button has several functions:
Switch between FOLDER and TRACK mode: press the FOLDER button and left SEARCH
BUTTON (9) together to switch between FOLDER and TRACK mode. Refer to the chapter “how to
use” to learn more about these modes.
FOLDER mode - switch between folders: press the FOLDER button together with the TRACK
SEARCH buttons (8) to browse the different folders on the CD/CDROM.
FOLDER mode show folder name: as long as you press the FOLDER button, the name of the
current folder is shown.
TRACK mode show total amount of tracks: press the FOLDER buttons shortly to show the total
number of tracks available on the CD/CDROM.
8. TRACK SEARCH buttons: These buttons are used to select the track to be played. Forward skip &
back skip. In FOLDER mode, press the FOLDER button (7) together with the TRACK SEARCH buttons
to select another folder.
9. SEARCH buttons: used to search quickly inside a track. Press the left search button (search back)
together with the FOLDER button (7) to switch between FOLDER and TRACK mode.
10. TAP button: The MCD680 has a full automatic BPM-counter. In some rare cases the automatic beat
counter doesn’t count as it should do (beats are out of the normal range or there’s simply no beat to
detect). In these cases you can help the beat counter by manually tapping this button to the rhythm of
the beat. You can switch back to the automatic beat counter by pressing the TAP button until the
“AUTOBPM” in the left lower corner of the display turns on.
11. PITCH BEND buttons: The speed rises while the + button” is pressed and returns to the original pitch
when the button is released. The speed drops when the “– button” is pressed and returns to the original
pitch when the button is released. These buttons can be used to synchronize the beats of 2 tracks.
12. PITCH button: This button is used to turn the speed function on and off. You can also select 3 different
pitch ranges (+/-4%, 8%, 16%): every time you press the “PITCH BEND -“ button shortly while you keep
the PITCH button pressed, you will change the pitch range.
13. PITCH slider: Press the PITCH button, so the pitch range LED is lit. The speed can be adapted up to +/-
16% by moving the fader. The speed will not change when the pitch range LED, on the right of the
PITCH button, is off.
14. RELAY button: When you switch the relay function on, alternately a track will be played from both CDs
until the relay function is disengaged. You can always put a new CD in the player that is waiting in
standby mode. In this way you can create an endless program. Perfect for use in pubs etc.
15. OPEN/CLOSE button: press this button to open and close the disc tray. These buttons are disabled
during playback. If the tray is not closed after 60sec. It will close automatically to prevent damage.
16. FAST SEARCH button: press this button to toggle the function of the JOG WHEEL(1) between fast
search mode (“SEARCH” LED is on) and normal mode. The fast search function is automatically turned
off when the JOG WHEEL is not used for more than 10seconds.
PLAY MODE: normally the JOG WHEEL is used as pitch bend tool to synchronize the beats of the
playing track to another track. When the fast search mode is turned on, you can use the JOG
WHEEL to search very quickly forward/backward inside the current track.
PAUSE MODE: normally the JOG WHEEL is used to search very precisely (1frame precision) for the
exact cue point. When the fast search mode is turned on, you can use the JOG WHEEL to search
very quickly forward/backward inside the current track.
If the button is pressed for more than 1,5 second, the player toggles between single and continuous play:
Continuous play: the complete CD will be played without interruption. (mostly used in pubs)
Single track: player stops at the end of each track and waits at the beginning of the next track.
(mostly used by deejays)
17. LCD DISPLAY: Shows all important information needed during playback. Refer to the next chapter for
more information.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
6/56 MCD680
18. ID3-Tag button: standard the display shows the track title, however you can also browse the other ID3-
tag information:
Press the track button 1x: Artist name is shown on the display
Press the track button 2x: Bit rate is shown on the display
19. TIME Button: The TIME button switches between elapsed playing time, remaining time in a selection
and total remaining time of the disc. (standard = remaining /track)
20. FADER START Sockets: If you are using a mixer with fader start function, connect the player with the
fader start of the mixer. Please note that these sockets must never be connected with any voltage.
21. CONTROL connector: connect this connector to the main unit, using the supplied mini-DIN8 cable.
LCD DISPLAY
1. PLAY/PAUSE indicators: displays the status of the player.
2. CUE: appears when the master cue point is programmed.
3. SINGLE: appears when the unit is set to play just one track
at a time. When it is not shown, the player plays
continuously through all tracks.
4. MP3: informs you if the CD/CDROM is a normal audio CD or
if it contains MP3-files.
5. MINUTE: Shows “minutes” time information of current track.
6. SECOND: Shows “seconds” time information of current track.
7. FRAME: Shows “frame” time information of current track. (1 frame = 1/75
th
sec.)
8. TIME BAR: shows either remaining or elapsed time. Starts flashing at the end of each track to alert the
user to take action.
9. RELOOP: shows when a loop is programmed. When a loop is programmed and currently playing, the
RELOOP indicator is flashing.
10. FOLDER/ TRACK: by default the current track number is shown. When in FOLDER mode, the folder
number is shown while selecting another folder of when you simply press the FOLDER button (7).
11. AUTO CUE: appears when the “auto cue” function is active. (in single mode “auto cue” is always on)
12. ELAPSED, REMAIN: indicates that the time shown on the display is the elapsed or remaining time for
the playing track.
Note: for MP3 files it’s not possible to show the total remaining time for all tracks on the CDROM.
13. ALPHANUMERIC DISPLAY: Shows the names of folders and MP3 tracks. For MP3 tracks recorded in
CBR also the bit rate is shown. For VBR recorded MP3 tracks the display only shows “VBR”. All kinds of
other interactive information is also shown.
14. BPM/PITCH DISPLAY: (see PITCH button(12) and TAP button(10) to learn how to switch between the
3 display modes)
BPM indicator ON: the automatic beat counter shows the number of Beats Per Minute on the
display.
BPM indicator BLINKING: the manual beat counter shows the number of Beats Per Minute you
manually “tapped” on the display.
PITCH indicator ON: The display shows the actual speed variation (in %) compared to zero pitch.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
7/56 MCD680
HOW TO USE …
Most of the common functions are explained in the previous chapter “controls and functions” In this chapter
we talk about the functions that need a little more explanation.
SLEEP MODE:
The CD player automatically shuts off the transport and laser after about 15 minutes (when in pause or
cue mode). This extends the life of your motor drive and laser. During sleep mode the display shows the
word “SLEEP”. To wake up the player, just press the cue or play button, the display turns to normal and is
ready to receive instructions.
RELAY FUNCTION:
First open the 2 faders of the CD inputs on your mixer. Press the RELAY button (on the left or right player)
to enable the relay function. Put a disc in both players and start playback on one of the units. Alternately a
track will be played from both units until the relay function is disengaged. You can always put a new CD in
the player that is waiting in pause. In this way you can create an endless program, perfect for use in pubs
etc.
NOTE: by switching on the relay function you automatically put both players in single mode.
PITCH BENDING:
This function is used to synchronize the beats of two tracks. This can be done in two ways:
PITCH BEND buttons: The speed increases or decreases respectively as long as the PITCH BEND+
or PITCH BEND- buttons are pressed.
JOG WHEEL: During play mode the JOG WHEEL will temporarily bend the pitch of the music by
turning the JOG WHEEL clockwise to speed up or counterclockwise to slowdown. The rotation speed
the JOG WHEEL determines the percent of pitch bend.
PLAYING MP3 FILES:
The CD player automatically detects if a CD contains MP3 files. The MCD680 is able to read several
different MP3 formats but due to display limitations it can’t show the ID3-tags (song title/performer/…). The
CD may contain up to 999 MP3- files, spread over maximum 255 folders.
The MP3-files may have the following file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Check the technical specifications to see which MP3-files are allowed.
FOLDER / TRACK SELECTORS:
To keep things manageable you can sort your MP3 files in different subfolders (directories). These folders
can be named after the names of the performers, after the music genres (techno, slows, salsa …), the
BPM count (100BPM, 110BPM, 120BPM …) or any other idea you have to sort your music…
Important notice: you can only make subfolders in the root (main) directory. When you create extra
subfolders inside the existing subfolders (also called “nested subfolders”) the MCD680 will NOT see these
nested subfolders and the tracks they contain!
Some examples:
Sorted by GENRE Sorted by BPM Sorted by ALPHABETICAL order
First put the MCD680 in FOLDER mode: see chapter “control unit”, point (7) to learn how to do this.
FOLDER MODE: use the FOLDER button (7) and TRACK SEARCH buttons (8) together to select the
desired folder. With the TRACK selectors (8) you can select the desired MP3 track in this folder. Note
that you can only select tracks inside the selected folder. To go to another folder just use the FOLDER
button (7) and TRACK SEARCH buttons (8).
TRACK MODE: you will be able to browse all the tracks on your CD/CDROM as if no subfolders were
present.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
8/56 MCD680
PLAYING/RECORDING CD-R and CD-RW:
Apart from normal audio CD’s the MCD680 can play both CD-R (CD recordable) and CD-RW (CD
rewriteable). Please note that you should always use the “disc at once” and “track at once” disc writing
options! Although the MCD680 is capable of reading CD-R and CD-RW recorded at higher speeds, we
suggest not using recording speeds more than x12 to increase readability. Always buy good quality brands
for CD-R and CD-RW! If the disc is multi session, it will only play the first session:
if the first session is CD-DA you can only play CD-DA tracks.
if the first session is MP3 you can only play MP3 files.
CREATE A LOOP:
While a track is playing, press the LOOP IN button to program the start point of the loop. Now press the
OUT button to program the endpoint of the loop. The seamless loop starts playing at once. (With some
practice you will be able to create perfect loops!) While the loop is playing, you can press the OUT button
again to exit the loop and continue the rest of the track.
It is possible to program a new loop, even when the current loop is still playing. While the loop is playing,
simply press the LOOP IN button to set the starting point of the new loop. Now enter the endpoint by
pressing the OUT button. Your new loop is programmed and playing.
RESTART A LOOP:
This can be done in 3 ways:
When a loop is programmed and you left it by pressing the OUT button, just press RELOOP to restart
the loop.
When a loop is programmed and you left it by pressing the OUT button, just press OUT again to restart
the loop. The point where you pressed OUT is now programmed as the new endpoint of the loop.
When the loop is still playing, press the RELOOP button to restart the loop immediately. You can
repeat this several times to create a “Stutter” effect.
EDIT A LOOP:
When a loop is programmed, press the RELOOP/STUTTER button for about 2 seconds to enter “loop edit”
mode. While the loop is seamlessly playing, the display shows the time information of the loop endpoint.
Use the jog wheel to set the new loop endpoint. To make things very easy you can hear your modifications
to the loop endpoint continuously. When the loop is perfect, press the LOOP OUT button to save the new
loop endpoint.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
9/56 MCD680
SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 230V / 50Hz
Power Consumption: 26W
Output level: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz,0dB
Frequency response: 20-20.000Hz (+/-1dB@0dB output)
THD + noise: 0.01% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >90dB @ 1kHz, 0dB (IHF-A weighted, w/20KHz LPF)
Short access time (next track): <4sec
Long access time (track 1 20): <6sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM 3spot detection 780nm
Electronic tracking: Full automatic digital tracking.
DISC FORMAT:
Possible file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: max. 63 character style
Joliet: max. 63 character style
CD-ROM sector format: mode-1 only
Max. Folders: 255
Max. Files per Folder: 255
Max. Files: 999
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates: 32 – 320 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Dimensions: Main unit 482(W) x 88,8(H) x 262,5(D) mm
Control unit 482(W) x 88,8(H) x 94(D) mm
Weight: 6,6kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/56 MCD680
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Double lecteur CD/MP3 pour DJ
Un écran alphanumérique à cristaux liquides permet de lire les tags ID3V2 (titre des plages, artiste et
vitesse d'échantillonnage).
Lecture de tous les MP3 (max. 999 fichiers MP3 / 255 dossiers par CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supporte les modes de vitesses de transmission CBR et VBR.
Lit les CD-DA, CD-R, CD-RW
Mémoire Antichoc de 20 secondes
Démarrage Memory Start ultrarapide
Boucle parfaite (IN/OUT/RELOOP)
Fonction d’édition de boucle parfaite en temps réel!
Fonction CUE en temps réel (“CUE on the fly”)
Recherche de position jusqu’à 1/75ème sec, également en MP3
Portée du contrôle de vitesse (Pitch): +/-4% +/-8% +/-16%, également en MP3
Fader start, fader stop, (back cue),
Contrôle de vitesse à l’aide de la roue « jog wheel » pour des mixages parfaits
Fonction Auto cue (-48dB)
Recherche « Frame » de 1/75sec
Balayage des plages à 4 vitesses différentes
Choix entre l’affichage du temps écoulé, du temps restant ou du temps total restant
Affichage du réglage de vitesse (Pitch)
Lecture d’une seule plage, ou continue
Mode 'folder' : recherche des plages, mais limitée à l'intérieur d'un folder.
Mode 'track' : recherche des plages, mais étendue à la totalité du CD/CDROM
La fonction « Relay play » permet une lecture alternative des 2 lecteurs
Sortie digitale S/PDIF par connecteur RCA/cinch
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
11/56 MCD680
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
lecteur CD
panneau de contrôle
mode d’emploi
2 câbles cinch
1 câble mini-DIN8 de 1m
2 câbles fader start
1 câble d’alimentation
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 5cm.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
CAUTION
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole signifie: appareil construit selon les normes de sécurité classe II
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
12/56 MCD680
La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V !
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur imdiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Placer ou utiliser l’appareil pendant de longues périodes à proximité de sources de chaleur tel des
amplificateurs, des Spot’s, etc. peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil et peut même
l’endommager.
Evitez au maximum les chocs et les vibrations pendant le transport.
Si l’appareil est fixé dans un rack ou un flight case, faites attention à ce qu’il soit bien ventilé, afin
d’assurer l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, laissez le s’adapter à la température
ambiante si vous l’installez dans un endroit chaud après l’avoir transporté à l’extérieur. La condensation
peut parfois empêcher l’appareil de fonctionner correctement.
Choisissez avec prudence l’endroit ou vous allez placer l’appareil. Evitez la présence de sources de
chaleur. Evitez des endroits assujettis aux vibrations, des endroits poussiéreux ou humides.
L’appareil fonctionnera correctement si il est installé sur une surface avec une inclinaison maximale de
15°.
Manipulez vos CD’s prudemment, ne les touchez pas avec des mains mouillées ou sales.
Les disques poussiéreux doivent être nettoyés avec un chiffon et un produit prévus pour cet usage.
N’utilisez jamais des CD’s qui sont fortement endommagés (griffés ou déformés) Ils peuvent endommager
votre lecteur.
Pour éviter des incendies ou l’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie où a l’humidité.
Pour éviter l’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de protection. Si un problème surgit, contactez votre
revendeur.
N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans l’appareil. L’électrocution ou
le mal fonctionnement peuvent en résulter.
Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour vous permettre de profiter au maximum de votre
musique par un fonctionnement stable de l’appareil, il est recommandé de l’utiliser dans une pièce
chauffée entre 5°C et 35°C.
Le lecteur CD ne devrait être réglé ou réparé que par des personnes qualifiées du service après vente
Cet appareil peut causer des interférences à la réception des radios ou télévisions
NETTOYAGE DU LECTEUR CD:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
CONNEXIONS
Connectez le câble mini-DIN8 entre le panneau de contrôle et le lecteur CD
Utilisez les câbles cinch qui sont fournis avec l’appareil pour relier les sorties audio du lecteur CD aux
entrés CD ou Line de votre table de mixage.
Connectez le câble d’alimentation.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
13/56 MCD680
CONTRÔLES ET FONCTIONS (LECTEUR)
1. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé, l’appareil est mis sous
tension.
2. CHARGEUR CD: Utilisez les touches OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD et installez votre CD.
3. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le chargeur CD. Ces touches ne
fonctionnent pas durant la lecture d’un CD. Si le chargeur CD n’est pas refermé après 60sec, il se
fermera automatiquement afin de ne pas s’abîmer.
4. Connecteur CONTROL: reliez ce connecteur à l’unité de contrôle en utilisant le câble mini-DIN8 fourni
avec l’appareil.
5. SORTIES AUDIO: Connectez ces sorties audio aux entrées line/CD de votre table de mixage en
utilisant les câbles cinch, fournis avec l’appareil.
6. Connecteur DIGITAL OUT: Utilisez ces connecteurs pour envoyer le signal audio digital (format
S/PDIF) vers l’entrée digitale d’un ampli digital ou un enregistreur digital (ex. Mini disc)
7. ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le câble d’alimentation fourni avec
l’appareil.
UNI DE CONTRÔLE
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
14/56 MCD680
1. JOG WHEEL (LA ROUE JOG): Cette roue contrôle 3 fonctions, selon le mode dans lequel vous
travaillez.
La roue « jog » vous permet de rechercher lentement un “frame” (1/75sec) quand le CD n’est pas en
mode lecture, mais en pause ou sur un point « CUE ». Pour définir un nouveau point “CUE”, tournez
la roue puis appuyez sur PLAY ou sur R.CUE/LOOP IN quand vous avez trouvé l’endroit exact pour
installer le nouveau point CUE. Appuyez sur CUE pour retourner au point “CUE”.
Pendant la lecture du CD (la fonction « recherche rapide »(16) n’est pas activée), en tournant la roue
dans le sens des aiguilles d’une montre, la roue “jog” augmente temporairement la vitesse de lecture
jusqu’à +/-32%. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ralentir la vitesse de
lecture temporairement. Le changement de vitesse de lecture est déterminé par la vitesse de
rotation de la roue.
Quand la fonction « recherche rapide » (16) est activée, vous pouvez chercher à grande vitesse
dans la plage actuelle.
2. Touche LOOP IN: Vous permet de définir le point CUE sans arrêter la lecture (CUE VOLANT). Cette
touche définit également le début d’une boucle sans fin (seamless loop)
3. Touche LOOP OUT: est utilisée pour déterminer la fin de la boucle pendant la création de « loops ». Le
lecteur CD reproduira la boucle sans fin jusqu'à-ce que vous appuyez a nouveau sur cette touche pour
sortir de la boucle et continuer la lecture normale. Quand une boucle est programmée mais pas activé
vous pouvez également redémarrer la boucle avec cette touche. L’endroit où vous appuyez sur la
touche pendant la lecture sera mémorisé comme nouveau point de sortie de la boucle. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche OUT pendant que vous êtes en mode d’édition de boucle, vous sortez du
mode d’édition de boucle et vous sauvez en même temps le nouveau point de sortie de boucle.
4. Touche RELOOP/STUTTER: Cette touche a 3 fonctions:
RELOOP: quand une boucle à été programmée et que vous avez appuyé sur la touche OUT,
appuyez sur la touche reloop pour réactiver la boucle. Pour sortir de la boucle appuyez sur la
touche OUT. (les points de départ et de sortie de la boucle restent inchangés)
STUTTER: Quand une boucle est activée (en lecture) vous pouvez appuyer sur cette touche pour
redémarrer instantanément la boucle à partir de son point de départ. Vous pouvez également
appuyer sur cette touche quand une plage n’est pas reproduite en boucle. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER, vous redémarrez la musique à partir de son point de
départ programmé.
L’effet “stutter (bégaiement) vous permet d’ajouter une touche de créativi supplémentaire à votre
prestation.
ENTRER DANS LE MODE D’EDITION DE BOUCLE: quand une boucle est programmée (les
touches LOOP IN et OUT/EXIT sont allumées) vous pouvez entrer dans le mode d’édition de boucle
en appuyant sur la touche RELOOP/STUTTER jusqu’à ce que “Loop Edit” soit affiché à l’écran.
5. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtiendrez un retour
immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du
point de départ programmé (CUE point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le
lecteur CD retourne à nouveau au point de part « CUE point » dès que vous relâchez la touche CUE.
Si le lecteur est en mode pause (la touche Play/Pause clignote) la roue “jog wheel” peut être utilisée
pour définir un nouveau point de départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" ou « LOOP IN »
puis sur la touche "CUE", vous pouvez confirmer ce nouveau point de départ.
6. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le lecteur CD
passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi
longtemps que le lecteur CD est en mode pause.
7. Touche TRACK/FOLDER : cette touche a plusieurs fonctions:
Sélection du mode FOLDER ou du mode TRACK: appuyez en meme temps sur la touche
FOLDER et sur la touche gauche SEARCH (9) pour passer du mode FOLDER au mode TRACK (ou
inversement). Vous trouverez plus d’informations sur ces modes sous le chapitre ‘comment utiliser’.
FOLDER mode choix des dossiers: appuyez en même temps sur les touches FOLDER et
TRACK SEARCH (8) pour parcourir les différents dossiers qui se trouvent sur le CD/CDROM.
FOLDER mode affichage du nom du dossier: tant que vous appuierez sur la touche FOLDER ,
le nom du dossier actuel sera affiché.
TRACK mode affichage du nombre total de plages: appuyez un bref instant sur les touches
FOLDER pour afficher le nombre total de plages , disponible sur le CD/CDROM.
8. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la plage du CD qui doit être
lue. Saut en avant & saut en arrière. En mode FOLDER, appuyez en même temps sur la touche
FOLDER (7) et sur les touches TRACK SEARCH pour sélectionner un autre dossier.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
15/56 MCD680
9. Touches SEARCH: sont utilisées pour effectuer des recherché rapides dans la plage. Appuyez en
même temps sur les touches SEARCH gauche (recherché en arrière) et FOLDER (7) pour choisir entre
le mode FOLDER et le mode TRACK
10. Touche TAP: Le MCD680 possède un compteur automatique de BPM. Dans quelques rares cas il se
pourrait que le compteur automatique n’arrive pas à calculer le tempo comme il devrait le faire (tempo
irrégulier ou simplement pas de battement à détecter). Dans ces cas vous pouvez aider le compteur de
tempo en tapant manuellement sur cette touche au rythme de la musique. Vous pouvez retourner au
compteur de tempo automatique en appuyant sur la touche TAP jusqu’à ce que “AUTOBPM” s’allume
dans le coin inférieur gauche de l’écran.
11. Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche “+” et retourne à sa vitesse
initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si vous appuyez sur la touche “– et
retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour
synchroniser le tempo des 2 lecteurs.
12. Touche PITCH : Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de réglage de vitesse.
Vous pouvez aussi choisir une des 3 échelles de variation de la vitesse (+/-4%, 8%, 16%) : Appuyez sur
la touche « PITCH BEND - » pendant que vous tenez la touche « PITCH » enfoncée.
13. Curseur PITCH: Appuyez sur la touche PITCH, pour allumer la LED « pitch range ». La vitesse de
lecture peut être modifiée jusqu’à +/-16% en bougeant le curseur. La vitesse ne changera pas si la
touche PITCH est désactivée (LED « pitch range » est éteinte).
14. Touche RELAY: Si vous engagez la fonction Relay, une plage de chaque lecteur CD sera reproduite
alternativement, jusqu’à ce que cette fonction sera désengagée. Vous pouvez toujours changer le CD
dans le lecteur qui est en attente (stand-by). De cette façon vous pouvez créer un programme sans fin.
L’idéal pour l’utilisation dans les tavernes, etc.
15. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le chargeur CD. Ces touches
ne fonctionnent pas durant la lecture d’un CD. Si le chargeur CD n’est pas refermé après 60sec, il se
fermera automatiquement afin de ne pas s’abîmer.
16. Touche FAST SEARCH: appuyez sur cette touche pour changer la fonction de la roue JOG (1) en
« recherche rapide » (La Led SEARCH est allumée). La fonction s’arrête automatiquement quand la
roue JOG n’est pas utilisée pendant environ 10secondes.
MODE PLAY : normalement la roue JOG est utilisée pour synchroniser le rythme (beat) de deux
plages. Quand la fonction « recherche rapide » est allumée, vous pouvez chercher très rapidement
dans la plage.
MODE PAUSE : normalement la roue JOG est utilisée pour chercher très précisément (précision :
1/75 seconde!) un point CUE. Quand la fonction « recherche rapide » est allumée, vous pouvez
chercher très rapidement dans la plage.
Vous pouvez lectionner le mode de lecture Single Track ou le mode de lecture Continuous Play en
appuyant durant plus d’une seconde et demie sur cette touche :
Continuous play: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les
tavernes)
Single track: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage suivante. (le plus
souvent utilisé par les deejays)
17. Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la lecture du CD. Voyez le
chapitre suivant pour plus d’informations à ce sujet.
18. Touche ID3-Tag : par défaut, l'écran affiche le titre de la plage, mais cependant, vous pouvez aussi
naviguer afin de visionner les autres informations de type 'ID3-tag' :
Appuyez 1x sur la touche TRACK : le nom de l'artiste est affiché à l'écran ;
Appuyez 2x sur la touche TRACK : la vitesse d'échantillonnage est affichée à l'écran ;
19. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps de lecture écoulé
(elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total
remaining) (standard = remaining /track).
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
16/56 MCD680
20. Prises FADER START: Si vous utilisez une table de mixage qui possède la fonction fader start,
connectez le lecteur CD au fader start de la table de mixage. Ne reliez jamais ces connecteurs à une
source de courant
21. Connecteur CONTROL: Reliez ces sortie au lecteur CD en utilisant les câbles mini-DIN8, fournis avec
l’appareil.
ECRAN LCD:
1. Indicateur PLAY/PAUSE : affiche l'état du lecteur.
2. CUE: apparaît quand le lecteur est en attente au point CUE
principal.
3. SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer
uniquement une plage à la fois. Quand single n’est pas
affiché, le lecteur assure la lecture en passant d'une plage à
l'autre sans interruption.
4. MP3: vous informe si le CD/CDROM est un CD audio normal ou si il contient des fichiers MP3
5. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
6. SECOND: Vous montre les “secondes” de la plage en cours d’exécution.
7. FRAME: vous montre le “frame” de la plage en cours d’exécution. (1 frame = 1/75
éme
sec.)
8. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit le temps écoulé. Cette barre se met à clignoter à la fin
de chaque plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
9. LOOP: vous montre quand le CD joue une boucle. Quand une boucle est programmée et est lue, le
témoin RELOOP clignote
10. FOLDER/ TRACK: par défaut, le numéro de la plage actuelle est affiché. En mode FOLDER, le numéro
du dossier sera affiche quand vous sélectionnez un autre dossier au quand vous appuyez simplement
sur la touche FOLDER (7).
11. AUTO CUE: apparaît quand la fonction “auto CUE” est activée. (en mode SINGLE “auto cue” est
toujours allumé).
12. ELAPSED (écoulé), REMAIN (restant) : ces indications précisent si le temps affiché à l'écran est le
temps écoulé ou le temps restant de la plage en cours.
Remarque : en ce qui concerne les fichiers MP3, il n'est pas possible d'afficher le temps restant total
pour toutes les plages présentes sur le CD.
13. ECRAN ALPHANUMERIQUE: Affiche le nom des dossiers et des fichiers MP3. Pour les fichiers MP3
enregistrés en CBR, la valeur « bit rate » est également affiché. Pour les fichiers MP3 enregistrés en
VBR, le cadran n’affichera que “VBR”. Toutes autres informations interactives seront également
affichées.
14. Ecran BPM/PITCH: 3 modes sont disponibles. Consultez les descriptions des touches PITCH (12) et
TAP (10) pour apprendre comment changer l’affichage:
Indicateur BPM allumé: les mesures du compteur automatique sont affichées.
Indicateur BPM clignote: le résultat de votre mesure manuel est affiché.
Indicateur pitch est allumé: la déviation de vitesse actuelle (en %) est affichée.
UTILISATION
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent “contrôles et fonctions”
Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d’explications.
SLEEP MODE:
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après environ 15 minutes
d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de vie du moteur et du laser. Pendant le
mode veille l’écran affiche le mot “SLEEP”. Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la touche
CUE ou PLAY, l’écran retournera à son affichage normal et l’appareil est prêt à recevoir les instructions.
FONCTION RELAY:
Ouvrez d’abord les 2 curseurs de niveau des CD’s sur votre table de mixage. Appuyez sur la touche
RELAY du lecteur gauche ou droit pour activer la fonction. Mettez un disque dans chaque lecteur CD et
commencez la lecture d’un des deux CD. Une plage de chaque lecteur CD sera reproduite
alternativement, jusqu’à ce que cette fonction sera désengagée. Vous pouvez toujours changer le CD
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
17/56 MCD680
dans le lecteur qui est en attente (stand-by). De cette façon vous pouvez créer un programme sans fin.
L’idéal pour l’utilisation dans des pubs, etc.
REMARQUE: en engageant la fonction Relay vous mettez automatiquement les deux lecteurs en mode
Single.
PITCH BENDING:
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats des 2 CD. Ceci peut être fait de 2
façons:
Touches PITCH BEND: La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez les touches PITCH
BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.
JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOG WHEEL changera temporairement la vitesse. En tournant la
roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la
vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la
roue.
LECTURE DES FICHIERS MP3:
Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le MCD680 est capable de
lire différents formats MP3 mais à cause des limites d’affichage du cadran, il ne peut pas afficher les
informations ID3-tags (titre/interprète/…). Le CD peut contenir jusqu’à 999 fichiers MP3, répartis dans
maximum 255 dossiers.
Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Consultez les spécifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés.
SELECTEURS FOLDER / TRACK:
Pour que tout cela reste exploitable vous pouvez organiser vos fichiers MP3 en les plaçant dans différents
sous-dossiers (répertoires). Ces dossiers peuvent être nommés selon le nom de l’artiste, le style de
musique (techno, slows, salsa …), la valeur BPM (100BPM, 110BPM, 120BPM …) ou selon une
quelconque autre façon d’organiser votre musique…
Important: vous pouvez uniquement créer des dossiers au niveau de la racine (root). Si dans ces
dossiers, vous créez des sous-dossiers en cascade, le MCD680 ne verra PAS ces sous-dossiers, ni les
fichiers (plages musicales) qu’ils contiennent!
Quelques exemples:
Classé par GENRE Classé par BPM classé par ordre ALPHABETIQUE
Mettez d’abord le MCD680 en mode FOLDER: voir chapitre “unite de contrôle”, point (7) pour plus
d’informations.
FOLDER MODE: utilisez simultanément le bouton FOLDER (7) et les boutons TRACK SEARCH (8)
pour sélectionner le dossier souhaité. Avec le sélecteurs TRACK (8) vous pouvez sélectionner le fichier
MP3 souhaité dans ce dossier. Remarquez que vous pouvez uniquement sélectionner des fichiers qui se
trouvent dans le dossier sélectionné. Utilisez les touches FOLDER (7) et TRACK SEARCH (8) pour aller
vers un autre dossier.
TRACK MODE: vous pourrez parcourir tous les fichiers de votre CD/CDROM, comme si il n’y avait pas
de sous-dossiers.
LECTURE/ENREGISTREMENT DES CD-R et CD-RW:
A part les CD’s audio normaux, le MCD680 peut également lire les CD-R (CD enregistrable) et les CD-RW
(CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l’option de gravure “disc at once” et
“track at once”! malgré que le MCD680 est capable de lire des CD-R et des CD-RW enregistrés à grande
vitesse, nous vous conseillons de ne pas utiliser des vitesse d’enregistrement de plus de x12 afin
d’accroître la qualité de lecture. Utilisez toujours des CD-R et CD-RW de bonne qualité!
Si le disque est gravé avec l’option multi session, il ne jouera que la première session :
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
18/56 MCD680
o Si la première session est en CD-DA vous ne pourrez lire que les pistes CD-DA.
o Si la première session est en MP3 vous ne pourrez lire que les fichiers MP3.
CREER UNE BOUCLE:
Pendant qu’une plage du CD est lue, appuyez sur la Touche LOOP IN pour programmer le point de départ
de la boucle. Appuyez ensuite sur la touche OUT pour programmer le point de fin de boucle. La boucle
sans fin se met à jouer immédiatement. (Avec un peu d’entraînement vous arriverez à créer des boucles
parfaites!) Pendant qu’une boucle est en cours de lecture, vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur la
touche OUT pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale.
Il est possible de créer une nouvelle boucle, même quand une boucle est toujours en train de jouer.
Pendant que la boucle joue, appuyez simplement sur la Touche LOOP IN pour définir le point de départ
d’une nouvelle boucle. Entrez ensuite le point de la fin de la boucle en appuyant sur la touche OUT. Votre
nouvelle boucle est enregistrée et reproduite.
REDÉMARRER UNE BOUCLE:
Ceci peut être fait de 3 façons:
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la touche OUT,
appuyez juste sur la touche RELOOP pour redémarrer la lecture de la boucle.
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la touche OUT,
appuyez juste à nouveau sur la touche OUT pour redémarrer la boucle. L’endroit ou vous avez appuyé
sur la touche OUT est maintenant programmé comme nouveau point de fin de boucle.
Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche RELOOP pour redémarrer la boucle immédiatement.
Vous pouvez répéter cette action plusieurs fois de suite afin de créer un effet de « bégaiement »
ADAPTER UNE BOUCLE (LOOP EDIT):
Quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER pendant environ 2
secondes pour entrer dans le mode d’édition de boucle “loop edit”. Quand une boucle est lue, le cadran
affiche l’information en temps du point de fin de boucle. Utilisez la roue « jog » pour définir un nouveau
point de fin de boucle. Pour vous faciliter la tâche vous pouvez entendre vos modifications sur la fin de
boucle continuellement. Quand la boucle est parfaite, appuyez sur la touche LOOP OUT pour enregistrer
le nouveau point de fin de boucle.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
19/56 MCD680
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: AC 230 V, 50Hz
Consommation: 26W
Niveau de sortie: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz,0dB
Réponse de fréquence: 20-20.000Hz (+/-1dB@0dB output)
Distorsion Harmonique + bruit: 0.01% @ 1kHz, 0dB
Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >90dB @ 1kHz, 0dB (IHF-A weighted, w/20KHz LPF)
Temps d’accès court plage suivante: <4sec
Temps d’accès long (plage 1 20): <6sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM, détection 3spot 780nm
Tracking électronique: Full automatic digital tracking.
FORMAT DISQUE:
Extensions possibles: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: max. 63 character style
Joliet: max. 63 character style
CD-ROM sector format: mode-1 only
Max. Dossiers: 255
Max. Fichiers par dossier: 255
Max. Fichiers: 999
FORMATS MP3:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
Bit rates: 32 – 320 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Dimensions: Lecteur 482(L) x 88.8(H) x 262,5(P) mm
Contrôleur 482(L) x 88.8(H) x 94(P) mm
Poids: 6,6Kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
20/56 MCD680
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid is het aangeraden de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor
U het apparaat begint te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Dubbele CD/MP3 speler voor DJ’s
Alfanumeriek LCD display voor de weergave van ID3V2 tags (titel, artiest, bit rate)
Volledige MP3 weergave (max. 999 MP3-files / 255 Mappen per CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Ondersteunt zowel de CBR als de VBR transmissiesnelheden.
Leest CD-DA, CD-R, CD-RW
Antishock geheugen van 20 seconden
Naadloze loops (IN/OUT/RELOOP) + met stotter effect
Real-time loop edit functie
Direct programmeerbare cue (“Cue on the fly”)
Instant start
Fader start/stop (back cue)
Frame opzoeking tot op 1/75sec, eveneens met MP3 files
Pitch bereiken: +/-4% +/-8% +/-16%
Volledig automatische beat counters met extra TAP functie
Pitch regeling via jog wiel voor een perfecte mix
Auto cue functie(-48dB)
Frame opzoeking (1/75sec)
4 verschillende zoeksnelheden
Keuze tussen verstreken, resterende of totaal resterende tijdsweergave
Pitch weergave.
Weergave van één nummer of continu
Folder mode: opzoeken van een file in een specifieke map
Track mode: opzoeken van een file op de volledige CD/CDROM
Relay functie: voor een afwisselende weergave van beide CD spelers
digitale S/PDIF uitgang via RCA/cinch
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijke instructies:
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
21/56 MCD680
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U ooit het apparaat verkoopt mag u niet vergeten om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na of de verpakking volgende onderdelen bevat:
CD speler
Controller
Handleiding
2 cinch kabels
1 mini-DIN8 kabels
2 fader start kabels
1 voedingskabel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen nooit op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
De minimum afstand rondom dit apparaat om een goede koeling toe te laten is 5cm.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurt te beginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
CAUTION
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool betekent: Klasse II apparaten
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
22/56 MCD680
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Het plaatsen en het gebruiken van het toestel tijdens lange periodes in de nabijheid van warmtebronnen
zoals versterkers, spot’s, enz. zullen de prestaties van het toestel negatief beïnvloeden en kunnen het
toestel zelfs beschadigen.
Wanneer het toestel ingebouwd is in een cabine of een flight case moet u er wel voor zorgen dat het
toestel goed geventileerd wordt, zodanig dat de warmte die het toestel ontwikkeld goed geëvacueerd
wordt.
Om condensvorming te voorkomen na het transport moet u het toestel de tijd laten om zich aan te passen
aan de omgevingstemperatuur, vooral als het toestel vanuit een koele plaats naar een warmere ruimte
overgeplaatst wordt. Condens verhindert soms de goede werking van het toestel.
Wees voorzichtig in de keuze van de plaats waar u het toestel wilt installeren. Vermijdt de nabijheid van
warmtebronnen. Vermijd ondergronden die onderhevig zijn aan trillingen of stoffige en vochtige plaatsen.
De CD speler werkt normaal op oppervlakken met een helling van maximum 15°.
Wees zeer voorzichtig met het manipuleren van CD’s, raak ze nooit aan met natte of vuile handen.
Vuile CD’s moeten eerst gereinigd worden met een hiervoor speciaal ontworpen doek en
reinigingsproduct.
Gebruik nooit zwaar beschadigde CD’s (gekrast of vervormd) Zij kunnen uw toestel beschadigen.
Om brand en elektrocutie te vermijden mag u dit toestel nooit blootstellen aan regen of vocht.
Om elektrocutie te vermijden mag u nooit het deksel van het toestel openmaken. Wendt u tot uw dealer
als er zich een probleem voordoet.
Plaats nooit metalen voorwerpen of mors nooit vloeistoffen in het toestel. Elektrocutie en een slechte
werking kunnen hieruit resulteren.
Deze CD speler is uitgerust met een halfgeleidende laser. Om van uw muziek te genieten dank zij een
normale werking van het toestel is het aangeraden om uw toestel te gebruiken in een ruimte met een
temperatuur tussen 5°C en 35°C.
De CD speler mag door niemand geregeld of hersteld worden, uitgezonderd door een ervaren technicus.
Dit toestel kan storingen veroorzaken bij radio en televisieontvangst.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het
toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel
beschadigen.
AANSLUITINGEN
Verbind de mini-DIN8 kabels tussen de controller en de CD speler
Gebruik de meegeleverde cinch kabels om de audio uitgangen van de CD speler te verbinden met de CD
of Line ingangen van uw mengtafel.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
23/56 MCD680
Verbind de voedingskabel.
CONTROLE EN FUNCTIES (CD lezer)
1. POWER ON/OFF switch: schakelt de MCD680 aan en uit.
2. CD LADER: gebruik de OPEN/CLOSE toetsen om de lader te openen en leg een CD in de lader. Druk
nogmaals op de toets om de lader weer te sluiten.
3. OPEN/CLOSE toets: druk op deze toets om de CD lader te openen en te sluiten. Deze toetsen zijn niet
bruikbaar tijdens het lezen van een CD. Als de lade opengelaten wordt dan zal deze na 60sec.
automatisch sluiten, om schade te voorkomen.
4. CONTROL aansluiting: verbind deze aansluiting met de bedieningseenheid door middel van de
bijgeleverde mini-DIN8 kabels.
5. AUDIO uitgangen: het audio signaal van de CD spelers worden naar deze aansluitingen gestuurd.
Verbind deze uitgangen met de CD/line ingangen van uw mengtafel door middel van de bijgeleverde
cinch kabels.
6. DIGITAL OUT aansluiting: Gebruik deze aansluiting om het digitale signaal (S/PDIF formaat) naar een
digitale versterker of digitale recorder (bvb. Mini disc) te sturen.
7. NETAANSLUITING: verbind het toestel met het net (230V AC) door middel van de bijgeleverde
voedingskabel.
CONTROLLER
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
24/56 MCD680
1. JOG WHEEL: Dit jog wiel heeft 3 functies, afhankelijk van de modus waarin u werkt.
Met het jog wiel kunt u traag de frames (1/75sec) opzoeken wanneer de CD niet afgespeeld wordt
maar in pauze of op een Cue punt staat. Om een nieuw Cue punt in te stellen draait u aan het wiel
tot u op de juiste plaats bent, daarna drukt u op de PLAY of LOOP IN toets. Druk vervolgens op CUE
om naar het ingegeven “CUE PUNT” terug te keren .
Tijdens de weergave van een nummer (en zoekfunctie (toets 16) niet actief) kan men met het jog
wiel de snelheid van de weergave tijdelijk verhogen door het wiel in wijzerzin te draaien of verlagen
door het wiel in tegen wijzerzin te draaien tot +/-10%. De waarde van de snelheidsverandering wordt
bepaald door de snelheid van de rotatie van het wiel.
Als de snelle zoekfunctie (16) actief is dan kan U tegen hoge snelheid in het huidige nummer
zoeken.
2. LOOP IN toets: Laat u toe het Cue punt in te stellen zonder de weergave van de CD te stoppen (CUE
ON THE FLY). Deze toets bepaalt ook het beginpunt van een naadloze Loop.
3. LOOP OUT toets: Wordt gebruikt om het eindpunt van een Loop te bepalen. De CD speler start het
afspelen van de naadloze Loop tot wanneer u terug op deze toets drukt om de Loop te verlaten.
Wanneer een Loop geprogrammeerd is maar niet afgespeeld wordt kan men zo ook het aflezen van de
Loop herstarten. De plaats in het nummer waar u op deze toets gedrukt heeft zal opgeslagen worden
als nieuw eindpunt van de Loop. Als U in “loop edit” mode bent dan zal het indrukken van de OUT toets
het bewerken van de loop beëindigen en wordt het nieuwe loop eindpunt opgeslagen.
4. RELOOP/STUTTER toets: Deze toets heeft 3 functies:
RELOOP: Als een Loop geprogrammeerd was en u hebt op de OUT toets gedrukt, druk dan op de
Reloop toets om terug over te gaan naar het afspelen van de Loop. Druk op de OUT toets om de
Loop terug te verlaten. (start en eindpunt van de Loop blijven onveranderd)
STUTTER: Wanneer een Loop afgespeeld wordt kunt u op deze toets drukken om de Loop
onmiddellijk te herstarten. U kunt ook op deze toets drukken wanneer een nummer geen loop
afspeelt. Telkens u op de RELOOP/STUTTER toets drukt herstart de muziek vanuit zijn
geprogrammeerd Cue punt. Het stotter effect (stutter) laat u toe extra creatief te zijn met uw
prestatie.
EDIT LOOP FUNCTIE STARTEN: Als er een loop geprogrammeerd is (LOOP IN en OUT/EXIT
toetsen lichten op) dan kan U de “loop edit” functie starten door de RELOOP/STUTTER toets in te
drukken tot er op het scherm “Loop Edit” verschijnt.
5. CUE toets: Als u op de CUE toets drukt tijdens de weergave, dan veroorzaakt dit een onmiddellijke
terugkeer naar de positie waar de weergave gestart werd. De weergave start onmiddellijk vanaf het
geprogrammeerde Cue punt, en duurt verder zolang de CUE toets ingedrukt blijft. De CD speler springt
terug naar het Cue punt zodra de CUE toets losgelaten wordt. Wanneer het toestel in pauze modus
staat (Play/Pause toets knippert) kan het Jog wiel gebruikt worden om een ander startpunt te kiezen.
Door de PLAY/PAUSE of LOOP IN toets en nadien de "CUE" toets in te drukken kunt u dit nieuwe Cue
punt bevestigen.
6. PLAY/PAUSE toets: Telkens u op de PLAY/PAUSE toets drukt zal de CD speler overgaan van
afspelen naar pauze of van pauze naar afspelen. De toets knippert zolang de CD speler in pauze staat.
7. TRACK/FOLDER toets: deze toets heeft verschillende functies:
Omschakelen tussen FOLDER en TRACK modus: druk tegelijkertijd op de FOLDER en SEARCH
TOETS (9) om over te schakelen van FOLDER modus naar TRACK modus, en nomgekeerd. Zie
hoofdstuk hoe gebruiken” voor meer info over deze modi.
FOLDER modus omschakelen tussen verschillende folders: druk tegelijkertijd op de FOLDER
en TRACK SEARCH toetsen (8) om de verschillende folders van de CD/CDROM te overlopen.
FOLDER modus toont de naam van de folder: zolang u op de FOLDER toets drukt wordt de
naam van de actuele folder weergegeven.
TRACK modus toon het totaal aantal tracks: druk even op de FOLDER toetsen om het totaal
aantal beschikbare tracks van de CD/CDROM weer te geven.
8. TRACK SEARCH toetsen: Deze toetsen worden gebruikt om een track te kiezen. Forward skip & back
skip (voorwaarts of achterwaarts springen). Druk in FOLDER modus tegelijkertijd op de toetsen
FOLDER (7) en TRACK SEARCH om een andere folder te kiezen
9. SEARCH toetsen: worden gebruikt om snel in een nummer te zoeken. Druk tegelijkertijd op de linker
zoektoets (zoek achteruit) en de FOLDER toets (7) om tussen FOLDER en TRACK modus over te
schakelen.
10. TAP toets: De MCD680 heeft een volledig automatische BPM-counter. In sommige uitzonderlijke
gevallen kan de automatische beat counter niet werken zoals het hoort (onregelmatige beats of
eenvoudigweg geen beats te bespeuren). In dit geval kunt u de beat counter helpen door manueel op
deze toets te tokkelen op het ritme van de muziek. Na het gebruik van de TAP functie kan U de BPM-
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
25/56 MCD680
counter terug in automatische mode zetten door de TAP toets in te drukken tot er in de linker onderhoek
van het scherm terug “AUTOBPM” verschijnt.
11. PITCH BEND toetsen: De snelheid verhoogt wanneer men op de “+ toets” drukt en keert weer naar zijn
oorspronkelijke snelheid wanneer de toets losgelaten wordt. De snelheid daalt wanneer men op de “–
toets” drukt en keert weer naar zijn oorspronkelijke snelheid wanneer de toets losgelaten wordt. Deze
toetsen kunnen gebruikt worden om de beats van 2 nummers op elkaar af te stellen.
12.PITCH toets: wordt gebruikt om de snelheidsfunctie (pitch control) aan/uit te schakelen. U kan ook 3
verschillende regelbereiken (+/-4%, 8%, 16%) instellen: houd de PITCH toets ingedrukt, telkens als U
de “PITCH BEND -“ toets even indrukt zal het regelbereik veranderen.
13. PITCH schuifregelaar: Druk op de PITCH toets (11) zodat de pitch range LED aan is. De snelheid kan
bijgeregeld worden tot +/-16% door de schuifregelaar te verzetten. De snelheid zal niet veranderen als
de PITCH led die zich rechts van de PITCH toets bevindt uit is.
14. RELAY toets: wanneer u de Relay functie aanzet wordt er afwisselend een nummer afgespeeld van
beide CD spelers tot wanneer de Relay functie weer uitgeschakeld wordt. U kunt steeds een nieuwe CD
in de CD speler steken die wacht in de stand-by modus. Zo kunt u een eindeloos programma creëren.
Dit is perfect voor het gebruik in taverne’s, enz
15. OPEN/CLOSE toets: gebruik deze toets om de CD lade te openen of te sluiten. Deze toetsen kunnen
niet gebruikt worden tijdens het afspelen van een CD. Indien de lade niet gesloten wordt, zal deze na
60sec. automatisch sluiten om schade te voorkomen
16. FAST SEARCH toets: Met deze toets kan de functie van het JOG wiel(1) worden omgeschakeld naar
de “snelzoek” functie, “SEARCH” LED is aan. Als het JOG wiel 10seconden niet gebruikt wordt dan zal
deze functie automatisch worden uitgeschakeld.
PLAY MODUS: normaal wordt het JOG wiel als “pitch bend” gebruikt om de beats van 2 tracks met
elkaar te synchroniseren. Met de “snel zoek” functie kan U echter zeer snel een bepaalde passage in
een track opzoeken.
PAUZE MODUS: normaal wordt het JOG wiel gebruikt om erg precies (op frame niveau) een exact
punt op te zoeken. Met de “snel zoek” functie kan U echter zeer snel een bepaalde passage in een
track opzoeken.
Indien u langer dan 1 seconde op de toets drukt kunt u de weergavemodus veranderen in single mode
of continuous mode:
Continuous play: de volledige CD zal afgespeeld worden zonder onderbreking. (meestal gebruikt in
taverne’s)
Single track: de CD speler stopt aan het einde van elk nummer en wacht aan het begin van het
volgende nummer. (meestal gebruikt door deejays)
17. LCD Display: toont alle belangrijke informatie tijdens het gebruik. Zie de volgende paragraaf om
hierover meer te vernemen.
18. ID3-Tag button: standaard geeft de display de naam van title van het nummer weer. U kunt echter ook
de andere ID3-tag informatie raadplegen:
Druk 1x op de TRACK toets: De artiestennaam wordt op het scherm weergegeven
Druk 2x op de TRACK toets: Bit rate wordt op het scherm weergegeven
19. TIME toets: De TIME toets laat u toe over te schakelen naar het weergeven van de reeds verstreken
tijd, de resterende tijd van het nummer of de totaal resterende tijd van de CD. (standaard = resterende
tijd van het nummer)
20.FADER START aansluitingen: wanneer u een mengtafel hebt die uitgerust is met een fader start
functie, verbind dan de CD speler met de fader start aansluitingen van de mixer. Let er wel op dat deze
aansluitingen nooit verbonden worden met één of andere spanning.
21. CONTROL CONNECTOR: Verbind deze aansluiting met de CD speler door middel van de
meegeleverde mini-DIN8 kabels.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
26/56 MCD680
LCD DISPLAY
1. PLAY/PAUSE indicatoren
2. CUE: verschijnt wanneer de speler Stand-by staat aan het
master cue punt.
3. SINGLE: verschijnt wanneer men gekozen heeft om slechts
één nummer te lezen. Wanneer Single niet verschijnt, zal de
speler de volledige geheugenkaart afspelen zonder
onderbreking.
4. MP3: informeert u of de CD/CDROM een normale audio CD is, of dat er MP3-files op staan.
5. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “minuten”.
6. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”.
7. FRAME: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “frames”. (1 frame = 1/75
th
sec.)
8. TIME BAR: toont u ofwel de verstreken tijd, ofwel de resterende tijd. De Time Bar begint te flitsen aan
het eind van elk nummer om de gebruiker te verwittigen dat het hoog tijd is om tot de actie over te gaan.
9. RELOOP: wijst u erop dat een Loop wordt afgelezen. Wanneer een Loop is geprogrammeerd en wordt
afgespeeld, dan zal de RELOOP indicator knipperen.
10. FOLDER/ TRACK: standaard wordt het actuele track nummer weergegeven. In FOLDER modus wordt
dit nummer weergegeven terwijl u een andere folder kiest of wanneer u gewoon op de FOLDER toets(7)
drukt.,
11. AUTO CUE: verschijnt wanneer de “auto cue” functie geactiveerd is. (in Single Mode is “auto cue”
steeds aan)
12. ELAPSED, REMAIN: geeft aan of de tijd die weergegeven wordt de verstreken tijd is (elapsed) of de
resterende tijd (remain) is van het weergegeven nummer.
Note: voor MP3 files is het niet mogelijk om de totaal resterende tijd van alle nummers die op de
CD/CDROM staan weer te geven.
13. ALFANUMERIEK DISPLAY: toont de namen van folders en MP3 nummers. Voor MP3 nummers
opgenomen in CBR wordt ook de bitrate getoond. Voor opnames in VBR toont het scherm “VBR”. Ook
allerlei interactieve informatie en vragen worden hier weergegeven.
14. BPM/PITCH UITLEZING: Er zijn 3 mogelijke modi. Kijk naar de beschrijving van de PITCH (12) en TAP
(10) toetsen om te vernemen hoe U de juiste uitlezing kiest:
BPM indicator AAN: de meting van de automatische beat counter wordt getoond.
BPM indicator KNIPPERT: de resultaten van de manuele BPM meting wordt getoond.
PITCH indicator AAN: de actuele snelheidsafwijking (in %) wordt getoond.
HOE GEBRUIKEN
De meeste algemene functies worden uitgelegd in het voorgaande hoofdstuk “controle en functies” In dit
hoofdstuk spreken we over de functies die wat meer uitleg nodig hebben.
SLEEP MODE:
De CD speler zet na 15 minuten inactiviteit automatisch de motor en de laser uit (wanneer in pauze of in
cue modus). Dit verlengt de levensduur van de motor en de laser. Tijdens de Sleep Mode wordt het woord
“SLEEP” weergegeven op het scherm. Om de CD speler te doen “ontwaken” moet u enkel op de Cue of
Play toets drukken, het scherm keert terug naar zijn normale weergave en is klaar om de instructies te
ontvangen.
RELAY FUNCTIE:
Zet eerst beide schuifregelaars van de CD ingangen van uw mengtafel open. Druk op de RELAY toets van
de linker- of rechter speler om de relay functie in te schakelen. Plaats een CD in beide CD laders en begin
de weergave van één van de twee CD’s. Er zal afwisselend een nummer van elke CD afgespeeld worden
tot de Relay functie uitgezet wordt. U kunt steeds een nieuwe CD plaatsen in de Cd speler die in stand-by
staat. Op deze manier kunt u een eindeloos programma creëren, perfect voor het gebruik in taverne’s,
enz.
OPMERKING: door de Relay functie aan te zetten schakelen beide spelers automatisch over naar de
Single modus.
TIJDELIJKE SNELHEIDSAANPASSING: (pitch bend)
Deze functie wordt gebruikt om de beats van twee nummers mooi te synchroniseren zodat deze nadien
naadloos in elkaar kunnen overgaan. Dit kan op 2 manieren gebeuren:
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
27/56 MCD680
PITCH BEND toetsen: tijdens het indrukken van de PITCH BEND+ of PITCH BEND- toets wordt de
afspeelsnelheid tijdelijk verhoogd of verlaagd.
JOG WIEL: Tijdens het afspelen kan men met het JOG wiel de snelheid tijdelijk beïnvloeden. Door in
wijzerzin te draaien zal de snelheid tijdelijk verhogen. Door in tegen wijzerzin te draaien wordt de
snelheid tijdelijk verlaagd. De draaisnelheid bepaalt hoe groot de tijdelijke snelheidsafwijking zal zijn.
WEERGAVE van MP3 FILES:
De CD speler detecteert automatisch of de CD MCD680 files bevat. De MCD680 kan verschillende MP3
formaten lezen, maar door de beperkte display capaciteiten kunnen de ID3-tags (titel/artiest/…) niet
weergegeven worden. De CD mag tot 999 MP3- files bevatten, verspreid over maximum 255 mappen.
De MP3-files mogen de volgende file extensies bevatten: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Controleer in de technische eigenschappen welke MP3-files toegestaan worden.
FOLDER / TRACK SELECTORS:
Om alles wat overzichtelijk te houden kunt u uw MP3 files in verschillende mappen (directories)
onderverdelen. Deze mappen kunnen genoemd worden naar de namen van de artiesten, het muziekgenre
(techno, slows, salsa …), het aantal BPM (100BPM, 110BPM, 120BPM …) enz…
Belangrijk: u kunt alleen mappen maken in de hoofd-directory. Wanneer u extra submappen aanmaakt in
de bestaande mappen zal de MCD680 deze NIET zien, dus ook niet de nummers die hier in zitten!
Enkele voorbeelden:
Gesorteerd per GENRE Gesorteerd per BPM Op alfabetische vorlgorde
Zet eerst de MCD680 in FOLDER modus: zie hoofdstuk “controller”, punt (7) voor meer info hierover.
FOLDER MODE: gebruik de FOLDER toets (7) en en de TRACK SEARCH toetsen (8) samen om de
gewenste map te kiezen. Met de TRACK keuzeknoppen (8) kunt u het gewenste MP3 nummer in deze
map kiezen. U kunt echter alleen nummers kiezen die zich in de geselecteerde map bevinden. Gebruik
de FOLDER toets (7) en de TRACK SEARCH toetsen (8) om naar een andere map te gaan.
TRACK MODE: u kunt nu alle nummers van uw CD/CDROM overlopen, alsof er geen mappen
aanwezig waren.
WEERGAVE/OPNEMEN VAN CD-R EN CD-RW:
Naast gewone audio CD’s kan de MCD680 eveneens CD-R’s (CD recordable) en CD-RW’s (CD
rewriteable) lezen. Let er bij het branden van uw CD’s wel op steeds de opties “disc at once” en “track at
once” te gebruiken! Hoewel dit apparaat CD-R en CD-RW kan aflezen die bij hoge snelheid geschreven
werden, raden wij U toch aan om de snelheid bij het branden te beperken tot x12 om een optimale
afleesbaarheid te garanderen. Eveneens raden wij U aan om enkel goede kwaliteit CDROMs van bekende
merken te gebruiken!
Als u een multi sessie CD maakt, dan zal enkel de eerste sessie gespeeld worden:
o Als de eerste sessie in CD-DA is, dan kunt u alleen CD-DA nummers spelen.
o Als de eerste sessie in MP3 is, dan kunt u alleen MP3 files spelen.
MAAK EEN LOOP (LUS):
Druk op de LOOP IN toets om het startpunt van de Loop te programmeren terwijl de muziek afgespeeld
wordt. Druk daarna op de OUT toets om het eindpunt van de Loop te programmeren. De weergave van de
naadloze lus (seamless loop) start onmiddellijk. (Met wat ervaring zult u perfecte Loops kunnen
programmeren!) Tijdens het afspelen van de Loop kunt u terug op de OUT toets drukken om de loop te
verlaten en terug over te gaan naar de normale weergave van de rest van het nummer. Het is mogelijk om
een nieuwe Loop te programmeren, zelfs wanneer een Loop weergegeven wordt. Druk terwijl de Loop
speelt gewoon op de LOOP IN toets om het startpunt van de nieuwe Loop te bepalen. Breng nu het
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
28/56 MCD680
eindpunt in door op de OUT toets te drukken. Uw nieuwe Loop is nu geprogrammeerd en wordt
afgespeeld.
HERSTART EEN LOOP:
Dit kan gedaan worden op 3 manieren:
Wanneer een Loop geprogrammeerd is en u deze verlaten hebt door op de OUT toets te drukken, druk
dan gewoon op de RELOOP toets om de Loop opnieuw te starten.
Wanneer een Loop geprogrammeerd is en u deze verlaten hebt door op de OUT toets te drukken, druk
dan gewoon terug op de OUT toets om de Loop opnieuw te starten. De plaats waar u op de OUT toets
gedrukt hebt is nu geprogrammeerd als nieuw eindpunt van de Loop.
Wanneer de Loop wordt afgespeeld, druk dan op de RELOOP toets om de Loop onmiddellijk terug te
starten. U kunt dit verschillende keren na elkaar doen om een «stotter» effect te creëren.
EEN LOOP BEWERKEN:
Wanneer er al een loop geprogrammeerd is, druk dan gedurende ongeveer 2 seconden op de
RELOOP/STUTTER toets om de loop te kunnen bewerken. Terwijl de loop naadloos wordt weergegeven
kunt u op het LCD scherm de tijdinformatie van het eindpunt van de lus aflezen. Gebruik het jog wiel om
een nieuw eindpunt voor de lus in te stellen. Om dit te vergemakkelijken hoort u continu wat u precies aan
het eindpunt veranderde. Wanneer de loop perfect is, druk dan op de OUT/EXIT toets om het nieuwe
eindpunt van de loop op te slaan.
EIGENSCHAPPEN
Netvoeding: AC 230 V, 50Hz
Verbruik: 26W
Uitgangsspanning: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz,0dB
Frequentiebereik: 20-20.000Hz (+/-1dB@0dB output)
THD + ruis: 0.01% @ 1kHz, 0dB
S/R verhouding (IHF-A): >90dB @ 1kHz, 0dB (IHF-A weighted, w/20KHz LPF)
Tijd tussen opeenvolgende tracks: <4sec
Tijd bij schakelen van track 1 20: <6sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM 3spot detectie 780nm
Elektronische tracking: volautomatische digitale tracking.
DISC FORMAT:
Possible file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: max. 63 character style
Joliet: max. 63 character style
CD-ROM sector format: mode-1 only
Max. Folders: 255
Max. Files per Folder: 255
Max. Files: 999
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates: 32 – 320 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Afmetingen: Basis 482(W) x 88.8(H) x 262.5(D) mm
Bediening 482(W) x 88.8(H) x 94(D) mm
Gewicht: 6,6kg
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
29/56 MCD680
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via
Onze website: www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
30/56 MCD680
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems
®
-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Doppel-CD/MP3-Spieler für DJs.
Alphanumerisches LCD-Display unterstützt ID3V2 Tags (Songtitel, Interpret, Bitrate)
Vollständige MP3 Wiedergabe (max. 999 MP3-dateien / 255 Ablagen auf 1 CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Unterstützt beide Bitraten Verfahren (CBR und VBR).
Liest CD-DA, CD-R, CD-RW
Anti-shock Memory 20 Sekunden.
Instant Memory Start
Fader start, Fader stop, (back cue).
Nahtloser Loop (IN/OUT/RELOOP)
Echtzeit Loop Bearbeitungsfunktion
Echtzeit-Cue (“Cue on the fly”)
1/75sec Frame Search, auch bei MP3
Pitch Bereich: +/-4% +/-8% +/-16%
Pitch bend am jog wheel für perfekte mixes.
Vollautomatische Taktzähler (Beat counter) mit zusätzlicher TAP-Funktion
Auto cue funktion(-48dB).
1/75 Frame search.
4 verschiedene Suchgeschwindigkeiten.
Auswählbar Elapsed, Remain and Total Remain Time am Display.
Pitch Anzeige.
Single/ Continuous Play Funktion
Folder-Modus: Tracksuche begrenzt auf einen Folder
Track-Modus: Tracksuche auf der gesamten CD/CDROM
Relay play erlaubt fortlaufende Wiedergabe an zwei Decks.
S/PDIF Digital Ausgang
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Wichtige Hinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der ndler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Geräts bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Aus Umweltschutzgründen Verpackung bitte wiederverwenden oder richtig trennen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
31/56 MCD680
Überprüfen Sie den Inhalt:
Folgende Teile müssen sich in der Geräteverpackung befinden:
Haupt Einheit.
Kontroll Einheit.
Bedienungsanleitung.
2 Chinch Kabel.
1 mini-DIN8 Kabel.
2 fader start Kabel
1 Netzkabel
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts bitte nach dem Transport in eine warme
Umgebung zum Temperaturausgleich einige Zeit ausgeschaltet stehen lassen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluss oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis
trennen.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.
Minimalabstand um das Gerät für ausreichende Kühlung = 5cm.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt oder es gewartet wird.
Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch
den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung
befindet.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom Tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und sich mit dem Händler in Verbindung setzen.
CAUTION
ACHTUNG:
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol bedeutet: Klasse II Klassifizierung
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
32/56 MCD680
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen rfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie Verstärker,
Lampen, etc., könnte die Funktion des Gerätes beeinträchtigt oder sogar zerstört werden.
Sollte das Gerät in einem Flightcase betrieben werden, achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich
Kondenwasser bilden. Um Fehlfunktionen oder Zerstörung zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1
Stunde vom Stromnetz trennen.
Wählen Sie einen staubfreien, trockenen Ort zur Installation des CD-Players. Vermeiden Sie starke
Hitzequellen und Vibrationen.
Der CD-Player arbeitet normal, wenn die maximale Neigung 15° nicht überschreitet.
Behandeln Sie Ihre CD’s sehr sorgfältig. Berühren Sie sie nicht mit nassen oder schmutzigen Fingern.
Verschmutzte CD’s müssen mit einem speziellen Tuch und Reinigungsprodukten gereinigt werden.
Verwenden Sie keine beschädigten CD’s (zerkratzt oder deformiert). Ihr Gerät kann beschädigt werden.
Um Feuer oder elektrische Schläge vorzubeugen, setzen Sie dieses Gerät niemals Nässe und
Feuchtigkeit aus!
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile.
Wenn ein Problem auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Legen Sie keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in den CD-Player! Die Folge wären Fehlfunktionen
und Beschädigungen des Gerätes
Dieser CD-Spieler benutzt einen Halbleiterlaser. Damit er ohne Probleme arbeiten kann, sollte dieses
Gerät in einem Zimmer mit einer Temperatur von 5°C - 35°C verwendet werden.
Der CD-Player kann nur von qualifiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden.
Dieses Gerät kann Interferenzen im Radio- und Fernsehempfang verursachen.
REINIGUNG DES CD-PLAYERS:
Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann. Benutzen Sie keinen Verdünner, Benzin oder andere
chemische Mittel. Die Oberfläche des Gerätes könnte zerstört werden.
ANSCHLÜSSE
Verbinden Sie mit dem mini-DIN8 Kabel die Haupt Einheit mit der Kontroll Einheit.
Verwenden Sie die mitgelieferten Chinch Kabel um den Cd Player an ihren Mixer an die Line Eingänge
anzuschließen.
Schließen sie das Netzkabel an.
TASTEN UND FUNKTIONEN (MIN UNIT)
1. ON/OFF Schalter: Zum Ein- oder Ausschalten des Players.
2. CD-Lade: Platzieren Sie hier Ihre CD.
3. OPEN/CLOSE Taste: Beim Betätigen dieser Taste öffnet bzw. schließt sich die CD-Lade. Während der
Wiedergabe sind diese Tasten inaktiv. Die CD-Lade schließt sich automatisch nach 60 Sekunden, um
Verschmutzungen im Gerät vorzubeugen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
33/56 MCD680
4. CONTROL connector: Verbindet das Hauptgerät mit der Steuereinheit mittels der mitgelieferten Mini-
DIN8 Kabel.
5. AUDIO outputs: Stereo-Audio-Ausgang zur Verbindung an einem CD/Line- Eingang am Mischpult.
6. DIGITAL OUT socket: Digital-Ausgang (S/PDIF Format) zum Verbinden eines Digital-Receivers oder
Aufnahme-Gerätes (z.b. Mini disc)
7. MAINS input: Verbindet den CD-Player mit dem Stromnetz (230V AC) mittels dem mitgelieferten
Stromkabel.
CONTROL UNIT
1. JOG WHEEL (Innenring): Dieses Rad besitzt 3 verschiedene Funktionen.
Im Pausenmodus können Sie mit dem Jog/Wheel framegenau suchen (1/75 Sek.) Um einen CUE
Punkt zu setzen, drücken Sie PLAY oder LOOP IN, wenn Sie die korrekte Position eingestellt haben.
Drücken Sie CUE, um zum "CUE PUNKT" zurückzukehren.
In Trackwiedergabe und deaktivierter schnellem Suchfunktion (16) beugt das Jog-Wheel die
Geschwindigkeit der Musik vorübergehend bis zu +/-32% durch Drehung des Knopfes nach rechts
zur Beschleunigung und nach links zur Verlangsamung. Die Geschwindigkeitsveränderung wird
durch die Drehgeschwindigkeit bestimmt.
Ist die schnellem Suchfunktion (16) aktiviert, dann können Sie den aktuellen Track mit höherer
Geschwindigkeit durchsuchen.
2. LOOP IN Taste: Erlaubt Ihnen, ohne die Wiedergabe zu beenden, den CUE Punkt zu setzen (CUE ON
THE FLY). Diese Taste setzt auch den Anfang eines nahtlosen Loop’s.
3. LOOP OUT Taste: Mit dieser Taste setzen Sie den Endpunkt in einem Loop. Der Player gibt nun diesen
Loop solange wieder, bis Sie die Taste noch einmal drücken. Ist ein Loop programmiert, aber nicht aktiv
können Sie ihn neu starten. Der Punkt, wo Sie die Taste drücken, wird als der Endpunkt gespeichert.
Drücken Sie im Loop Edit Modus die OUT Taste, wird die Loop Bearbeitung gestoppt und sichert den
neuen Loop Endpunkt.
4. RELOOP/STUTTER Taste: Diese Taste hat 3 Funktionen:
RELOOP: Wenn ein Loop programmiert worden ist und Sie die OUT Taste gedrückt haben, drücken
Sie diese Taste um den Loop wieder zu beginnen. Um den Loop zu verlassen drücken Sie die OUT
Taste (Start- und Endpunkt werden nicht verändert)
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
34/56 MCD680
STUTTER: Während der Loop Wiedergabe, drücken Sie diese Taste um direkt zum Startpunkt des
Loop’s zu gelangen. Dieser „Stotter“ Effekt gibt Ihnen die Möglichkeit ihre Darbietung kreativ zu
erweitern.
ENTER EDIT LOOP MODUS: Wenn eine Loop programmiert wird (LOOP IN und OUT/EXIT Taster
sind an) können Sie durch Drücken des RELOOP/STUTTER Knopfes, bis das Display “Loop Edit”
zeigt, in den Loop-Ausgabe-Modus gelangen.
5. CUE Taste: Drücken Sie die CUE-Taste während der Wiedergabe, beginnt die Wiedergabe sofort ab
dem programmierten CUE Punkt, solange die CUE Taste gedrückt ist. Sobald der CUE-Taste
losgelassen wird, springt der Tonabnehmer an den markierten CUE Punkt. Auch das Jog/Wheel kann im
Pausenmodus (PLAY-/PAUSE Taste blinkt) dazu verwendet werden, um einen anderen CUE Punkt zu
suchen. Durch Drücken der PLAY/PAUSE oder LOOP IN Taste und anschließend CUE können Sie den
neuen CUE Punkt übernehmen.
6. PLAY/PAUSE Taste: Jedes Mal, wenn Sie die PLAY/PAUSE Taste drücken, wechselt der Player
zwischen Wiedergabe und Pause oder Pause und Wiedergabe
7. TRACK/FOLDER Taste: Diese Taste hast verschiedene Funktionen:
Umschalten zwischen FOLDER und TRACK modus: Drücken Sie die FOLDER Taste zusammen
mit den SEARCH Tasten (9) um zwischen Ordner und Track Modus umzuschalten. Lesen Sie das
Kapitel “wie nutze ich” um mehr zu erfahren über diese Modi.
FOLDER modus - Umschalten zwischen Ordnern: Drücken Sie die Taste FOLDER zusammen
mit dem TRACK SEARCH-Tasten (8), um die verschiedenen Ordner auf der CD / CD-ROM zu
durchsuchen.
FOLDER modus zeigen den Namen des Ordner: solange Sie die Taste FOLDER drücken, wird
der Name des aktuellen Ordner angezeigt.
TRACK modus die Gesamtzahl der TRACKS zeigen: Drücken Sie die Taste FOLDER kurz, um
die Gesamtzahl der Titel auf der CD / CD-ROM zu zeigen.
8. TRACK SEARCH Tasten: Mittels dieser Tasten können Sie einen bestimmten Titel auf der CD
auswählen (vorwärts bzw. rückwärts). In FOLDER mode, Drücken Sie die Taste FOLDER (7) zusammen
mit dem TRACK SEARCH-Tasten um einen anderen folder aus zu wählen.
9. SEARCH Tasten: Schnellsuche innerhalb eines Track. Drücken Sie die linke SEARCH Taste (zurück
Suche) zusammen mit dem FOLDER Taste (7) um zwischen FOLDER und TRACK-Modus zu wechseln.
10. TAP Taste: Der MCD680 besitzt einen automatischen BPM-Counter. In einigen seltenen Fällen zählt
der Beat Counter nicht so, wie er es tun sollte (Beat wird nicht als Beat erkannt). In diesen Fällen können
Sie im Rhythmus der Musik einfach mit “tappen“. Durch drücken und halten der TAP Taste (bis im linken
unteren Eck AUTOBPM erscheint) schalten sie wieder zum automatischen Beatcounter um.
11. PITCH BEND Tasten: Die Geschwindigkeit nimmt zu, während die "+ Taste" gedrückt wird und kehrt
zurück wenn der Knopf losgelassen wird. Die Geschwindigkeit fällt wenn die "- Taste" gedrückt wird und
kehrt zurück, wenn der Knopf losgelassen wird. Diese Tasten können zum Synchronisieren von 2 Tracks
genutzt werden
12. PITCH Taste: Mit dieser Taste wird die Geschwindigkeitsfunktion ein- und ausgeschaltet. Sie können
ebenfalls zwischen 3 Pitchbereichen wählen (+/-4%, 8%, 16%): mit jedem kurzen Tastendruck auf
„PITCH BEND -“, während Sie gleichzeitig die PITCH-Taste gedrückt halten, ändern Sie den
Pitchbereich
13. GESCHWINIGKEITSFADER: Drücken Sie die PITCH Taste, so dass die Pitch Bereich LED leuchtet.
Die Geschwindigkeit kann nun bis zu +/-16% durch Bewegen des Faders geändert werden. Die
Geschwindigkeit ändert sich nicht, sofern die Pitchbereich LED rechts von der PITCH-Taste nicht
leuchtet.
14. RELAY Taste: Wenn Sie die Relay-Funktion einschalten, wird abwechselnd ein Lied von Laufwerk A
und ein Lied von Laufwerk B abgespielt, bis diese Funktion wieder ausgeschaltet wird. Sie können in
den CD-Player, der sich momentan im Wartemodus befindet, eine neue CD einlegen. Auf diese Weise
können Sie ein endloses Programm entwickeln. Perfekte Funktion für den Einsatz in Gaststätten.
15. OPEN/CLOSE Taste: Drücken Sie diese Taste um die CD-Schublade zu öffnen oder zu schliessen.
Während der Wiedergabe lässt sich die CD-Schublade nicht öffnen. Wird das Laufwerksfach nicht
innerhalb von 60 Sekunden geschlossen, wird es automatisch geschlossen um Schäden zu vermeiden.
16. FAST SEARCH Taste: Tastendruck zur Umschaltung der Funktion des JOG WHEELS (1) zwischen
schnellem Suchmodus (“SEARCH” LED leuchtet) und Normalmodus. Die Schnellsuchfunktion wird
automatisch ausgeschaltet, wenn das JOG WHEEL für mehr als 10 Sekunden nicht benutzt wird.
PLAY MODE: Normalerweise wird das JOG WHEEL als Pitch Bend Tool zur Synchronisation des
Rhythmus des spielenden Tracks mit einem anderen Track benutzt. Ist der Schnellsuchmodus
eingeschaltet, dann können Sie mit dem JOG WHEEL sehr schnell innerhalb des aktuellen Tracks
vorwärts/rückwärts suchen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
35/56 MCD680
PAUSE MODE: Normalerweise wird das JOG WHEEL für eine sehr genaue Suche (1 Frame
Genauigkeit) für den genauen Cue Punkt benutzt. Ist der Schnellsuchmodus eingeschaltet, dann
können Sie mit dem JOG WHEEL sehr schnell innerhalb des aktuellen Tracks vorwärts/rückwärts
suchen.
Wenn die Taste gedrückt wird, für mehr als 1,5 Sekunden, schalten Sie zwischen „noch zu spielende
Zeit“ , “abgelaufener Zeit“ und „Totaler Zeit“ um.
Einzelwiedergabe: Die Wiedergabe endet nach jedem Track und wartet am Anfang des nächsten
Tracks (Funktion wird meistens von DJ’s benutzt)
Kontinuierliche Wiedergabe: Die komplette CD wird ohne Unterbrechung abgespielt (Funktion wird
meistens von Gaststätten benutzt)
17. LCD DISPLAY: Zeigt alle wichtigen Informationen an, die während des Playbacks gebraucht werden.
Beachten Sie das nächste Kapitel, um mehr Informationen zu erhalten.
18. ID3-Tag Taste: standardmäßig zeigt das Display den Tracktitel, sie können aber auch die ID3-Tag-
Information durchsehen:
Drücken Sie die Track-Taste 1x: Name des Interpreten wird auf dem Display angezeigt
Drücken Sie die Track-Taste 2x: Bitrate wird auf dem Display angezeigt
19. TIME Taste: schalten Sie zwischen „noch zu spielende Zeit“ , “abgelaufener Zeit“ und „Totaler Zeit“ um
20. FADER START Anschluss: Wenn Sie ein Mischpult mit Fader Start Funktion verwenden, verbinden Sie
den CD-Player mit den Fader Start Buchsen des Mischpultes. Stellen Sie sicher, das keine Spannung
auf diesen Ausgängen anliegt!
21. CONTROL Anschluss: Hier wird die Haupteinheit mit das mitgelieferte Mini-DIN8 Kabel angeschlossen.
LCD-ANZEIGE:
1. PLAY/PAUSE Anzeiger: zeigen den Status des Players an.
2. CUE: Leuchtet während der Player am CUE Punkt wartet.
3. SINGLE: Leuchtet wenn der Player nur ein Track abspielt.
Leuchtet diese Anzeige nicht, befindet sich das Gerät im
kontinuierlichen Wiedergabemodus.
4. MP3: Informiert sie ob die CD/CDROM eine normale Audio
CD oder ob die CD MP3 Files enthält.
5. MINUTE: zeigt "Minuten" Information vom gegenwärtigen Track.
6. SECOND: zeigt "Sekunden" Information vom gegenwärtigen Track.
7. FRAME: Zeigt den aktuellen Frame vom gegenwärtigen Track. (1 frame = 1/75
th
sec.)
8. TIME BAR: zeigt entweder die Rest zeit oder die abgespielte Zeit an. Beginnt am Ende jedes Tracks zu
blinken, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass er in Aktion treten muss.
9. RELOOP: Leuchtet, während der Wiedergabe eines Loop’s.
LOOP blinkt: Loop ist programmiert und wird wiedergegeben.
IN + OUT erscheint: Loop ist programmiert, wird aber nicht wiedergegeben.
10. FOLDER/ TRACK: standardmäßig wird den aktuellen Track Nummer angezeigt. In FOLDER-modus
wird den Nummer des Ordners angezeigt , während Sie einen anderen Ordner Auswählen oder Wenn
Sie einfach die FOLDER Taste (7) drücken
11. AUTO CUE: Leuchtet, wenn die "AUTO CUE" Funktion aktiv ist. (im Single Modus “auto cue” ist immer
an)
12. ELAPSED, REMAIN: zeigt an, ob die auf dem Display angegebene Zeit die abgelaufene oder die Rest
zeit für den abgespielten Track anzeigt.
Hinweis: für MP3 -Dateien kann nicht die gesamte Rest zeit für alle auf der CD/CDROM vorhandenen
Tracks angezeigt werden.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
36/56 MCD680
13. ALPHANUMERIC DISPLAY: Zeigt die Namen der Folder und MP3 Tracks. Für MP3 Tracks
aufgenommen im CBR Fomat wird auch die Bitrate angezeigt. Bei Aufnahmen im VBR Modus zeigt das
Display nur „VBR”. Sämtliche interaktiven Informationen werden ebenfalls gezeigt.
14. BPM/PITCH DISPLAY: Ihnen stehen 3 unterschiedliche Displaymodi zur Verfügung: siehe
Beschreibung PITCH-Taste (12) und TAP-Taste (10) zur Umschaltung zwischen den 3 Displaymodi.
BPM Anzeige EIN: Der automatische Beat Counter zeigt die Anzahl der Beats pro Minute im
Display an.
BPM Anzeige BLINKT: Der manuelle Beat Counter zeigt die Anzahl der Beats pro Minute, die Sie
manuell „getapped” haben, im Display an.
PITCH Anzeige EIN: Das Display zeigt die tatsächliche Geschwindigkeits-abweichung (in %)
verglichen mit Zero Pitch.
WIE NUTZE ICH
Die meisten gemeinsamen Funktionen sind im vorherigen Kapitel "Tasten und Funktionen" beschrieben. In
diesem Kapitel werden speziellere Funktionen erklärt.
SLEEP MODUS:
Befindet sich der CD-Player länger als 15 Minuten im Pausen- oder CUE Modus schaltet der Player
automatisch in den „Schlafmodus“. Dies verlängert die Lebensdauer des Lasers sowie des Spindelmotors.
Während des Schlafmodus zeigt die Anzeige das Wort "SLEEP". Um den Player „aufzuwecken“, drücken
Sie die PLAY oder CUE Taste.
RELAY Funktion:
Öffnen Sie die beiden Fader der CD-Eingänge an Ihrem Mischpult. Drücken Sie die Relay-Taste (am
rechten oder linken CD-Player), um die Relay Funktion zu aktivieren. Legen Sie in beiden Playern eine CD
ein und starten Sie die Wiedergabe auf einem Player. Nun wird abwechselnd ein Track vom ersten
Laufwerk und danach vom anderen Laufwerk wiedergeben. Sie können zwischendurch auch die CD
entnehmen und eine andere CD einlegen. So ist es möglich ein endloses Programm zu gestalten. Perfekt
für den Einsatz in Gaststätten.
Bemerkung: Durch Einschalten der Relay-Funktion schalten beide Player in den SINGLE Mode.
PITCH BENDING:
Verwenden Sie diese Funktion, um den Takt zweier Titel so perfekt wie möglich anzugleichen. Hierfür gibt
es 2 Möglichkeiten:
PITCH BEND Tasten: Wird die „PITCH BEND+” oder PITCH BEND-“ Taste betätigt, so erhöht bzw.
verringert sich die Geschwindigkeit des wiedergegebenen Titels.
JOG WHEEL: Wird das „JOG WHEEL” im Uhrzeigersinn bewegt, so erhöht sich die Geschwindigkeit
des Titels. Bewegt man das „JOG WHEEL“ gegen den Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit
verringert. Je schneller das „JOG WHEEL“ bewegt wird, desto stärker ändert sich die Geschwindigkeit
des Titels.
MP3 FILES ABSPIELEN:
Der CD Player erkennt eine MP3 Datei automatisch.
Der MCD680 ist in der Lage verschiedene MP3 Formate zu lesen, aber das Display kann keine MP3-tags
(song/ title/ performer/...) anzeigen.
Die CD nimmt bis zu 999 MP9 Dateien auf, umfassend auf max. 255 Folders.
Die MP3 Dateien müssen folgendem Format entsprechen mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Sehen Sie sich die technischen Daten an um zu sehen welche MP3 Dateien erlaubt sind.
FOLDER / TRACK SELECTORS (Auswahlknöpfe):
Um diese MP3-Dateien zu verwalten kann man die Files in verschieden Unterordner (Verzeichnisse) stellen.
Diese Verzeichnisse können nach dem Interpreten, den Musikrichtungen (Techno, langsam, Salsa...), den
Beats per Minute (100BPM, 110BPM, 120BPM), usw. gespeichert werden.
Wichtiger Hinweis: Sie können nur Unterordner machen in das root-(Haupt-) Verzeichnis. Wenn Sie
weitere Unterordner innerhalb der vorhandenen Ordner machen, die MCD680 wird diese Unterordner und
Files nicht sehen!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

JBSYSTEMS MCD 680 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire