Flex R 500 FR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

fr INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Article numéro
Puissance absorbée
Puissance initiale
Tension d’alimentation
Fréquence
Fréquence de rotation à vide
Filetage d’accrochage du fuseau
Poids
R 500FR
314587
1010 W
600 W
230 V
50 Hz
0-530 min
-1
M14
5,15 kg
R 502FR
314595
1010 W
600 W
230 V
50 Hz
0-530 / 0-740 min
-1
M14
5,30 kg
ACCESSOIRES
Accessoires Article numéro
Adaptateur M14/M14 255195
Mélangeur RS1/ DM 100 257749
Mélangeur RS0/ DM 120 254176
Clé plate SW24 198781
SYMBOLES UTILISES
DANGER!
Indique un risque de danger immédiat. La non-
observation de la consigne de sécurité pourrait
causer la mort ou de graves blessures.
ATTENTION!
Indique un risque de situation dangereuse. La
non-observation de la consigne de sécurité
pourrait causer des blessures ou des dégâts
matériels.
CONSIGNE
Indique des Instructions d’utilisation et une
information importante.
D’UN SEUL COUP D’OEIL
1. Fuseau
2. Coussinet d’accrochage de la machine
3. Orifices de ventilation
4. Interrupteur
5. Poignées
6. Réglage de vitesse
7. Câble et fiche
8. Barres de protection
9. Adaptateur
10. Mélangeur
!
frINSTRUCTIONS D’UTILISATION
Classe de protection selon
EN 50144 – II
Cet appareil électrique fonctionne uniquement sur
courant alternatif monophasé. Peut être branché
sur des prises sans bornes de protection grace à
sa double isolation conformément aux normes
EN 50144 et IEC 60745.
BRUIT
ATTENTION
En cas de pression acoustique dépassant
85 dB (A ) utiliser des moyens de protection
antibruit.
Les valeurs mesurées selon EN 50144 sont:
Pression acoustique L
pA
dB (A) 84
Puissance acoustique L
WA
dB (A) 97
VIBRATIONS
Valeur d’accélération corrigée selon EN 50144:
3,1 m/s
2
POUR VOTRE SECURITE
DANGER!
Avant toute utilisation ou mise en marche
de l’outil électrique, lire attentivement les
documents sous-mentionnés:
l
Les présentes Instructions d’utilisation;
l
Le livret “Instructions de sécurité” ci-joint dans le
carton d’emballage (numéro d’ident. No.232.505/01.04)
l
Les consignes de sécurité et toutes les mesures
de protection du poste de travail.
Cet appareil électrique est élaboré conformément
au niveau technique et aux règlements adoptés
du travail.
Néanmoins, un risque d’accident est toujours
possible au cours de son utilisation qui pourrait
mettre en danger la vie de l’opérateur ou d’une
tierce personne, endommager l’outil ou causer
d’autres dégâts matériels.
Ne pas utiliser l’outil électrique que:
l
conformément à l’usage;
l
en parfait état technique.
DOMAINE D’APPLICATION
l
pour des travaux industriels et domestiques;
l
pour mélanger des fluids à basse viscosité, tels
que: peintures, vernis, colles, crépis (couche fine), etc.;
l
pour mélangeurs et accessoires indiqués dans
les Instructions d’utilisation ou préconisés par le
producteur.
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER!
l
L’accès à l’outil est interdit aux enfants!
l
En cas de câble d’alimentation endommagé au
cours du travail, ne pas toucher! Débrancher
immédiatement la prise du courant. Le travail avec
un outil à cable d’alimentation défectueux est
strictement interdit.
l
Débrancher la prise de courant avant toute
opération avec l’outil électrique.
l
Avant utilisation vérifier l’outil et le mélangeur
pour des dégâts, déséquilibre ou vibrations
éventuels. Procéder au rodage.
l
Tirer le câble d’alimentation derrière la machine
et le tenir loin des pièces en rotation.
Au cours du travail porter des moyens
de protecion antibruit et des lunettes
de protection!
l
Au cours du travail tenir l’outil avec les deux
mains et garder le corps en position stable.
l
Garder l’outil loin du corps.
l
Avant de déposer l’outil, le débrancher et
l’attendre s’arrêter.
l
Garder les mains loin des pièces en rotation.
l
Alimenter les outils travaillant à l’extérieur ou
en ateliers humides, avec un appareil de
protection électrique automatique (courant
d’allumage max 30 mA).
DEGATS MATERIELS
La tension de la source de courant doit correspon-
dre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’outil.
"
fr INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DANGER!
Avant toute utilisation de l’outil, retirer la fiche de
la prise de courant.
Avant la mise en marche
Déballer l’outil électrique et verifier la conformité
de livraison, ainsi que les dégâts de transport
éventuels.
MONTAGE OU RECHANGE DE L’OUTIL (FIG. B)
l
Débrancher la fiche de la prise de courant.
l
Faire bloquer l’adaptateur (9) par une clé plate
SW19. Dévisser le mélangeur (10) avec une clé
SW24 dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
l
Visser le mélangeur à la main dans le sens des
aiguilles d’une montre.
l
En cas d’adaptateur (9) bloqué par une clé plate
SW19, serer le mélangeur (10) avec une clé SW24
dans le sens des aiguilles d’une montre.
MISE EN MARCHE ET ARRET
MISE EN MARCHE:
l
Appuyer sur l’interrupteur (4) et retenir.
ARRET:
l
Dégager l’interrupteur (4).
REGLAGE DE VITESSE
Les mélangeurs R 500FR et R 502FR sont munis
d’un interrupteur de réglage de vitesse. La
fréquence de rotation du mélangeur est réglée en
appuyant sur l’interrupteur (4). Le mélangeur
R502FR est muni d’un réducteur à deux vitesses.
Le réglage de vitesse est effectué par rotation de
l’interrupteur (6) à 180
O
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, l’outil en position “arrêt”.
SERVICE
ATTENTION!
l
Le mélangeur tourne encore un certain temps
après débranchement.
l
En cas de contact du mélangeur en rotation
avec une surface, risque de rebond.
l
Brancher l’outil électrique après immersion
dans le mélange en appuyant doucement sur
l’interrupteur (4) jusqu’à l’obtention de la vitesse
maximale.
PROTECTION CONTRE SURCHARGE
l
En cas de forte surcharge de courte durée, un
connecteur est actionné, débranchant l’outil
jusqu’à décharge.
l
En cas de faible surcharge de longue durée,
une protection thermique est actionnée, diminuant
la vitesse de rotation. L’outil est hors du régime
de travail. Pour le remettre en régime de travail,
débrancher l’interrupteur et le remettre en marche
après refroidissement de l’outil de 3 à 5 min.
SERVICE TECHNIQUE ET ENTRETIEN
DANGER!
Avant toute utilisation de l’outil, retirer la fiche de
la prise de courant.
NETTOYAGE
l
Nettoyer régulièrement l’outil électrique et les
orifices de ventilation (3).
l
Purger régulièrement l’intérieur du corps du
moteur à l’air comprimé sec.
#
frINSTRUCTIONS D’UTILISATION
REPARATION
CONSIGNE
La garantie du producteur ne couvre que les
pièces de rechange originales.
Pour la réparation ou le remplacement des
brosses, s’adresser aux Centres de service après-
vente agréés par le producteur.
CE DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en comformité avec les normes
ou documents normalisés suivants: EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
selon les réglementations 73/23/CEE, 89/336/ CEE,
98/37/ CE.
04
RÜHLE SEVERIN
FLEX-ELEKTROWERKZEUGE GMBH
BAHNHOFSTRASSE 15
D-71711 STEINHEIM/MURR
GARANTIE
A l’achat d’une machine neuve, FLEX signe une
garantie d’un an au producteur, valable à partir
de la date de l’achat. Cette garantie ne couvre
que les défauts dus à un vice de construction et/
ou à une erreur de fabrication, ainsi que les
défauts de capacité de la machine à se conformer
aux références de travail établies au projet. Toute
réclamation doit être accompagnée de la facture
originale avec la date de l’achat désignée. Les
travaux de réparation pendant la période de
garantie ne sont effectués que dans un atelier de
reparation ou dans un Centre de service agrees
par FLEX. Les reclamation ne sont reconnues que
lorsque la machine a été utilisée conformément
à l’usage et selon les Instructions. Cette garantie
ne couvre pas les défaillances dues à une usure
normale, une utilisation incorrecte, remise de la
machine démontée au Centre de service, défauts
de surcharge ou d’utilisation incorrecte d’accessoires
ou montage d’accessoires défectueux. La garantie
ne couvre pas la défaillance d’accessoires ou de
pièces traitées causés par une surcharge de la
machine, ni les défauts résultant de l’entretien
incorrect ou insuffisant de la machine par
l’utilisateur ou par une tierce partie, ni les défauts
résultant d’une force extérieure ou de corps
étrangers (par ex. du sable ou des cailloux), ni
les défaillances causées par la non-observation
des Instructions d’utilisation (par ex. mise en
marche de la machine sur une tension ou une
source de courant incorrectes).
Les réclamations des accessories pourraient être
reconnues lorsque ces accessories ont été utilisés
avec les machines respectives et conformément
à l’usage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Flex R 500 FR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à