Socomec COUNTIS E3x Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
A
B
D
C
COUNTIS E33
Compteur d’énergie active triphasé direct 100 A
avec communication JBUS/MODBUS
Notice d’utilisation
Operating instructions - Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio - Manual de instruções
F GB D I NL E P
Qualified personnel
and correct operation
The equipment described in this document may only be
installed, commissioned and operated by trained, quali-
fied personnel. Failure to follow the procedures given in
these instructions does not imply liability on the part of
the manufacturer.
Standards, directives, legal provisions and local regula-
tions must be complied with.
Risk of electrocution,
burns or explosion

on the device,

confirm the absence of voltage,
    
reconnecting this device to the power supply,
-
ply this device.
Failure to comply with these precautions could
result in serious injuries.
Risk of damage to the device
Ensure the correct:

     
   

       

GB
4
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
Personnel qualifié
et utilisation conforme
  
l’équipement décrit dans cette documentation ne
peuvent être réalisées que par du personnel qualifié,
c’est-à-dire formé. Le non respect des indications de
la présente notice ne saurait engager la responsabilité
du constructeur.
Les normes, directives, dispositions et réglementations
locales doivent être respectées.
Risque d’électrocution,
de brûlures ou d’explosion
 
entrées tensions,

approprié pour confirmer l’absence de tension,
       
couvercles avant de mettre cet appareil sous tension,
    
pour alimenter cet appareil.
Si ces précautions n’étaient pas respectées,
cela pourrait entraîner des blessures graves.
Risque de détérioration
de l’appareil
Veillez à respecter :

        
   

       

F
DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E
AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO

é imperativo ler a totalidade do conteúdo


encomenda que contem o COUNTIS E33



a sua encomenda,





P
Para la seguridad del personal y del material,
es imperativo leer la totalidad del contenido
de este manual antes de la primera puesta
en servicio.
      
paquete que contiene el COUNTIS E33


  su
pedido,





E

 
  
  


COUNTIS E33 bevat



uw order,




NL
-
riale, è tassativo leggere l'intero contenuto
di questa specifica prima di procedere alla


del pacco contenente il COUNTIS E33


     con
l'ordine,




I
      
    
    

COUNTIS E33



mit 




D
For the safety of personnel and equipment,
it is essential to read all of these instructions
before using the device for the first time.

containing the COUNTIS E33


  
your order,




GB
8
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
Pour la sécurité du personnel et du matériel,
il est impératif de lire la totalité du contenu
de cette notice avant la première mise en
service.

colis contenant le COUNTIS E33


votre
commande,




F
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI -
VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
A
B
D
C
A
B
D
C
D
C
B
A
LCD display
Button for scrolling through values
Reset button to reset
partial meter / Program access menu
metrological LED (2 Wh/impulse).
GB
The COUNTIS E33 energy meter is an
active electrical energy meter for use on

-



-
-



The COUNTIS E33






-
able through communication.
GB
THE METER
9
COUNTIS E33
Le compteur d’énergie COUNTIS E33
est un compteur d’énergie électrique active
  
  
totalisateur avec afficheur digital permettant une lecture





      



Le COUNTIS E33







sont disponibles au travers de la communication.
F
D
C
B
A
Afficheur LCD
Touche pour défilement des valeurs
Touche reset pour remettre à zéro
le compteur partiel / Accès menu de programme
LED métrologique (2 Wh/impulsion).
F
LE COMPTEUR
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω R=120Ω R=120Ω
R=120Ω
RS485 COUNTIS
13
COUNTIS E33
MEDIA JBUS/MODBUS
Dans une configuration standard, une liaison




F
Recommandations :
Il est nécessaire d’utiliser une paire torsadée blindée
type LIYCY. Dans un environnement perturbé ou sur
un réseau important en longueur et en nombre de
COUNTIS, nous conseillons d’utiliser une paire torsa-
dée blindée avec un blindage général type LIYCY-CY.
Si la distance de 1200 m et/ou le nombre de 64
COUNTIS est dépassé, il est nécessaire de rac-
corder un répéteur (1 voie) ou un éclateur (2 voies)
pour permettre un raccordement supplémentaire de
COUNTIS avec interface de communication sur
plus de 1200 m.
Pour plus d’informations sur la méthodologie de rac-
cordement, consultez le cahier technique disponible
sur le site WEB : www.socomec.fr
Important :
Aux 2 extrémités de la liaison, il est indispensable
de raccorder une résistance de 120 Ohms qui se
trouve dans l’emballage du produit. D’autres solutions
existent (modem, fibre optique…), merci de nous
consulter.
Le protocole JBUS/MOSBUS
-





-
posés au minimum de 8 bits.
Table JBUS/MODBUS


COMMUNICATION JBUS/MODBUS
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
15 17 13
+ - 0
231
11
9
5
7
COUNTIS E33
RS485
Posidriv PZ2 3 Nm
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
14 mm
2,5 / 35 mm
2
2,5 / 35 mm
2
A
B
D
C
P
Recomendações:
       

armários eléctricos.
Utilizar terminais adaptados
E
Recomendaciones:


armarios eléctricos.
Utilizar terminales adaptados
NL
Aanbevelingen:
 
 

Aangepaste einddopjes gebruiken
I
Raccomandazioni:



Utilizzare attacchi adeguati
D
Empfehlungen:

      

Angepasste Ansatzstücke benutzen
GB
Recommendations:
   
  
electrical cabinets.
Use appropriate screwdriver heads
20
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
Utiliser des embouts adaptés
RECOMMANDATIONS:


des armoires électriques.
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
L1’
L2’
L3’
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
N
L1’
L2’
L3’
N
Avec neutre (4 ls) 3 X 230/400 V
Sans neutre (3 ls) 3 X 230 ou 3 X 400 V
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
P
Rede trifásica

fases devem imperativamente ser ligadas.
E
Red trifásica

deben imperativamente estar conectadas.
NL
Driefasig netwerk
-

I
Rete trifase
Per garantire la precisione del contatore, le tre fasi
devono essere collegate tassativamente.
D
Drehstromnetz
-

GB
Three-phase supply

must be connected.
21
COUNTIS E33
F
RÉSEAU TRIPHASÉ:

doivent impérativement être raccordées.
NN
L1’
231
11
9
5
7
L1
Avec neutre (2 ls) 230 V
V1>150VAC →
P
Rede monofásica
E
Red monofásica
NL
Eénfasig netwerk
I
Rete monofase
D
Einphasennetz
GB
Single phase supply
22
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
RÉSEAU MONOPHASÉ
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO

consente di rilevare gli errori nel raccordo






















I



























D

errors in connection of the phases to be
detected. This function must be used at least once
-











3. The messages below tell you the connection status








GB
23
COUNTIS E33

permettant de détecter les erreurs dans le












3. Les messages ci-dessous vous indiquent l’état du








F
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO
PROG
PROG
Passagem ao menu seguinte
P

P

E
Pasar al siguiente menú
E

NL
Naar het volgend menu
NL

I
Passaggio al menu successivo
I

D

D

GB

GB
27
COUNTIS E33
F
GB
D
I
NL
E
P

F

F




Overgaan tot programmeermodus
Entrar en modo programación

PROG
x1 ( 3s )

P
Pressionar na tecla leitura para apa-
recer no visor um dos contadores
   
-

P
Puesta a cero de todos los contadores parciales
E
Pulsar en la tecla lectura para visua-
      -
dores parciales. Pulsar y mantener
      
contadores parciales han sido puestos a cero.
E
NL

     
van de deeltellers op het scherm af

-
tialiseerd.
NL
I

Premere il tasto lettura per visua-

      
     

I
D

    
   
    
     

D
GB
Reset for all partial meters
Press the read button to display one
of the partial meters on the screen.
-

GB
36
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F

     
d’afcher à l’écran un des comp-
teurs partiels. Faire un appui pro-
        

F
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
Apparecchio spento

Comunicazione difettosa



consultare il capitolato tecnico disponibile nel sito

Messaggio “error” visualizzato

Pittogramma presenza fase
,,,
spento



www.socomec.com
I
Gerät abgeschaltet

Fehlerhafte Kommunikation

-




Meldung “error” wird angezeigt

Piktogramm Phase
,,,
leuchtet nicht




D
Device not turned on

Communication malfunction



procedure, refer to the technical bulletin available on

"Error" message displayed
Run the connection test function.
Pictogram for presence of phase
,,,
not illuminated



www.socomec.com
GB
37
COUNTIS E33
Appareil éteint

Communication défectueuse


Pour plus d’informations sur la méthodologie de rac-


 Message “error” affiché

 Pictogramme présence phase
,,,
éteint

Pour plus d’informations sur les questions fréquentes,

www.socomec.fr
F
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
39
COUNTIS E33
F
CONFORMITE
Directive Européenne CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directive BT N° 2006/95/CE DATÉE DU 12 DÉCEMBRE 2006
IEC 62053-21 / IEC 62052-11
RACCORDEMENT RESEAU
Types de réseaux / nombre de fils Monophasé 2 fils 230V
Triphasé 3 fils 3x230V / 3x400V et Triphasé 4 fils 3x230/400V
Gestion Détection d’erreur de câblage
Fréquence 50 et 60 Hz (+/- 5 Hz)
ALIMENTATION Autoalimenté
CONSOMMATION
Alimentation < 10 VA ou 2 W
Circuit de courant < 2,5 VA
COURANT (TRMS)
Courant de démarrage (Ist) 80 mA
Courant minimum (Imin) 0,5 A
Courant de transition (Itr) 2 A
Courant de référence (Iref) 20 A
Surcharge permanente (Imax) 100 A
Sur-intensité courte durée 3000 A pendant 10 ms (EN50470-3 et CEI 62053-21)
TENSION (TRMS)
Mesure directe 230VAC Phase/Neutre 400V AC Phase/Phase +/- 15%
Surcharge permanente 230 / 400 V AC + 15%
PUISSANCES
Active Oui
Réactive Non*
Résolution 0,1 kW
ENERGIE
Active Oui
Réactive Non*
Comptage total et partiel Oui (0 à 999999,9 kWh)
Comptage bidirectionnel (EA+ et EA-) Oui
Résolution 1kWh
Intervalle ---
Courbe de charge ---
Temps d’intégration pour les courbes de charges ---
PRECISION
Énergie active Classe 1 (CEI 62053-21)
TARIFS
Gestion des tarifs Non*
Nombre de tarifs géré 4*
Entrée échange tarif Non*
LED METROLOGIQUE
Poids de l’impulsion 500 impulsions / kWh ou 2Wh / impulsion
Couleur Rouge
AFFICHEUR
Type LCD 7 Digits avec rétro-éclairage bleu
Période d’actualisation 1 s
Durée allumage du rétro-éclairage 30 s
Liste des fonctions visualisées Cf. tableau ci-dessous.
* Fonctions disponibles uniquement via la communication, la liste exhaustive de ces fonctions est
détaillée dans la table de communication JBUS/MODUS téléchargeable.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
40
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
F
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers,
afin de ne pas porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine (directive 2002/96/
CE - WEEE). Reportez-vous aux conditions générales de vente Socomec pour plus
d’informations sur les modalités d’élimination de ce produit.
CARACTÉRISTIQUES Disponible sur l’afficheur
Energie Active
Consommée (+)
Totale Oui (kWh)
Partielle
«Sous-total tarif T1/T2/T3/T4
Total T = T1+T2+T3+T4 (kWh)
Produite (-)
Totale 0 à 999999,9 kWh
Partielle 0 à 999999,9 kWh
Energie Réactive
Consommée (+)
Totale Non*
Partielle Non*
Produite (-)
Totale Non*
Partielle Non*
Puissance Active Instantanée (P+)
Totale Oui* (kW)
Puissance Réactive Instantanée (P+)
Totale Non*
COMMUNICATION
RS485 2 fils + blindage / half duplex
Protocole JBUS/MODBUS® mode RTU
Vitesse 4800 / 9600 / 19200 / 38400 bauds
Isolation galvanique 4 kV 1 min 50Hz
Liste des fonctions disponibles Cf. table de communication JBUS/MODBUS
SAUVEGARDE
Registres d’énergie En Mémoire non volatile
Heure Sur pile
Courbe de charge* En mémoire non volatile
CLIMAT
Température de fonctionnement - 10 °C to + 55 °C
Température de stockage - 20 °C to + 70 °C
Humidité 95 % HR
BOÎTIER
Dimensions Boîtier modulaire de largeur 7 M (DIN 43880)
L x H x P (mm) 126 x 90 x 62,5
Fixation Sur rail DIN
Capacité de raccordement bornes RS485 Souple : 1 à 6 mm² / Rigide : 1,5 à 10 mm²
Couple de serrage nominal 1,5 N.m
Capacité de raccordement bornes puissance Souple : 2,5 à 35 m / Rigide : 2,5 à 35 mm²
Couple de serrage nominal 3 N.m
Boîtier type / classe isolement Isolant / II
Indice de protection Face avant IP51
Poids 500 g
OPTION Cache-bornes (plombage) 4850307U
RECYCLAGE
Substances concernées Pile lithium type CR2032 (pile soudée non remplaçable)
Circuit imprimé
Conformité WEEE Oui - Directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques
Conformité ROHS Oui - Limitation de l’utilisation des substances dangereuses
Liste des fonctions visualisées. Cf. tableau ci-dessous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Socomec COUNTIS E3x Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi