Eton SOLARLINK FR360 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
SOLARLINK FR
360
Self-Powered Digital AM/FM, NOAA Weather Radio
with Flashlight, Solar Power and Cell Phone Charger
Owner’s manual
SOLARLINK FR360 MANUAL D’OPÉRATION
12
SOLARLINK FR360 MANUAL D’OPÉRATION
13
Le FR360 reçoit la modulation d’amplitude (AM) (520-1710 KHz), la modu-
lation de fréquence (FM) (87.5-108 MHz) et 7 stations météo NOAA
Canal 1 162.400 MHz
Canal 1 162.425 MHz
Canal 3 162.450 MHz
Canal 4 162.475 MHz
Canal 5 162.500 MHz
Canal 6 162.525 MHz
Canal 7 162.550 MHz
Pour de meilleures réceptions, lisez les instructions ci-dessous.
COMMANDE DU VOLUME
En tournant la molette de réglage du volume (situé en bas à gauche) dans le
sens des aiguilles d’une montre, on augmente le volume, en sens inverse on
le diminue. Il faut toujours baisser le volume avant d’utiliser des écouteurs.
ALLUMER/ETEINDRE LE FR360
Le FR360 est alimenté par 3 piles 3 AA, la Dynamo et la cellule solaire
(DYN/SOL) et l’adaptateur courant alternatif (non fourni).
Éclairez la radio, sélectionnez DYN/SOL ou BATT (en haut à droite, près de
l’écran) et puis appuyez sur POWER.
Note: la radio peut être utilisée pendant le chargement.
ALIMENTATION PAR PILES
Installez 3 piles AA et placez le sélecteur d’alimentation sur la position
BATT.
ALIMENTATION SOLAIRE
Lorsque vous êtes au soleil, réglez l’interrupteur d’alimentation sur la posi-
tion DYN/SOLAR. Cette position recharge également la batterie recharge-
able au Ni-MH.
ALIMENTATION PAR DYNAMO
La batterie rechargeable Ni-MH (nickel-métal-hydrure) est dans le comparti-
ment à batterie. Pour l’utiliser branchez-la à la prise associée, puis réglez
l’interrupteur d’alimentation sur la position DYN/SOL. Vous devez charger la
batterie; pour cela tournez la manivelle pendant 90 secondes. La batterie
rechargeable va éventuellement perdre sa capacité à tenir la charge. Ap-
pelez Eton Corporation pour en commander une autre.
ADAPTATEUR SECTEUR VERS 5V CONTINU (non fourni)
C’est la première prise sur la gauche à l’arrière de la radio, sous les prises en
caoutchouc. Branchez l’adaptateur secteur (non fourni) vers la prise DC IN 5
volts. Cela va également recharger la batterie au Ni-MH.
REPONSES AUX QUESTIONS CONCERNANT LE
RECHARGEMENT
• Quelle est la durée de fonctionnement de la radio qui est assurée après
actionnement de la manivelle pendant 90 secondes? Environ 15 minutes.
• Combien de temps est-il nécessaire pour recharger complètement la bat-
terie de la radio avec l’adaptateur secteur? Environ 2 heures.
• Combien de temps la radio fonctionne-t-elle lorsqu’elle est chargée par
l’adaptateur secteur? Environ 10 heures.
• Combien de temps est-il nécessaire pour recharger complètement la bat-
terie de la radio avec la cellule solaire?
Environ 10 heures après exposition directe aux rayons du soleil.
RECHARGEMENT DE TELEPHONES PORTABLES
Appuyez sur le bouton nommé CELL. Branchez le cordon de rechargement
du téléphone portable dans la prise USB PHONE CHARGER, la seconde prise
de gauche à l’arrière de la radio. Branchez l’autre extrémité dans la prise du
téléphone portable. Environ 10 minutes de manivelle vont permettre un ou
deux appels d’urgence.
LA LUMIERE AU DESSUS DE LA MANIVELLE
Une lumière rouge signie que la radio est en marche. Une lumière verte
signie que la vitesse de la manivelle est sufsante pour permettre le
rechargement.
RETRO-ECLAIRAGE LCD
Appuyez sur le bouton DISP pour allumer le rétro-éclairage de l’écran LCD
SOLARLINK FR360 MANUAL D’OPÉRATION
14
SOLARLINK FR360 MANUAL D’OPÉRATION
15
et des boutons au dessus du LCD pendant 5 secondes, après cela ils vont
s’éteindre.
SELECTION DES BANDES ET SYNTONISATION DES STA-
TIONS
Le FR360 reçoit la bande AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) et les 7
stations météo NOAA :
Allumez la radio. Sélectionnez la bande AM, FM ou WB1-WB7 avec la
molette au dessus de bouton TUNE (côté droit de la radio).
Lors de l’écoute de la FM et des stations météo, dépliez entièrement
l’antenne télescopique. Lors de l’écoute de stations AM, l’antenne téle-
scopique n’est pas nécessaire et elle peut être rabaissée. Syntonisez les
stations en tournant la molette TUNE (côté droit de la radio).
Les fréquences météo sont sur les canaux WB1 à WB7. Essayez-les toutes
et trouvez celle qui est la plus puissante; la plus puissante est votre station
météo. Les fréquences associées sont:
WB1; Canal 1 162.400 MHz
WB2; Canal 2 162.425 MHz
WB3; Canal 3 162.450 MHz
WB4; Canal 4 162.475 MHz
WB5; Canal 5 162.500 MHz
WB6; Canal 6 162.525 MHz
WB7; Canal 7 162.550 MHz
FONCTIONNALITE ALERTE NOAA
Après que vous ayez syntonisé votre station Météo locale, la radio peut
être réglée sur la fonction ALERT, en appuyant sur le bouton ALERT (le plus
à droite au dessus du LCD). Cette fonction éteint la radio, mais continue à
gérer les fréquences NOAA. S’il y a une émission d’alerte, la radio se rallume,
vous permettant d’entendre l’émission d’alerte. Pour arrêter l’alerte, ap-
puyez de nouveau sur le bouton ALERT; ALERT disparaît de l’afchage.
REMARQUE: tant que ALERT est sélectionnée, aucune autre station ne
peut être syntonisée et ne peut être reçue.
REGLAGE DE L’HEURE ET DE L’ALARME
L’horloge est une horloge 12/24-heures, afchant PM à partir de midi.
Pour changer le format horaire de 12 à 24 ou vice versa:
1. Avec la radio éteinte, appuyez brièvement trois fois sur le bouton SET.
2. 12 ou 24 s’afche.
3. Appuyez sur les boutons MIN/UP ou HOUR/DOWN pour modier
l’heure.
4. Appuyez sur SET pour terminer.
Pour régler l’heure:
1. Avec la radio éteinte, appuyez brièvement trois fois sur le bouton SET.
2. Pendant que les heures clignotent appuyez sur le bouton HR/UP ou MIN/
DOWN pour régler les heures.
3. Appuyez de nouveau sur SET.
4. Pendant que les minutes clignotent appuyez sur le bouton HR/UP ou
MIN/DOWN pour régler les minutes.
5. Appuyez sur SET pour terminer
Pour régler l’alarme:
1. Avec la radio éteinte, appuyez sur le bouton ALARM et puis sur le bouton
SET.
2. ALARM apparaît à gauche sur l’afchage LCD et les heures clignotent.
3. Appuyez sur le bouton HR/UP ou MIN/DOWN pour régler les heures de
l’alarme.
4. Appuyez de nouveau sur SET.
5. Pendant que les minutes clignotent appuyez sur le bouton HR/UP ou
MIN/DOWN pour régler les minutes de l’alarme.
6. Appuyez sur SET pour terminer.
MISE EN MARCHE/ARRET DE L’ALARME
La radio en marche ou arrêtée, appuyez sur le bouton ALARM ON/OFF.
Remarquez que quand elle est en marche, ALARM apparaît à gauche sur
l’afchage LCD.
FONCTIONNALITE SOMMEIL
La minuterie de sommeil peut être activée avec la radio en marche ou
éteinte. L’activation de la minuterie de sommeil permet à la radio de marcher
pendant 90, 60, 30 et 10 minutes, puis elle s’éteint automatiquement.
Pour l’activer, appuyez sur le bouton SLEEP (à droite en haut, au dessus
de l’afchage) jusqu’à ce que les minutes de durée de fonctionnement
SOLARLINK FR360 MANUAL D’OPÉRATION
16
SOLARLINK FR360 MANUAL D’OPÉRATION
17
que vous souhaitez apparaissent, puis cessez d’appuyer. SLEEP apparaît à
gauche sur l’afchage et la radio fonctionne durant les minutes sélection-
nées, puis s’arrête.
PRISE ECOUTEURS
Située à l’arrière de la radio, c’est la troisième prise en partant de la gauche.
Branchez n’importe quels écouteurs stéréo. L’audio est uniquement en
mono. Baissez toujours le volume lors du branchement d’écouteurs/oreil-
lettes, puis augmentez le.
PRISE AUDIO-IN
Située à l’arrière de la radio, c’est la quatrième prise en partant de la gauche,
elle vous permet d’écouter d’autres appareils, tels qu’un iPod, en utilisant un
cordon stéréo de 3.5 mm (1/8 pouces) qui se connecte à elle.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
An d’assurer une couverture complète de la garantie et les mises à jour
du produit, l’enregistrement de votre produit doit être effectué le plus tôt
possible après l’achat ou la réception. Vous pouvez utiliser une des options
suivantes pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à l’adresse
suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse postale complète, n° de té-
léphone, adresse électronique,le nom du modèle acheté, la date d’achat,
le nom du vendeur
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTIE LIMITEE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre
preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée peut être consultée
sur www.etoncorp.com.
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons de con-
tacter d’abord le service clientèle Etón au 1- 800-872-2228 US,1- 800-
637-1648 Canada ou (650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp.com ou
le distributeur de votre pays en Europe (voir la liste fournie) pour déterminer
le problème et le dépannage. Si une intervention complémentaire est néces-
saire, l’équipe technique vous indiquera la façon de procéder suivant que la
radio est toujours sous garantie ou si elle nécessite une intervention hors
garantie. .
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le représen-
tant du service clientèle de Etón juge nécessaire une réparation garantie,
une autorisation de retour sera délivrée ainsi que les instructions pour
l’expédition à un atelier agréé pour la réparation sous garantie. NE REN-
VOYEZ PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite
une réparation, notre équipe technique vous adressera à l’atelier de répara-
tion le plus proche qui sera apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous reporter à
l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie lors de l’achat/
réception
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360
19
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, póngase en contacto con nosotros, de lunes a viernes,
de 8:30 am a 4:00 pm, hora del pacíco norteamericano. 1-800-872-2228
desde EE.UU.; 1-800-637-1648 desde Canadá; 650-903-3866, desde el
resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web, www.etoncorp.com; Etón
Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
ADVERTENCIA
No exponga este aparato a la lluvia o humedad.
No lo sumerja o exponga por largos periodos al agua.
Protéjalo de la humedad y la lluvia.
Desconéctelo inmediatamente si algún líquido es derramado u objeto ha caído
dentro del aparato.
Límpielo solo con un paño seco. No use detergentes o solventes químicos ya
que estos pueden dañar el acabado.
Desconéctelo y cualquier antena externa (no incluida) durante tormentas
eléctricas.
No retire la cubierta (o tapa).
Remítalo por revisión a personal de servicio calicado.
AMBIENTE
Eliminación
De acuerdo con la directiva Europea 2002/96/EC todos los productos
eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado por un
sistema de recolección.
Por favor actúe de acuerdo a sus normas locales y no deseche sus
productos viejos junto con el desperdicio casero normal.
v. 123008
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China.
© Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Eton SOLARLINK FR360 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire