Black & Decker WM225 Type 5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A.
See ‘Tools-
Electric’
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais placer une charge supérieure à 204 kg (450 lb) sur l’étau-établi.
2. Ne jamais placer sur l’étau-établi une charge mal équilibrée qui pourrait le faire
basculer.
3. Ne jamais se servir de l’étau-établi comme marchepied ni comme plate-forme. Ne
pas monter sur la plate-forme inférieure lorsque l’étau-établi est en position d’établi.
Le repose-pied sert seulement à se REPOSER les pieds.
4. Ne pas ranger l’étau-établi à l’extérieur ni dans un endroit humide.
5. Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.
6. S’assurer que les pieds sont pleinement écartés et que le plateau est verrouillé en
position de chevalet.
7. Respecter les consignes de sécurité contenues dans les guides d’utilisation des
outils électriques utilisés avec l’étau-établi.
8. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu’on utilise des outils électriques.
9. Les mâchoires doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à ouvrer, il faut
donc les serrer également.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus
dans le présent guide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en
expliquer le fonctionnement à d’autres personne
s.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
MONTAGE
La modèle Workmate
md
WM225 de type 5 est livré partiellement assemblé. Il faut un
marteau standard pour l’assemblage. L’emballage comprend une clé à douile en plastique.
Sortir le contenu du carton d’emballage et vérifier si tous les éléments y sont (fig. 1).
Placer le cadre (A) sur le plancher dans la position ilustrée à la figure 1. Chercher
lesleviers de déclenchement près des pieds en caoutchouc avant situés sur les côtés
du cadre. Enfoncer les deux leviers de la façon illustrée a la figure 2 et relever le cadre
jusqu’à ce qu’on l’entende s’enclencher.
SUPPORT DES MÂCHOIRES
1. Prendre les vis d’étau (D) et les écrous de pivot (E). Entraînez un écrou pivot sur
chaque vis d’étau, à mi-chemin, comme il est indiqué à la figure 3, montez la
rondelle (P) sur la vis d’étau.
2. Glisser le bout non fileté des vis d’étau dans le cadre de façon à placer les écrous
de pivot dans les orifices de réglage qui se trouvent sur le dessus du cadre et à
laisser dépasser les bouts non filetés par les trous sur le devant du cadre
(fig. 3 et 4).
3. Insérer les deux manivelles d’étau (F) et les fixer en enfonçant les chevilles (N) dans
les trous des manivelles et des vis d’étau. (Aligner les trous des manivelles sur ceux
des vis et enfoncer les chevilles à l’aide d’un marteau en acier jusqu’à ce qu’elles
affleurent le bord des manivelles.) Voir la figure 5.
4. Examiner attentivement les deux cales supérieures avant et les deux cales arrière.
Il faut remarquer que les cales avant ne comportent pas de protubérances sur le
dessous comme les cales arrière. Prendre la mâchoire avant (B) et les deux cales
supérieures avant (K). Placer les deux cales sur les rails du cadre comme le
montre la figure 6.
5. Placer la mâchoire avant sur les deux cales de sorte que les petits trous à chaque
extrémité de la mâchoire se trouvent au-dessus des goujons des cales. Lorsque la
mâchoire est installée de la façon décrite précédemment, l’insérer dans le cadre de
la manière illustrée à la figure 6, placer deux des quatre boulons (M) dans les trous
de la mâchoire et bien les serrer dans les trous filetés des écrous de pivot. Utiliser
la clé à douille en plastique (J) fournie (fig. 1).
NOTE : Pour illustrer clairement, seul le côte gauche est montré. Faire de
même du côté droit.
6. Prendre ensuite la mâchoire arrière (C) et les deux cales supérieures arrière (L).
Placer les cales arrière sur les rails du cadre de sorte que les oreilles des
protubérances du dessous des cales se posent dans les trous en forme de serrure
du rail. Placer les cales de sorte que leurs goujons se trouvent vers l’arrière du
cadre (fig. 7). On peut alors installer la mâchoire arrière de sorte que les petits
trous à chaque extrémité de la mâchoire se trouvent au-dessus des goujons des
cales installées.
7. Insérer les deux derniers boulons (M) dans les trous de la mâchoire, les cales et les
goujons des guides de l’étau. Les trous des cales arrière ne sont pas filetés; ils
offrent donc une résistance lorsqu’on y visse les boulons.
8. Enclencher les poignées des manivelles de la façon illustrér à la figure 8.
9. Pour installer les bouts de caoutchouc : Placer l’établi Workmate à l’envers. S’assurer
que les quatre pieds sont complètement sortis et verrouillés. Aligner un bout de
caoutchouc sur chacun des pieds de la façon illustrée à la figure 9. Frapper
légèrement sur chacun des bouts de caoutchouc à l’aide d’un marteau afin de les
insérer en place.
DÉPLACEMENT DE LA MÂCHOIRE ARRIÈRE
1. Installer la mâchoire arrière dans l’une des trois positions en forme de trou de
serrure du support de la mâchoire. Fixer la mâchoire arrière en la faisant glisser
vers l’arrière du trou. Comme illustré à la figure 7.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE
1 800 544-6986
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to
90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
Authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase
may be required. Black & Decker owned and Authorized Service Centers are listed
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not
apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
MORDACHES ORIENTABLES
1. Les quatre mordaches orientables comprises peuvent être utililisées dans l’un des trous
des mâchoires arrière et avant. Les mordaches servent à prolonger la capacité de
serrage du centre de projets. (fig.10)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des out-
ils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux
réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service
Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région
dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le
numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de
matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais
conformément à l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectué dans les
délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90
jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker
ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré.
On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black &
Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. La présente
garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres
droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker
de la région.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZÓN POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. No lo aplique cargas mayores a 204 kg (450 lbs.).
2. No aplique cargas desbalanceadas que puedan ocasionar que el centro de trabajo
se vuelque.
3. No utilice el centro de trabajo como escalón o plataforma para pararse. No utilice la
plataforma inferior como escalón cuando el centro de trabajo esté en posición de
“banco”. La base para los pies es únicamente un DESCANSO para los pies.
4. No guarde el centro de trabajo a la intemperie ni en lugares húmedos.
5. Evite aplicar fuerza excesiva cuando prense con los topes giratorios.
6. Asegúrese que las patas estén completamente abiertas (para la altura de banco de
trabajo) y asegúrese que la mesa se queda fija en su posición.
7. Cuando emplee herramientas eléctricas con el centro de trabajo, siga las
instrucciones descritas en el manual de instrucciones de la herramienta.
8. Siempre utilice anteojos de seguridad cuando opere herramientas eléctricas.
9. Es esencial aplicar presión uniforme con las mordazas a la pieza de trabajo. Apriete
ambas mordazas uniformemente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS
FUTURAS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que toda persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de utilizar la unidad
y de instruir a terceros.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ENSAMBLAJE:
El centro de trabajo Workmate
®
225 Tipo 5 viene ensamblado
parcialmente. Se requiere un martillo normal para ensamblar. Se incluye un dado de
plástico. Vacíe el contenido de la caja e
identifique todos los componentes (observe la Figura 1).
Coloque la estructura (A) en el piso en la posición que se muestra en la Figura 1.
Encuentre las palancas de liberación cercanas a los
regatones de goma frontales a los lados de la estructura. Oprima ambas palancas de
liberación, como se ilustra en la Figura 2 y tire hacia arriba hasta escuchar que la
estructura se aseguró en su posición.
SOPORTE DE LA MORDAZA:
1. Tome los espárragos de la mordaza (D) y las tuercas de giro (E). Atornille una tuerca
de giro en cada espárrago de la mordaza hasta aproximadamente la mitad del
recorrido, como se muestra en la Fig. 3. Monte la arandela (P) en el espárrago de la
mordaza.
2. Inserte el extremo liso de los espárragos en la estructura de manera que las tuercas
queden en las ranuras de la parte superior de la estructura y los extremos lisos de
los espárragos sobresalgan por los orificios del frente de la estructura, como se
muestra en las Figuras 3 y 4.
3. Instale las dos manivelas (F) y asegúrelas colocando los pernos (N) a través de los
orificios de las manivelas y los espárragos. (Haga coincidir los orificios de las
manivelas con los orificios de los espárragos y aplique un golpe seco a los pernos
con un martillo de acero hasta que queden al ras de los lados de las manivelas.)
Observe la Figura 5.
4. Examine de cerca los dos bloques de remate frontales y los dos posteriores. Note
que los bloques frontales no tienen una lengüeta a un lado, en la parte inferior, en
donde los bloques traseros la tienen. Tome la mordaza frontal (B) y los dos bloques
de remate frontales (K). Coloque los bloques de remate en los rieles de la
estructura, como se muestra en la Figura 6.
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Black & Decker WM225 Type 5 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à