Vetus BOWPRO A/ BOWPRO B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
Eigenaarshandleiding
Handbuch für den Eigentümer
Mode d’emploi destiné au propriétaire
Manual del propietario
Manuale per l’utente
Brugervejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttäjän opas
Instrukcja obsługi
NEDERLANDS 5
ENGLISH 13
DEUTSCH 21
FRANÇAIS 29
ESPAÑOL 37
ITALIANO 45
DANSK 53
SVENSKA 61
NORSK 69
SUOMEKSI 77
POLSKI 85
020810.02
Owners manual
BOWPRO A
ø 110 mm 30 kgf
ø 125 mm 36 kgf, 42 kgf
ø 150 mm 57 kgf
ø 185 mm 65 kgf, 76 kgf
BOWPRO B
ø 150 mm 57 kgf
ø 185 mm 65 kgf, 76 kgf, 90 kgf
110 kgf, 130 kgf
ø 250 mm 150 kgf
BOW PRO Series Thrusters
020810.02 3
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
1 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Inleiding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bediening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Inschakelen van een paneel. . . . . . . 7
3.3 Inschakelen van een ander
paneel (bij 2 panelen) . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Uitschakelen paneel . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Technische gegevens
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische gegevens
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Onderhoud
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Beveiligingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Storingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Sicherheitsbestimmungen
. . . . . 21
2 Einleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Betrieb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Bedientafel einschalten. . . . . . . . . . 23
3.3 Ein anderes Bedientafel
einschalten (im fall von 2
Bedientafel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5 AUSschalten einer Bedientafel . . . 23
4 Technische daten
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Technische daten
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Schutz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Störungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1 General
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.2 Encendiendo un panel. . . . . . . . . . . 39
3.3 Encendido de otro panel (en
caso de 2 paneles). . . . . . . . . . . . . . . 39
3.4 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.5 Apagando un panel . . . . . . . . . . . . . 39
4 Especicaciones técnicas
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Especicaciones técnicas
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Protección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Fallos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Safety measures
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Switching on a panel . . . . . . . . . . . . 15
3.3 Switching on a second panel, if
tted. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Switching OFF a panel . . . . . . . . . . . 15
4 Technical data
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Technical data
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Protection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Trouble shooting
. . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.1 Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.2 Basculement depuis l’un des
panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.3 Commutation sur un autre
panneau (dans le cas de 2
panneaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.5 Extinction d’un panneau. . . . . . . . . 31
4 Renseignements techniques
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Renseignements techniques
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Protection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Pannes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Introduzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Utilizzo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1 Generalità
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.2 Accendere un pannello . . . . . . . . . . 47
3.3 Passaggio ad un secondo
pannello, se presente. . . . . . . . . . . . 47
3.4 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.5 Spegnimento di un pannello. . . . . 47
4 Dati tecnici
BOWPRO A serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Dati tecnici
BOWPRO B serie
. . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Protezione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Guasti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inhoud Content Inhalt
Sommaire Índice Indice
Service onderdelen. . . . . . . . . . . . . 96
Ersatzteile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Piezas de repuesto
. . . . . . . . . . . . . 96
Service parts
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pièces détachées
. . . . . . . . . . . . . . . 96
Ricambi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
020810.02 29
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
FRANÇAIS
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utili-
sés dans ce manuel :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer
des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lé-
sions.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc.
concernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals
à la machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent égale-
ment qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions
graves ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et
cætera.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
avertissement!
Lorsque vous utilisez l’hélice d’étrave, assurez-vous qu’il n’y a pas
de nageurs ou de petits bateaux légers au voisinage immédiat
des ouvertures de sortie du tube d’hélice d’étrave.
Les prescriptions de sécurité doivent être transmises aux autres per-
sonnes actionnant l’hélice d’étrave.
Il convient également de respecter les règles et principes généraux
en matière de sécurité et de prévention des accidents.
Ne touchez jamais les parties mobiles de l’hélice d’étrave pendant
son fonctionnement.
Ne touchez jamais les parties chaudes de l’hélice d’étrave et ne
placez pas de matières inammables à proximité de l’hélice.
Arrêtez toujours l’hélice d’étrave avant de contrôler ou de régler
des pièces de l’hélice.
Désaccouplez toujours les bornes de batterie pendant les travaux
d’entretien.
Pour une sécurité optimale, exécutez les travaux d’entretien en
utilisant uniquement des outils appropriés.
Débranchez toujours l’interrupteur principal si l’hélice d’étrave
nest pas utilisée pendant une longue période.
1 Sécurité
30 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
Le mode d’emploi suivant explique comment utiliser les hélices
d’étrave Vetus « BOW PRO ».
Consulter le « Manuel d’entretien et de garantie » fourni pour eec-
tuer les travaux de maintenance. Code art. 020901.01.
Les propulseurs d’étrave «BOW PRO» ont les caractéristiques sui-
vantes:
La poussée est continuellement variable.
Le temps d’exécution est principalement limité par la capacité des
batteries installées.
La poussée délivrée est, dans certaines limites, indépendante de
la tension de la batterie.
- Avec une tension de batterie décroissante, le contrôleur veille à
ce que la poussée soit maintenue (APB, Courant d’Ajustement
actif).
- Cependant, le courant augmentera avec une tension de bat-
terie décroissante. Si le courant est plus fort que souhaité, la
puissance délivrée est réduite (ACC, Contrôle du courant au-
tomatique).
- Lorsque les batteries sont déchargées de sorte que la tension
ait chute à 10 volts, avec un système de 12 volts (20 V à 24 V),
l’alimentation fournie est réduite (AVC, contrôle de tension ac-
tif)
- Avec une décharge supplémentaire des batteries, lorsque la
tension est tombée à 8,5 volts, avec un système de 12 volts (17
V à 24 V), le propulseur d’étrave s’arrête.
La surchaue du moteur et / ou du régulateur est empêchée en
diminuant la puissance de sortie après une très longue période
d’utilisation continue.
La poussée ne diminue que légèrement (ATB, Ajustement de la
temperature actif).
En cas de surcharge soudaine du moteur, provoquée par un objet
dans le tube du tunnel, le moteur sera arrêté pour des raisons de
sécurité (ABC, Contrôle de blocage actif).
La maintenance est minime car le moteur ne contient pas de ba-
lais en carbone.
Toute modication de l’hélice d’étrave eectuée de son propre
chef exclut la responsabilité de l’usine pour les dommages entraî-
nés.
Selon la prise de vent, le déplacement d’eau et la forme des oeuvres
vives, la force de propulsion fournie par l’hélice d’étrave entraînera
un résultat diérent sur chaque bateau.
La force de propulsion nominale indiquée nest réalisable que dans
des circonstances optimales:
Veillez à ce que la tension de batterie soit correcte pendant l’em-
ploi.
Le fait de suivre les recommandations indiquées ci-dessous entraî-
nera une plus longue durée de vie ainsi que de meilleures perfor-
mances de votre hélice d’étrave.
Exécutez régulièrement l’entretien indiqué.
attention!
La durée maximale de fonctionnement ininterrompu et la
force de propulsion telles quelles sont spéciées dans les
données techniques sont basées sur les capacités de batterie
et les câbles de raccordement de batterie conseillés.
2 Introduction
020810.02 31
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
FRANÇAIS
3 Utilisation
3.1 Généralités
Enclenchez le commutateur principal.
Après la mise sous tension, un bip retentit sur le (ou les) panneau (x)
de commande.
Le système est maintenant «en veille». Le panneau (ou les deux pan-
neaux) nest pas (ne sont) pas activé(s).
3.2 Basculement depuis l’un des panneaux
Appuyez deux fois sur le commutateur « ON/OFF ».
Après avoir appuyé sur le commutateur une fois que la DEL clignote
en vert et que l’alarme sonne continuellement ..... (.......) Le commuta-
teur ‘ON / OFF’ doit être pressé une seconde fois dans les 6 secondes.
La DEL(bleu) reste allumée et l’alarme conrme que le panneau est
prêt à l’emploi en donnant le signal dahdidah (-.-).
Si un deuxième panneau est branché, la LED du panneau «qui nest
pas allumé» clignote (chaque seconde deux courts ashs bleus, bat-
tement de coeur).
Deux panneaux sur une station de barre
(un panneau pour un propulseur d’étrave avec BOW PRO et un
panneau pour un propulseur de poupe avec BOW PRO)
Appuyez deux fois sur l’interrupteur «ON / OFF» de l’un des pan-
neaux.
Les deux panneaux sont allumés.
Consultez le manuel d’installation pour savoir comment congurer
les panneaux, le propulseur d’étrave et le propulseur de poupe.
3.3 Commutation sur un autre panneau (dans
le cas de 2 panneaux)
Pour passer d’un panneau à l’autre, la même procédure que la pre-
mière mise en marche doit être eectuée.
Une fois l’autre panneau allumé, le précédent sera éteint.
L’alarme sur le panneau juste éteint répondra avec le signal dididi-
dahdidah (.
3.4 Utilisation
Déplacez le joystick dans la direction souhaitée.
La poussée commence à environ 25% et augmente jusqu’à la valeur
maximale lorsque le joystick est déplacé vers sa position extrême.
Fonction Hold, uniquement avec le type de panneau BPPJA
Utilisez la fonction de maintien lorsqu’une poussée donnée doit être
maintenue pendant une période plus longue.
Pour activer la fonction de maintien
Déplacez le joystick à la position pour obtenir la poussée requise.
Maintenant, appuyez une
fois et relâchez le commu-
tateur HOLD (le bouton
situé en haut du levier de
commande). Un bip reten-
tit comme conrmation et
le voyant bâbord ou tribord
s’allume.
Lorsque le joystick est en po-
sition centrale, la fonction de
maintien ne sera pas activée
en appuyant sur le bouton de
maintien, un signal d’avertissement retentira.
Pour désactiver la fonction de maintien:
Sur le panneau où la fonction de maintien est activée :
Appuyez sur le commutateur HOLD ou,
Déplacer le joystick dans la direction opposée à la fonction de
maintien en prise.
Autrement,appuyez sur l’interrupteur ON / OFF sur l’autre panneau.
3.5 Extinction d’un panneau
Appuyez une fois sur le commutateur « ON / OFF », l’alarme répondra
avec le signe didididahdidah:
Le déclenchement automatique prendra 30 minutes après le der-
nier fonctionnement du joystick.
Remarque : Lorsque la fonction de maintien est activée, la
désactivation automatique n’aura pas lieu.
Là encore, l’alarme répondra par le signe didididahdidah (...)
Arrêter l’interrupteur principal en quittant le navire.
BPPPA BPPJA
ON/OFFON/OFF
BPPJA
HOLD
32 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
4 Renseignements techniques BOWPRO A serie
Type
BOWA0301 BOWA0361 BOWA0364 BOWA0421 BOWA0571 BOWA0574 BOWA0651 BOWA0761 BOWA0764
Moteur électriques
Type
EC Moteur
(8VAC-1.2kW)
EC Moteur
(8VAC-1.2kW)
EC Moteur
(8VAC-1.2kW)
EC Moteur
(8VAC-2.7kW)
EC Moteur
(8VAC-2.7kW)
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
EC Moteur
(8VAC-2.7kW)
EC Moteur
(8VAC-2.7kW)
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
Pour les systèmes à tension égale
12 V = 12 V = 48 V = 12 V = 24 V = 48 V = 12 V = 12 V = 48 V =
Consommation
174 A @ 12,0 V 240 A @ 12,0 V 61 A @ 48 V 218 A @ 12,0 V
295 A @ 12,0 V 72 A @ 48 V 237 A @ 12,0 V 322 A @ 12,0 V 82 A @ 48,0 V
199 A @ 10,5 V 273 A @ 10,5 V 71 A @ 42 V 250 A @ 10,5 V 337 A @ 10,5 V 90 A @ 42 V 271 A @ 10,5 V 368 A @ 10,5 V 93 A @ 42,0 V
Puissance consommée 2,1 kW 2,9 kW 2,9 kW 2,6 kW 3,5 kW 4,0 kW 2,9 kW 3,9 kW 3,9 kW
Etalonage S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 5 min. [2] S2 - 10 min. [1]
Protection IP44 IP44
Catégorie d’isolation F F
Les moteurs sont conformes à CE (2014/30/EU, EMC - EN60945) Les moteurs sont conformes à CE (2014/30/EU, EMC - EN60945)
Ignition Protected Non Non
Commande
moteur
MCV
MCV30024
+ MVC0301S
MCV30024
+ MCV0361S
MCV25048C
+ MCV0364S
MCV30024
+ MCV0421S
MCV30024
+ MCVB0571
MCV25048C
+ MCV0574S
MCV30024
+ MCV0651S
MCV1224B
+ MCVB0761
MCV25048C
+ MCV0764S
Transmission
Pignons Denture spiro-conique Denture spiro-conique
Rapport de transmission 1 : 1 1 : 1 1 : 1 1,7 : 1
Lubrication
en bain d’huile, huile de transmission hors-bord SAE80W-90 ou EP 90
en bain d’huile, huile de transmission hors-bord SAE80W-90 ou EP 90
ca. 0,024 litre ca. 0,04 litre ca. 0,04 litre ca. 0,06 litre
Embasse bronze bronze
Hélice
Diamètre 108 mm 122 mm 146 mm 178 mm
Nombre de pales 6 6 6 6
Prol asymmétrique asymmétrique asymmétrique asymmétrique
Matière polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®)
Poussée nominal 300 N (30 kgf) 360 N (36 kgf) 360 N (36 kgf) 420 N (42 kgf) 570 N (57 kgf) 650 N (65 kgf) 760 N (76 kgf) 900 N (90 kgf)
Circuit de
commande
Fusible Fusible plat ATO’ 5 A Fusible plat ATO’ 5 A
Câble de circuit de controle 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair
Longeuer du câble de
raccordement
5, 10, 15, 20 ou 25 m 5, 10, 15, 20 ou 25 m
Tuyère
Type acier
dimensions
extérieur ø 121 mm,
epaisseur
de parois 4,5 mm
extérieur ø 133 mm, epaisseur de parois 4 mm
extérieur
ø 159 mm,
epaisseur de parois
4,5 mm
extérieur
ø 194 mm,
epaisseur de parois
5,6 mm
traitement de surface
sablé, peint : SikaCor Steel Protect. Primer convenant à toutes peintures de protection. sablé, peint : SikaCor Steel Protect. Primer convenant à toutes peintures de protection.
Type polyester
dimensions
intérieur ø 110 mm,
epaisseur
de parois 5 mm
intérieur ø 125 mm, epaisseur de parois 5 mm
intérieur ø 150 mm,
epaisseur de parois
5,3 mm intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5 mm
matière polyester renforcé bre de verre polyester renforcé bre de verre
Type aluminium
dimensions
intérieur ø 110 mm,
epaisseur
de parois 5 mm
intérieur ø 125 mm, epaisseur de parois 4 mm
intérieur ø 150 mm,
epaisseur de parois
5 mm intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5,5 mm
matière aluminium, 6060 ou 6062 (AlMg1SiCu) aluminium, 6061 ou 6062 (AlMg1SiCu)
Poids
26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 31 kg 31 kg 35 kg 35 kg 35 kg
[1]
S2 ‘10’ min. Durée de mise en marche 10 min en continu ou au maximum 10 min par heure en cas de puissance optimale.
[2]
S2 ‘5’ min. Durée de mise en marche 5 min en continu ou au maximum 5 min par heure en cas de puissance optimale.
020810.02 33
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
FRANÇAIS
4 Renseignements techniques BOWPRO A serie
Type
BOWA0301 BOWA0361 BOWA0364 BOWA0421 BOWA0571 BOWA0574 BOWA0651 BOWA0761 BOWA0764
Moteur électriques
Type
EC Moteur
(8VAC-1.2kW)
EC Moteur
(8VAC-1.2kW)
EC Moteur
(8VAC-1.2kW)
EC Moteur
(8VAC-2.7kW)
EC Moteur
(8VAC-2.7kW)
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
EC Moteur
(8VAC-2.7kW)
EC Moteur
(8VAC-2.7kW)
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
Pour les systèmes à tension égale
12 V = 12 V = 48 V = 12 V = 24 V = 48 V = 12 V = 12 V = 48 V =
Consommation
174 A @ 12,0 V 240 A @ 12,0 V 61 A @ 48 V 218 A @ 12,0 V
295 A @ 12,0 V 72 A @ 48 V 237 A @ 12,0 V 322 A @ 12,0 V 82 A @ 48,0 V
199 A @ 10,5 V 273 A @ 10,5 V 71 A @ 42 V 250 A @ 10,5 V 337 A @ 10,5 V 90 A @ 42 V 271 A @ 10,5 V 368 A @ 10,5 V 93 A @ 42,0 V
Puissance consommée 2,1 kW 2,9 kW 2,9 kW 2,6 kW 3,5 kW 4,0 kW 2,9 kW 3,9 kW 3,9 kW
Etalonage S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 5 min. [2] S2 - 10 min. [1]
Protection IP44 IP44
Catégorie d’isolation F F
Les moteurs sont conformes à CE (2014/30/EU, EMC - EN60945) Les moteurs sont conformes à CE (2014/30/EU, EMC - EN60945)
Ignition Protected Non Non
Commande
moteur
MCV
MCV30024
+ MVC0301S
MCV30024
+ MCV0361S
MCV25048C
+ MCV0364S
MCV30024
+ MCV0421S
MCV30024
+ MCVB0571
MCV25048C
+ MCV0574S
MCV30024
+ MCV0651S
MCV1224B
+ MCVB0761
MCV25048C
+ MCV0764S
Transmission
Pignons Denture spiro-conique Denture spiro-conique
Rapport de transmission 1 : 1 1 : 1 1 : 1 1,7 : 1
Lubrication
en bain d’huile, huile de transmission hors-bord SAE80W-90 ou EP 90
en bain d’huile, huile de transmission hors-bord SAE80W-90 ou EP 90
ca. 0,024 litre ca. 0,04 litre ca. 0,04 litre ca. 0,06 litre
Embasse bronze bronze
Hélice
Diamètre 108 mm 122 mm 146 mm 178 mm
Nombre de pales 6 6 6 6
Prol asymmétrique asymmétrique asymmétrique asymmétrique
Matière polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®)
Poussée nominal 300 N (30 kgf) 360 N (36 kgf) 360 N (36 kgf) 420 N (42 kgf) 570 N (57 kgf) 650 N (65 kgf) 760 N (76 kgf) 900 N (90 kgf)
Circuit de
commande
Fusible Fusible plat ATO’ 5 A Fusible plat ATO’ 5 A
Câble de circuit de controle 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair
Longeuer du câble de
raccordement
5, 10, 15, 20 ou 25 m 5, 10, 15, 20 ou 25 m
Tuyère
Type acier
dimensions
extérieur ø 121 mm,
epaisseur
de parois 4,5 mm
extérieur ø 133 mm, epaisseur de parois 4 mm
extérieur
ø 159 mm,
epaisseur de parois
4,5 mm
extérieur
ø 194 mm,
epaisseur de parois
5,6 mm
traitement de surface
sablé, peint : SikaCor Steel Protect. Primer convenant à toutes peintures de protection. sablé, peint : SikaCor Steel Protect. Primer convenant à toutes peintures de protection.
Type polyester
dimensions
intérieur ø 110 mm,
epaisseur
de parois 5 mm
intérieur ø 125 mm, epaisseur de parois 5 mm
intérieur ø 150 mm,
epaisseur de parois
5,3 mm intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5 mm
matière polyester renforcé bre de verre polyester renforcé bre de verre
Type aluminium
dimensions
intérieur ø 110 mm,
epaisseur
de parois 5 mm
intérieur ø 125 mm, epaisseur de parois 4 mm
intérieur ø 150 mm,
epaisseur de parois
5 mm intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5,5 mm
matière aluminium, 6060 ou 6062 (AlMg1SiCu) aluminium, 6061 ou 6062 (AlMg1SiCu)
Poids
26 kg 26 kg 26 kg 26 kg 31 kg 31 kg 35 kg 35 kg 35 kg
[1]
S2 ‘10’ min. Durée de mise en marche 10 min en continu ou au maximum 10 min par heure en cas de puissance optimale.
[2]
S2 ‘5’ min. Durée de mise en marche 5 min en continu ou au maximum 5 min par heure en cas de puissance optimale.
34 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
5 Renseignements techniques BOWPRO B serie
Type
BOWB0571 BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 BOWB150
Moteur électriques
Type
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
EC Moteur
(15VAC-5.7kW)
EC Moteur
(15VAC-5.7kW)
EC Moteur
(15VAC-5.7kW)
EC Moteur
(15VAC-5.7kW)
Pour les systèmes à tension égale
12 / 24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V =
Consommation
141 A @ 24,0 V 119 A @ 12,0 V 166 A @ 24,0 V
192 A @ 24,0 V 288 A @ 24,0 V A @ 24,0 V 242 A @ 24,0 V
189 A @ 21,0 V 137 A @ 10,5 V 184 A @ 21,0 V 220 A @ 21,0 V 330 A @ 21,0 V A @ 21,0 V 276 A @ 21,0 V
Puissance consommée 4,0 kW 2,9 kW 3,9 kW 4,6 kW 6,9 kW 7,2 kW 5,8 kW
Etalonage S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 6 min. [2]
Protection IP44 IP44 IP44 IP44
Catégorie d’isolation F F F F
Les moteurs sont conformes à CE (2014/30/EU, EMC - EN60945) Les moteurs sont conformes à CE (2014/30/EU, EMC - EN60945)
Ignition Protected Non Non Non Non
Commande
moteur
MCV
MCV1224B
+ MCVB057
MCV1224B
+ MCVB065
MCV1224B
+ MCVB076
MCV1224B
+ MCVB090
MCV1224B
+ MCVB110
MCV1224B
+ MCVB130
MCV1224B
+ MCVB150
Integrated battery charger 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A
Transmission
Pignons Denture spiro-conique Denture spiro-conique Denture spiro-conique Denture spiro-conique
Rapport de transmission 1 : 1 1 : 1,7 1 : 1,7 2,33 : 1
Lubrication
en bain d’huile, huile de trans-
mission hors-bord SAE80W-90
ou EP 90
en bain d’huile, huile de transmission hors-bord
SAE80W-90 ou EP 90
en bain d’huile, huile de transmission hors-bord SAE80W-90 ou EP 90
en bain d’huile, huile de trans-
mission hors-bord SAE80W-90
ou EP 90
ca. 0,04 litre ca. 0,06 litre ca. 0,06 litre ca. 0,1 litre
Embasse bronze bronze bronze bronze
Hélice
Diamètre 146 mm 178 mm 178 mm 246 mm
Nombre de pales 6 6 6 6
Prol asymmétrique asymmétrique asymmétrique asymmétrique
Matière polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®)
Poussée nominal 300 N (30 kgf) 650 N (65 kgf) 760 N (76 kgf) 900 N (90 kgf) 1100 N (110 kgf) 1300 N (130 kgf) 1500 N (150 kgf)
Circuit de
commande
Fusible Fusiblea plat ATO’ 5 A Fusiblea plat ATO’ 5 A
Câble de circuit de controle 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair
Longeuer du câble de
raccordement
5, 10, 15, 20 ou 25 m 5, 10, 15, 20 ou 25 m
Tuyère
Type acier
dimensions
extérieur
ø 159 mm,
epaisseur de
parois
4,5 mm
extérieur
ø 194 mm,
epaisseur de parois
5,6 mm
extérieur
ø 194 mm,
epaisseur de parois
5,6 mm
extérieur
ø 267 mm,
epaisseur de
parois
7,1mm
traitement de surface
sablé, peint : SikaCor Steel Protect. Primer convenant à toutes peintures de protection. sablé, peint : SikaCor Steel Protect. Primer convenant à toutes peintures de protection.
Type polyester
dimensions
intérieur ø 150 mm,
epaisseur de
parois
5,3 mm
intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5 mm intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5 mm
intérieur ø 265 mm,
epaisseur de
parois
7 mm
matière polyester renforcé bre de verre polyester renforcé bre de verre polyester renforcé bre de verre polyester renforcé bre de verre
Type aluminium
dimensions
intérieur ø 150 mm,
epaisseur de
parois
5 mm
intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5,5 mm intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5,5 mm
intérieur ø 264 mm,
epaisseur de
parois
7 mm
matière aluminium, 6061 ou 6062 (AlMg1SiCu) aluminium, 6061 ou 6062 (AlMg1SiCu)
Poids
31 kg 35 kg 35 kg 35 kg 35 kg 35 kg 42 kg
[1]
S2 ‘10’ min. Durée de mise en marche 10 min en continu ou au maximum 10 min par heure en cas de puissance optimale.
[2]
S2 ‘6’ min. Durée de mise en marche 6 min en continu ou au maximum 6 min par heure en cas de puissance optimale.
020810.02 35
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
FRANÇAIS
5 Renseignements techniques BOWPRO B serie
Type
BOWB0571 BOWB065 BOWB076 BOWB090 BOWB110 BOWB130 BOWB150
Moteur électriques
Type
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
EC Moteur
(15VAC-3.1kW)
EC Moteur
(15VAC-5.7kW)
EC Moteur
(15VAC-5.7kW)
EC Moteur
(15VAC-5.7kW)
EC Moteur
(15VAC-5.7kW)
Pour les systèmes à tension égale
12 / 24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V = 12 /24 V =
Consommation
141 A @ 24,0 V 119 A @ 12,0 V 166 A @ 24,0 V
192 A @ 24,0 V 288 A @ 24,0 V A @ 24,0 V 242 A @ 24,0 V
189 A @ 21,0 V 137 A @ 10,5 V 184 A @ 21,0 V 220 A @ 21,0 V 330 A @ 21,0 V A @ 21,0 V 276 A @ 21,0 V
Puissance consommée 4,0 kW 2,9 kW 3,9 kW 4,6 kW 6,9 kW 7,2 kW 5,8 kW
Etalonage S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 10 min. [1] S2 - 6 min. [2]
Protection IP44 IP44 IP44 IP44
Catégorie d’isolation F F F F
Les moteurs sont conformes à CE (2014/30/EU, EMC - EN60945) Les moteurs sont conformes à CE (2014/30/EU, EMC - EN60945)
Ignition Protected Non Non Non Non
Commande
moteur
MCV
MCV1224B
+ MCVB057
MCV1224B
+ MCVB065
MCV1224B
+ MCVB076
MCV1224B
+ MCVB090
MCV1224B
+ MCVB110
MCV1224B
+ MCVB130
MCV1224B
+ MCVB150
Integrated battery charger 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A 12 V / 80 A
Transmission
Pignons Denture spiro-conique Denture spiro-conique Denture spiro-conique Denture spiro-conique
Rapport de transmission 1 : 1 1 : 1,7 1 : 1,7 2,33 : 1
Lubrication
en bain d’huile, huile de trans-
mission hors-bord SAE80W-90
ou EP 90
en bain d’huile, huile de transmission hors-bord
SAE80W-90 ou EP 90
en bain d’huile, huile de transmission hors-bord SAE80W-90 ou EP 90
en bain d’huile, huile de trans-
mission hors-bord SAE80W-90
ou EP 90
ca. 0,04 litre ca. 0,06 litre ca. 0,06 litre ca. 0,1 litre
Embasse bronze bronze bronze bronze
Hélice
Diamètre 146 mm 178 mm 178 mm 246 mm
Nombre de pales 6 6 6 6
Prol asymmétrique asymmétrique asymmétrique asymmétrique
Matière polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®) polyacetal (Delrin®)
Poussée nominal 300 N (30 kgf) 650 N (65 kgf) 760 N (76 kgf) 900 N (90 kgf) 1100 N (110 kgf) 1300 N (130 kgf) 1500 N (150 kgf)
Circuit de
commande
Fusible Fusiblea plat ATO’ 5 A Fusiblea plat ATO’ 5 A
Câble de circuit de controle 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair 2 x 2x 0.5 mm
2
(2 x 2 x AWG20) Twisted pair
Longeuer du câble de
raccordement
5, 10, 15, 20 ou 25 m 5, 10, 15, 20 ou 25 m
Tuyère
Type acier
dimensions
extérieur
ø 159 mm,
epaisseur de
parois
4,5 mm
extérieur
ø 194 mm,
epaisseur de parois
5,6 mm
extérieur
ø 194 mm,
epaisseur de parois
5,6 mm
extérieur
ø 267 mm,
epaisseur de
parois
7,1mm
traitement de surface
sablé, peint : SikaCor Steel Protect. Primer convenant à toutes peintures de protection. sablé, peint : SikaCor Steel Protect. Primer convenant à toutes peintures de protection.
Type polyester
dimensions
intérieur ø 150 mm,
epaisseur de
parois
5,3 mm
intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5 mm intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5 mm
intérieur ø 265 mm,
epaisseur de
parois
7 mm
matière polyester renforcé bre de verre polyester renforcé bre de verre polyester renforcé bre de verre polyester renforcé bre de verre
Type aluminium
dimensions
intérieur ø 150 mm,
epaisseur de
parois
5 mm
intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5,5 mm intérieur ø 185 mm,
epaisseur de parois
5,5 mm
intérieur ø 264 mm,
epaisseur de
parois
7 mm
matière aluminium, 6061 ou 6062 (AlMg1SiCu) aluminium, 6061 ou 6062 (AlMg1SiCu)
Poids
31 kg 35 kg 35 kg 35 kg 35 kg 35 kg 42 kg
[1]
S2 ‘10’ min. Durée de mise en marche 10 min en continu ou au maximum 10 min par heure en cas de puissance optimale.
[2]
S2 ‘6’ min. Durée de mise en marche 6 min en continu ou au maximum 6 min par heure en cas de puissance optimale.
36 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
6 Entretien
Consulter le « Manuel d’entretien et de garantie » fourni pour eec-
tuer les travaux de maintenance. Code art. 020901.01.
7 Protection
Le propulseur d’étrave est équipé, entre autres choses, d’une protec-
tion contre:
- La surchaue du moteur ou du contrôleur.
Si la température du moteur ou du régulateur dépasse une cer-
taine valeur, la puissance de sortie du moteur du propulseur
d’étrave sera réduite.
- La surcharge du moteur,
- Une trop grosse décharge des batteries.
Si un problème survient, le panneau de commande émet un son
d’avertissement une fois (1) didahdididah (. - .. -) et la LED clignote
en rouge.
Si le problème nest plus présent, le panneau de contrôle émet un
signal didi (..) et la LED rouge séteint.
8 Pannes
Le moteur électrique ne fonctionne pas du tout
- Vériez si l’interrupteur principal est en position ‘MARCHE’
- Vériez que la tension de la batterie soit correcte:
- 12 V propulseur d’étrave : 10,5 - 14,4 V,
- 24 V propulseur d’étrave : 21,0 - 28,8 V,
- 48 V propulseur d’étrave : 42,0 - 57,6 V.
- Vériez si le fusible du courant de commande a sauté. [1]
- Vériez si le fusible de l’alimentation du bus CAN est éteint.
- Vériez si l’un des fusibles de courant principal est éteint. [2]
Dans tous les cas ci-dessus, la LED “POWER” du moteur ne s’allume
pas.
- Une surcharge sest produite, voir les protections.
Dès que le régulateur a susamment refroidi, la LED redevient verte
et le propulseur d’étrave peut être réutilisé..
Vériez s’il est possible de tourner l’hélice. Un morceau de bois peut
s’être coincé par exemple entre l’hélice et l’arbre intermédiaire.
Le moteur électrique fonctionne au ralenti
- Le moteur ou le régulateur est devenu trop chaud, le moteur fonc-
tionne à puissance réduite.
- Un let de pêche ou des algues se sont pris dans l’hélice.
Le fusible de courant de commande a fondu
[1]
- Court-circuit dans le circuit de courant de commande; contrôlez
le câblage.
Le moteur électrique tourne, mais il n’y a pas de force de
propulsion
- Les pales de l’hélice ont été endommagées par un objet présent
dans l’hélice ou dans la tuyère.
La clavette*) d’entraînement de l’arbre d’hélice a été cassée par un
objet présent dans l’hélice ou dans la tuyère.
Remplacer la clavette d’entraînement et vérier le bon état du
moyeu.
*) À l’exception du BOWB150 (150 kgf), il ne dispose pas de gou-
pille d’entraînement.
Après avoir enfoncé l’interrupteur de marche/arrêt sur le ta-
bleau, ce dernier nest pas activé.
- L’interrupteur marche/arrêt doit être enfoncé une deuxième fois
dans les 6 secondes qui suivent.
La DEL verte reste allumée ; le bruiteur conrme par un signal (- . -)
que le panneau est prêt à l’emploi.
- Lorsque vous appuyez sur linterrupteur marche / arrêt, le joystick
nest pas au milieu.
[1]
Le fusible du circuit de commande est situé sur le contrôleur.
[2]
Voir le tableau à la page 94
BOWPRO A BOWPRO B
En cas de problème avec le propulseur d’étrave, les voyants sur le
panneau d’achage indiquent ce qui suit:
La température du moteur ou
du contrôleur est trop élevée.
Courant trop élevé ou
court-circuit.
La tension de la batterie est
trop élevée ou trop faible.
Moteur bloqué.
Erreur générale.
Tension de la
batterie OK.
Communica-
tion bus CAN
OK.
La puissance
du moteur est
réduite en raison
d'une tempéra-
ture excessive
du moteur ou
du régulateur ou
d'une tension de
batterie incor-
recte.
94 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
Boegschroef
Zekering
‘traag’ Vetus art. code
Bow thruster
Fuse
slow blow Vetus art. code
Bugschraube
Sicherung
‘träge’ Artikelnummer
Hélice d'étrave
Fusible
‘lent’ code d'art. Vetus
Hélice de proa
Fusible
‘lento Código de art. Vetus
Elica
Fusibile
a tempo’ Vetus codigo art.
Bovpropel
Sikring
‘træg’ Vetus artikeln
Bogpropeller
Säkring
‘trög’ Vetus artikelnr
Baugpropell
Sikring
‘treg’ Vetus art. kode
Keulapotkuri
Sulake
hidas Vetus koodi
Pędnik dziobowy
Bezpiecznik
‘zwłoczny Nr kat. Vetus
BOWA0301 - 30 kgf - 12 V 250 A ZE250
BOWA0361 - 36 kgf - 12 V 355 A ZE355
BOWA0364 - 36 kgf - 48 V 125 A ZE125
BOWA0421 - 42 kgf - 12 V 355 A ZE355
BOWA0571 - 57 kgf - 12 V 355 A ZE355
BOWA0574 - 57 kgf - 48 V 125 A ZE125
BOWA0651 - 65 kgf - 12 V 355 A ZE355
BOWA0761 - 76 kgf - 12V 425 A ZE425
BOWA0764 - 76 kgf - 48V 125 A ZE125
020810.02 95
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
Boegschroef
Zekering
‘traag’ Vetus art. code
Bow thruster
Fuse
slow blow Vetus art. code
Bugschraube
Sicherung
‘träge’ Artikelnummer
Hélice d'étrave
Fusible
‘lent’ code d'art. Vetus
Hélice de proa
Fusible
‘lento Código de art. Vetus
Elica
Fusibile
a tempo’ Vetus codigo art.
Bovpropel
Sikring
‘træg’ Vetus artikeln
Bogpropeller
Säkring
‘trög’ Vetus artikelnr
Baugpropell
Sikring
‘treg’ Vetus art. kode
Keulapotkuri
Sulake
hidas Vetus koodi
Pędnik dziobowy
Bezpiecznik
‘zwłoczny Nr kat. Vetus
BOWB057 - 57 kgf - 12/24 V 250 A ZE250
BOWB065 - 65 kgf - 12/24V 250 A ZE250
BOWB076 - 76 kgf - 12/24V 250 A ZE250
BOWB090 - 90 kgf - 12/24 V 250 A ZE250
BOWB110 - 110 kgf - 12/24V 355 A ZE355
BOWB130 - 130 kgf - 12/24V 355 A ZE355
BOWB150 - 150 kgf - 12/24V 355 A ZE355
96 020810.02
vetus® Owners Manual BOW PRO Series Thrusters
3
9
8
6
5
2
1
7
4
BOWA serie Service onderdelen, motor en regelaar Service parts, motor & controller
pos. qty part benaming description
1 1 MCVA0301 Regelaar, compleet - BOWA0301 Controller, complete - BOWA0301
MCVA0361 Regelaar, compleet - BOWA0361 Controller, complete - BOWA0361
MCVA0364 Regelaar, compleet - BOWA0364 Controller, complete - BOWA0364
MCVA0421 Regelaar, compleet - BOWA0421 Controller, complete - BOWA0421
MCVA0571 Regelaar, compleet - BOWA0571 Controller, complete - BOWA0571
MCVA0574 Regelaar, compleet - BOWA0574 Controller, complete - BOWA0574
MCVA0651 Regelaar, compleet - BOWA0651 Controller, complete - BOWA0651
MCVA0761 Regelaar, compleet - BOWA0761 Controller, complete - BOWA0761
MCVA0764 Regelaar, compleet - BOWA0764 Controller, complete - BOWA0764
2 1 ZE100 Zekering 100 A, BOWA 0364, 0574, 0764 Fuse 100 A, BOWA 0364, 0574, 0764
ZE200 Zekering 200 A, BOWA 0301 Fuse 200 A, BOWA 0301
ZE300 Zekering 300 A, BOWA 0361/0421/0571, 0651, 0761 Fuse 300 A, BOWA 0361/0421/0571, 0651, 0761
3 1 BP256 Zekering 5 A Fuse 5 Amp
4 1 BP1711949 Drievoudige kabeldoorvoer Triple grommet
5 1 BP179999 Draadboom Wiring loom
6 1 BPALED LED paneel, compleet LED panel, complete
7 1 BPC00100 Relaiskap, compleet Relay cover complete
8 2 BPP15347 Kabelinvoerwartel Cable gland
9 1 SET0006 Set van 4 stuks kartelmoeren Set of 4 pcs knurled nuts
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Vetus BOWPRO A/ BOWPRO B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur