Dometic MSI924M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MSI924M
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 7
Sinus-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .24
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .60
Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .96
Sinus ondulator
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . .132
Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 149
Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 166
Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 183
Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и эксплуатации 200
Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 218
Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 253
Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 270
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
INVERTERS
MSI924M-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M
42
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Consignes générales de sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Montage de l'onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Raccordement de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Utilisation de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Entretien et nettoyage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
15 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MSI924M-IO-16s.book Seite 42 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Explication des symboles
43
1 Explication des symboles
!
A
I
2 Consignes générales de sécurité
2.1 Sécurité générale
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
!
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement explosif.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les
réparations et l'entretien.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MSI924M-IO-16s.book Seite 43 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
Consignes générales de sécurité MSI924M
44
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi-
tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
2.2 Sécurité lors de l'installation de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et connaissant
les directives et les consignes de sécurité à appliquer sont habilités à
procéder à l'installation de l'appareil.
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux
peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
L'installation de l'appareil doit être effectuée par un électricien spécia-
lisé.
A
AVIS !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplé-
mentaire de l'appareil.
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
Ne placez pas les câbles 220 V et la ligne de courant continu 24 V
dans le même conduit (tube vide).
Fixez bien les lignes.
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
MSI924M-IO-16s.book Seite 44 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Contenu de la livraison
45
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les conduites
sont intacts.
Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le
déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
A
AVIS !
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante. L'onduleur produit de la cha-
leur qui doit pouvoir se dissiper librement.
Ne raccordez pas la sortie 220 V de l'onduleur (fig. 5 5, page 4) à
une autre source 220 V.
3 Contenu de la livraison
4Accessoires
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Désignation
1 Onduleur sinusoïdal
Notice d'utilisation
Désignation N° de produit
Télécommande MCR9M
MSI924M-IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
Groupe cible de cette notice MSI924M
46
5 Groupe cible de cette notice
Seuls des professionnels qualifiés, connaissant les directives et normes en vigueur
du pays dans lequel l'appareil est installé et utilisé, sont habilités à effectuer l'installa-
tion électrique (chapitre « Raccordement de l'onduleur », page 50).
Tous les autres chapitres s'adressent également aux utilisateurs de l'appareil.
6Usage conforme
!
Les onduleurs servent à transformer la tension continue de 24 Vg en une tension
alternative 220 V de 50 Hz ou 60 Hz.
7 Description technique
Les onduleurs peuvent être utilisés partout où un raccordement 24 Vg est dispo-
nible. Le faible poids et la construction compacte permettent de monter cet appareil
dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à moteur et à voile.
La tension de sortie correspond à la tension domestique de la prise (tension sinusoï-
dale pure, THD < 3 %).
Veuillez tenir compte des valeurs de puissance continue de sortie et de puissance de
crête de sortie qui sont indiquées au chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 58. Les appareils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
I
AVERTISSEMENT !
L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif
de la batterie est relié au châssis.
REMARQUE
En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement électrique
(p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait que, pendant
le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une puissance supé-
rieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
MSI924M-IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Description technique
47
L'onduleur possède différents mécanismes de protection :
Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension
passe au-dessus du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la
valeur de redémarrage.
Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension
passe en dessous du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la
valeur de redémarrage.
Protection de surtempérature : l'onduleur s'éteint lorsque la température au
sein de l'appareil ou la température au niveau du radiateur dépasse une valeur
d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la valeur de redémarrage.
Protection de surcharge : la LED de l'onduleur signale un dysfonctionnement
(lumière rouge permanente) lorsqu'une charge trop grande est raccordée ou
qu'un court-circuit s'est produit. Une fois que le fusible s'est déclenché lors
d'une surintensité, il doit être réinséré manuellement.
Protection contre les inversions de polarité : la protection contre les inver-
sions de polarité empêche une inversion de la polarité lors du raccordement de
l'onduleur.
I
7.1 Eléments de commande
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants au
dos de l'appareil :
REMARQUE
Vous trouverez les valeurs seuil au chapitre « Caractéristiques
techniques », page 58.
Pos. dans
fig. 4,
page 4
Désignation Description
1 Borne Réglage du fonctionnement par télécommande
2 Interface RS-232,
port REMOTE
Raccordement d'un PC via un port série RS-232 ou
raccordement de la télécommande MCR9M
3 POS+ Borne positive
4 NEG– Borne négative
5 Borne de masse Mise à la terre à la carrosserie du véhicule, inutile
pour le montage dans des poids lourds
MSI924M-IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
Montage de l'onduleur MSI924M
48
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur
la face avant de l'appareil :
8 Montage de l'onduleur
8.1 Outils nécessaires
Pour le raccordement électrique, vous devez disposer des outils suivants :
Pince de sertissage
3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs. Vous trouverez la
section nécessaire dans le tableau du chapitre « Raccordement de l'onduleur »,
page 50.
Cosses de câble et embouts
Pour la fixation de l'onduleur, vous devez disposer des aides de montage suivantes :
Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
Vis à tôle ou à bois.
Pos. dans
fig. 5,
page 4
Désignation Description
1 Interrupteur principal
«ON/OFF/
REMOTE »
Permet d'allumer, d'éteindre l'appareil ou de le faire
fonctionner à l'aide de la télécommande (acces-
soire)
2 LED « Input Level » Indique la plage de tension d'entrée
3 LED « Load Level » Indique la plage de puissance émise par l'onduleur
4 Commutateur DIP Permet de procéder à des réglages de l'onduleur
(p. ex. tension du secteur, fréquence du réseau,
mode d'économie d'énergie)
5 Prise Schuko Sortie 220 V
MSI924M-IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Montage de l'onduleur
49
8.2 Instructions de montage
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation :
Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant des
matériaux inflammables.
L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petits
locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventila-
tion. La distance libre minimale autour de l'onduleur doit être d'au moins 25 cm
(fig. 2, page 3).
L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'onduleur
doivent rester libres.
En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les comparti-
ments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est pos-
sible que se produise un arrêt automatique en raison de l'échauffement propre
de l'onduleur en cas de charge.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
A
8.3 Montage de l'onduleur
Maintenez l'onduleur à l'endroit que vous avez choisi pour le montage et mar-
quez les points de fixation (fig. 3 A, page 3).
Fixez l'onduleur selon la méthode de fixation que vous avez choisie (fig. 3 B,
page 3).
AVIS !
Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous qu'aucun
câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d'être endom-
magé par le perçage, le sciage ou le limage.
MSI924M-IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
Raccordement de l'onduleur MSI924M
50
9 Raccordement de l'onduleur
9.1 Consignes générales
!
Lors de la construction d'un circuit de répartiteurs de prises (construction de
réseau), respectez les directives en vigueur.
Utilisez exclusivement des câbles de cuivre.
Les câbles doivent être aussi courts que possible (< 1,8 m).
Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne
(fig. 6 3, page 5) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive
(voir tableau).
AVERTISSEMENT !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire
est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informa-
tions suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des
directives et des consignes de sécurité à appliquer.
L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle
positif de la batterie est relié au châssis.
Si vous ne placez aucun fusible dans la ligne positive, les lignes
peuvent être surchargées, et cela peut provoquer un incendie.
Une inversion de polarité peut entraîner la destruction de l'onduleur.
L'onduleur ne doit pas être utilisé dans un réseau à lignes en
boucle, mais uniquement pour alimenter en courant des appareils
isolés. Ces appareils doivent être enfichés directement dans l'ondu-
leur ou être raccordés à l'onduleur à l'aide d'un câble de rallonge
fabriqué à cet effet et gainé.
Appareil
Diamètre de
câble nécessaire
Fusible de ligne
(fig. 6 3, page 5)
MSI924M 10 mm² 50 A
MSI924M-IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Raccordement de l'onduleur
51
9.2 Raccordement de l'onduleur à une batterie
I
Placez le commutateur principal (fig. 5 1, page 4) sur « OFF ».
Dévissez la vis (fig. 6 1, page 5) de la borne rouge positive (fig. 6 2, page 5).
Faites glisser la cosse de câble (fig. 6 2, page 5) du câble positif dans la borne
positive rouge et fixez-la avec la vis.
Raccordez de même le câble négatif à la borne négative noire (fig. 6 4,
page 5).
Montez le câble positif de l'onduleur au le positif de la batterie du véhicule et
raccordez-le.
Montez le câble négatif de l'onduleur au pôle négatif de la batterie du véhicule
et raccordez-le.
Raccordez la borne de masse à la carrosserie du véhicule.
9.3 Raccordement de la télécommande ou MCR9M (en
accessoire)
A
Raccordez la télécommande (en accessoire) au port remote (fig. 4 2, page 4).
REMARQUE
Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de 12 – 13 Nm. Si
les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes.
AVIS !
Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port
remote. Un raccordement incorrect risque d'endommager
l'appareil.
Assurez-vous que la télécommande et l'onduleur sont alimentés
avec la même valeur de tension d'entrée.
Tenez compte du manuel de la télécommande.
MSI924M-IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
Utilisation de l'onduleur MSI924M
52
10 Utilisation de l'onduleur
10.1 Mise en service de l'onduleur
Placez le commutateur principal (fig. 5 1, page 4) de l'onduleur en position
«O.
Pour éteindre, placez le commutateur de marche/arrêt sur « OFF ».
L'onduleur procède à un test automatique.
Les LED clignotent pendant l'auto-diagnostic.
Une fois l'autotest terminé, les LED « Input Level » (fig. 5 2, page 4) et « Load
Status » (fig. 5 3, page 4) s'allument en vert.
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l'utilisation (voir également le cha-
pitre « Réparation des pannes », page 56)
L'onduleur s'éteint si
la tension de la batterie est inférieure pendant 10 secondes à 21 V,
la tension de la batterie est inférieure pendant 0,3 secondes à 18 V,
la tension de la batterie est supérieure à 32 V,
l'onduleur est surchauffé.
Dans ce cas, désactivez l'onduleur à l'aide du commutateur principal (fig. 5 1,
page 4).
Vérifiez que l'onduleur est assez ventilé et que les ouvertures d'aération et fentes
de ventilation sont libres.
Attendez env. 5 – 10 min et allumez de nouveau l'onduleur sans consommateur.
Après une sous-tension (inférieure à 21 V), la batterie doit être rechargée et maintenir
25 V pendant 3 secondes pour que l'onduleur puisse être redémarré.
Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et avec une charge
importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du
véhicule.
MSI924M-IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Utilisation de l'onduleur
53
10.2 Témoins lumineux de fonctionnement
LED « Input Level » (fig. 5 2, page 4)
La LED « Input Level » indique la plage de tension dans laquelle se trouve la tension
d'entrée.
LED « Load Level » (fig. 5 3, page 4)
La LED « Load Level » indique la plage de puissance émise par l'onduleur.
10.3 Réglage de l'onduleur
I
Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 5 4, page 4).
Affichage Tension d'entrée
Clignotement rouge lent < 21,0 V
Vert 21,0 – 30,0 V
Clignotement rouge rapide > 30,0
Affichage Tension de sortie
Arrêt 0 – 80 W
Vert 80 – 320 W
Orange 320 – 720 W
Clignotement rouge lent 720 – 800 W
Clignotement rouge rapide > 800 W
REMARQUE
Les réglages via le commutateur DIP ne sont repris que si le
commutateur DIP S8 se trouve en position « Marche ».
Les commutateurs DIP S1 et S2 n'ont pas de fonction.
MSI924M-IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
Utilisation de l'onduleur MSI924M
54
Réglage de la fréquence du secteur
!
Le commutateur DIP S3 vous permet de régler la fréquence du réseau.
Réglage du mode d'économie d'énergie
Les commutateurs DIP S4, S5 et S6 vous permettent de régler le mode d'économie
d'énergie. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se décharge pas
aussi rapidement.
L'onduleur fonctionne en mode d'économie d'énergie tant que la puissance néces-
saire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée. Si la puissance néces-
saire se trouve au-dessus de la valeur de puissance réglée, l'onduleur fonctionne
normalement.
Les valeurs à régler pour l'onduleur sont présentées dans le tableau suivant :
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Changez la position du commutateur DIP S3 uniquement si vous devez
utiliser la fréquence correspondante pour la tension de sortie.
Commutateur DIP
Fréquence du réseau S3
50 Hz désactivé
Réglage pour le fonctionnement du micro-ondes
60 Hz activé
Mode d'économie
d'énergie
Commutateur DIP
S4 S5 S6
Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt
Réglage pour le fonctionnement du micro-ondes
Marche Arrêt Arrêt
70 – 110 W Marche Marche Arrêt
180 – 240 W Marche Marche Marche
MSI924M-IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Entretien et nettoyage de l'onduleur
55
Détermination des réglages
Le commutateur DIP S8 vous permet de déterminer si les réglages d'origine ou les
réglages des les commutateurs DIP S1 – S7 sont utilisés.
Réglages usine
11 Entretien et nettoyage de l'onduleur
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
Commutateur DIP
Paramètre S8
Réglages d'origine activé
Réglage pour le fonctionnement du micro-ondes
Utiliser commutateur DIP
S1 – S7
désactivé
Tension du secteur Fréquence secteur
Mode économie
d'énergie
220 V 50 Hz Arrêt
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
MSI924M-IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
Réparation des pannes MSI924M
56
12 Réparation des pannes
!
I
La LED « Load Status » (fig. 5 3, page 4) indique la panne en rouge :
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution !
REMARQUE
En cas de questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez
vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice).
Affichage DEL Cause Solution
Clignotement rapide Tension d'entrée trop élevée. Vérifiez la tension d'entrée et
réduisez-la.
Clignotement lent Tension d'entrée trop faible. La batterie doit être rechargée.
Vérifiez les lignes et les connexions.
Clignotement
intermittent
Surcharge thermique Eteignez l'onduleur et le consom-
mateur.
Attendez env. 5 – 10 minutes et
allumez de nouveau l'onduleur sans
consommateur.
Réduisez la charge et assurez-vous
que l'onduleur est mieux aéré.
Remettez alors le consommateur en
marche.
Eclairage permanent Court-circuit ou inversion des
pôles
Surcharge
Eteignez l'onduleur et retirez le
consommateur.
Remettez alors l'onduleur en
marche, sans le consommateur. Si
aucune surcharge n'est plus
affichée, il existe un court-circuit au
niveau du consommateur ou la
charge totale était supérieure à la
puissance spécifiée dans la fiche
technique.
Vérifiez les lignes et les connexions.
MSI924M-IO-16s.book Seite 56 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Garantie
57
13 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
MSI924M-IO-16s.book Seite 57 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
Caractéristiques techniques MSI924M
58
15 Caractéristiques techniques
I
REMARQUE
En cas de surcharge thermique, l'onduleur réagit et réduit sa puissance
en cas de température supérieure à 40 °C.
En cas de température supérieure à 60 °C, l'onduleur s'éteint.
Dometic MSI924M
N° de produit : 9600000345
Tension nominale d'entrée : 24 Vg
Puissance de sortie
à 25 °C pendant 10 minutes :
700 W
Puissance de sortie en crête : 1500 W
Plage de tension de sortie : 180 – 220 Vw onde sinusoïdale pure (THD < 3 %)
Fréquence de sortie : 50 ou 60 Hz
Intensité absorbée à vide : 1,0 A
Intensité absorbée en veille : 0,3 A
Plage de tension d'entrée : 21 V – 32 V
Rendement jusqu'à : 91 %
Température ambiante de
fonctionnement :
–20 °C à 40 °C
40 °C à 60 °C (puissance réduite)
Température ambiante de
stockage :
–30 °C à +70 °C
Dimensions l x p x h : 197,5 x 94,3 x 291 mm, voir fig. a, page 6
Poids : 4 kg
MSI924M-IO-16s.book Seite 58 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
FR
MSI924M Caractéristiques techniques
59
Protection de surtension
Protection de sous-tension
Protection de surtempérature
Certifications
Cet appareil possède la certification E13.
Conformément à la directive CEM 2004/108/CE, 2009/19/CE incluse, et la
directive basse tension 2006/95/CE
EN55012 : Classe B
EN55014 : Classe B
EN61000-6-1/6-3 : Classe B
EN61000-6-2/6-4 : Classe A
EN61204-3
Surtension
Arrêt Redémarrage
32 V 29 V
Avertissement de
sous-tension
Sous-tension
Arrêt Redémarrage
21 V 21 V 25 V
Température interne Température au niveau du radiateur
Art Redémarrage Art Redémarrage
60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C
E
MSI924M-IO-16s.book Seite 59 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Dometic MSI924M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à