Dometic SI 1500 24V, SI 1500 12V Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic SI 1500 24V Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
SI 1500 – 12V/24V
Pure Sine Wave Inverter
230Vac
from
12Vdc / 24Vdc source
User’s Manual / Benutzerhandbuch / Manuel de l'utilisateur
Användarhandbok / Manuale d'uso
/ Manual del usuario
Dometic SI 1500
Pure Sine Wave Inverter
230Vac
from
12Vdc / 24Vdc source
Users Manual
2
2 Features
Pure sine wave output (< 3% THD)
Output frequency : 50Hz
Low power “ Power Saving Mode “ to conserve energy or battery.
RS – 232C interface / remote controls port.
Built–in voltage and watt meter.
Thermostatically controlled cooling fan
Advanced microprocessor
Protection : Input low voltage, Overload, Short circuit, Low battery
alarm, Input over voltage and over temperature
2.1 Application
2-1-1. Power tools, circular saws, drills, grinders, sanders, buffers,
weed and hedge trimmers, air compressors.
2-1-2. Office equipment, computers, printers, monitors, facsimile
machines, scanner.
2-1-3. Household items, vacuum cleaners, fans, fluorescent and
incandescent lights, shavers, sewing machines.
2-1-4. Kitchen appliances, microwave ovens, refrigerators and
freezers, coffee makers, blenders, ice makers, toasters.
2-1-5. Industrial equipment, metal halide lamp, high-pressure sodium
lamp.
2-1-6. Home entertainment electronics, television, VCRs, video
games, stereos, musical instruments, satellite equipment.
3
2.2 Electrical Performance
Specification Model No.
Item SI 1500 24Vdc - 230Vac SI 1500 12Vdc - 230Vac
Continuous Output Power 1500W
Surge Rating 2000W
Input Voltage 24V 12V
Output Voltage 230V ± 3%
Frequency
50 Hz +/- 0.05%
Peak Output Current 11A 11A
Efficiency (full load) 89% 86%
No Load Current Draw 1.5W Saving Mode
Output Waveform Sine Wave <3% THD
Output Voltage Regulation 230V RMS –10%/+4%
Input Voltage Regulation 20-32VDC 10-16 VDC
Protection
Overload, Short Circuit, Reverse Polarity (Fuse),
Over/Under Input Voltage, Over Temperature.
Recovery Time from Power
Saving mode
5 Seconds
Interface Control Port RS-232C
Remote Control Unit Optional
Safety EN60950
EMC
EN50081-1:1992
EN50082-1:1992
EN55022B:1994
EN61000-4-2:1995
EN61000-4-3:1996
ENV50204:1995
e-Mark
e13-020932
Operating Temperature Range -25 to +40 Celsius
Storage Temperature Range -30 to 70 Celsius
Dimensions 390 (L) x 275 (W) x 105 (H) mm / 15.4 (L) x 10.8 (W) x 4.1 (H) Inch
Cooling Thermostatically controlled cooling fan
Weight 7.0kgs / 15.5 lbs.
IP Class IP 23
11
IN LIN E FU S E
B A T TE R Y
-
+
S
1
5
0
0
WARNING !
Failure to place an in-line fuse on the “+” cable running
between the inverter and battery may cause damage to the
inverter and will void warranty.
16
Problems and Symptoms
Possible Cause Solutions
Low output voltage Using average reading
voltmeter
Use true RMS reading
meter and cable
220V: 190-210VAC Incorrectly measured See page 10
Point 3-4-7. of manual
Load LED bar flash Overload Reduce load
No output voltage
Over Temp indicator on,
load less than 1500W.
Thermal shutdown Improve ventilation,
make sure ventilation
openings in inverter are
not obstructed.
Reduce ambient
temperature.
No output voltage
Over Load indicator On
Short circuit or Wiring
error
Check AC wiring for
short circuit or improper
polarity (hot and neutral
reversed).
Very high power load Remove load
No output voltage
and voltage indicator in
lower red zone
Low input voltage Recharge battery, check
connections and cable.
18
7 Appendices C
7.1 Remote control operations:
System Configuration
7-1-1. Plug the 9-pin D-SUB connector of the remote controller in the
RS-232 port of the Inverter.
7-1-2. NA
LED Indications
7-1-3. Turn on the switch of the Inverter, there will be two short beep
sounds from the Inverter. All LEDS will be ON and, one second
later, there will be a short beep sound. The amber, green and
red LEDS of remote controller will be on for 0.5 second then off
sequentially. The Inverter is then in the OFF mode. The amber
LED will be blinking every 2~3 seconds.
7-1-3-1. Remote Control LEDS
Color / Status Power Saving Power Output
Green "ON" Enable ON
Green "Blinking"
Enable OFF
Amber "ON" Disable ON
Amber "Blinking"
Disable OFF
Green - Power saving enable
Amber - Power saving disable
ON - Power On
Blinking - Power Off
4
2.2 Elektrische Leistungsmerkmale
Spezifikation Modelltype
Bezeichnung SI 1500 24V DC - 230 V AC SI 1500 12V DC – 230V AC
Ausgangsleistung im
Dauerbetrieb
1500 W
Spitzenleistung 2000 W
Eingangsspannung 24V 12V
Ausgangsspannung 230V ± 3%
Frequenz 50 Hz +/- 0,05 %
Spitzenausgangsstrom 11 A 11 A
Wirkungsgrad (volle Last) 89 %
86 %
Leerlaufstrom 1,5 W Energiesparmode
Ausgangswellenform Echte Sinuswelle (Klirrfaktor < 3 %)
Ausgangsspannung 230V RMS* –10%/+4%
Eingangsspannung 20-32 V DC 10-16 V DC
Schutzfunktionen
Überlast, Kurzschluss, Verpolung (Sicherung), Überspannung,
Unterspannung, Übertemperatur.
Erholzeit vom
Energiesparmode
5 Sekunden
Schnittstelle RS-232C
Fernbedienung Option
Zulassung EN60950
EMV
EN50081-1:1992
EN50082-1:1992
EN55022B:1994
EN61000-4-2:1995
EN61000-4-3:1996
ENV50204:1995
e-Mark
e13-020932
zulässige Betriebstemperatur -25° bis +40° Celsius
zulässige Lagertemperatur -30° bis +70° Celsius
Abmessungen L 390 mm x B 275 mm x H 105 mm
Kühlung Thermostatgesteuerter Lüfter
Gewicht 7,0 kg
IP Schutzklasse IP 23
*RMS = root-mean-square value = Effektivwert
21
7 Anhang C
7.1 Einsatz einer Fernbedienung
Systemaufbau
7-1-1. Stecken Sie die 9-pol. D-SUB Steckverbindung der
Fernbedienung in den Schnittstellenanschluss RS-232 des
Wechselrichters.
7-1-2. NA
LED Anzeigen
7-1-3. Schalten Sie den Wechselrichter ein: Sie hören zwei kurze
akustische Signale vom Wechselrichter. Alle LEDs sind EIN,
eine Sekunde später ertönt ein kurzer Signalton. Die LEDs
der Fernbedienung (orange, grün und rot) sind für 0,5
Sekunden ein, dann aus. Der Wechselrichter befindet sich
nun im OFF-Mode. Die orangefarbene LED blinkt alle 2 - 3
Sekunden auf.
7-1-3-1. LEDs der Fernbedienung
Farbe / Status Energiesparmode
Ausgangs-
leistung
grün "EIN" aktiv EIN
grün "blinkt" aktiv AUS
orange "EIN" inaktiv EIN
orange "blinkt" inaktiv AUS
Grün - Energiesparmode aktiv
Orange - Energiesparmode inaktiv
EIN - Ausgangsleistung EIN
Blinkend - Ausgangsleistung AUS
28
Weitere Informationen über Dometic Produkte
www.dometic.com
Dometic SI 1500
Convertisseur à ondes sinusoïdales pures
Courant alternatif de 230 V
à partir de
courant continu 12 V/24V
Manuel de l'utilisateur
Bienvenue dans le monde de Dometic!
Convertisseurs à ondes sinusoïdales pures de Dometic - une marque
synonyme de confort
Le convertisseur SI 1500 est un transformateur de tension indépendant qui
est parfaitement adapté pour les appareils électriques utilisés dans les
véhicules utilitaires et les véhicules de loisirs ainsi que dans la navigation.
Profitez de la liberté que vous offre l'alimentation mobile en courant avec la
fonction d'économie en énergie à la pointe de la technique - quel que soit
l'endroit où vous vous trouvez!
En choisissant le convertisseur de Dometic, vous avez sélectionné un produit
de première qualité. Sur demande, votre représentant spécialisé Dometic
tient à votre disposition des informations et des recommandations
concernant l'alimentation mobile de courant.
Cordialement,
Dometic
Sommaire
1
Consignes de sécurité importante ..................................................... 1
1.1
Mesures de sécurité générale .................................................... 1
1.2
Mesures de précaution dans la manipulation des batteries........ 2
2
Caractéristiques techniques .............................................................. 3
2.1
Domaines d'application .............................................................. 3
2.2
Caractéristiques de puissance électriques ................................. 4
2.3
Dessins mécaniques .................................................................. 5
3
Introduction ....................................................................................... 6
3.1
Panneau frontal.......................................................................... 6
3.2
Arrière de l'appareil .................................................................... 7
3.3
Installation.................................................................................. 8
3.4
Bref essai de fonctionnement du convertisseur
à ondes sinusoïdales Dometic SI 1500 ...................................... 9
3.5
Filerie de courant continu fixe..................................................... 12
3.6
Fonctionnement du convertisseur .............................................. 14
3.7
Puissance de sortie.................................................................... 17
4
Dépannage........................................................................................ 18
5
Maintenance...................................................................................... 20
6
Garantie ............................................................................................ 20
7
Annexe C........................................................................................... 21
7.1
Utilisation d'une télécommande.................................................. 21
7.2
Mode d'économie d'énergie........................................................ 23
© Copyright: Ce manuel de l'utilisateur est soumis à la législation sur les
droits d'auteur. Interdiction de reproduction ou de copie sans l'autorisation
expresse préalable de DOMETIC.
1
1 Consignes de sécurité importante
ATTENTION !
Lisez et respectez scrupuleusement ces consignes de
sécurité avant d'installer et de mettre en service le
convertisseur à ondes sinusoïdales Dometic SI 1500.
Veuillez conserver cette notice dans un endroit sûr.
1.1 Mesures de sécurité générale
1-1-1. Protéger le convertisseur à ondes sinusoïdales SI 1500 de la pluie, de
la neige, des sprays, des eaux de cales et de la poussière. Comme
mesure de protection contre les risques éventuels, assurez-vous que
les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées et permettent une libre
circulation de l'air. Pour cette raison, le convertisseur à ondes
sinusoïdales SI 1500 ne doit pas être installé dans un local étroit. Ceci
conduit à une surchauffe de l'appareil.
1-1-2. Pour exclure le risque d'incendie ou de décharge électrique, il est
important de veiller à ce que le câblage disponible corresponde aux
exigences électriques et que les sections de câbles soient
suffisamment importantes. Ne mettez pas le convertisseur à ondes
sinusoïdales SI 1500 en service avec des lignes défectueuses ou de
qualité inférieure.
1-1-3. Cet appareil contient des composants qui peuvent conduire à la
formation d'un arc électrique ou d'étincelles. Pour éviter tout risque
d'explosion ou d'incendie, l'installation de l'appareil ne doit pas être
réalisée ni dans des locaux destinés au stockage de batteries et de
matériaux inflammables ni dans des locaux protégés du risque
d'inflammation. Ceci concerne tous les locaux dans lesquels sont
entreposées des machines alimentées à l'essence, des réservoirs de
combustible et tous les composants et raccordements se rapportant au
système exploité avec du carburant.
2
1.2 Mesures de précaution dans la manipulation des batteries
1-2-1. Éliminez immédiatement à l'eau et au savon les acides de batteries qui
entrent en contact avec votre peau ou vos vêtements. Si des acides de
batterie pénètrent dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau
claire et froide pendant au moins 20 minutes et consultez un médecin
dans les meilleurs délais.
1-2-2. Ne fumez JAMAIS à proximité d'une batterie ou d'un moteur, évitez de
produire des étincelles ou un feu direct.
1-2-3. Ne déposez aucunes pièces métalliques ou des outils sur la batterie.
Les effets y étant liés, comme la formation d'étincelles ou un court-
circuit sur la batterie ou sur d'autres composants électriques peuvent
conduire à une explosion.
1-2-4. Avant de travailler sur des accumulateurs au plomb, il est impératif
que vous retiriez tous vos objets métalliques personnels, comme par
exemple les bagues, les chaînes et les montres. Le courant de court-
circuit d'une batterie peut faire fondre une bague ou une pièce
métallique quelconque, ce qui peut entraîner de graves brûlures
cutanées.
3
2 Caractéristiques techniques
Sortie d'ondes sinusoïdales pures (taux de distorsion totale < 3 %)
Fréquence de sortie: 50 Hz
Mode d'économie d'énergie pour la préservation des ressources de
la batterie ou d'autres sources de courant continu
Interface RS - 232C / prise de raccordement pour télécommande
Diagramme à barres pour puissance d'entrée de courant continu et
puissance de sortie de courant alternatif
Ventilateurs commandés par thermostat
Microprocesseur avancé
Fonctions de protection: sous-tension, surcharge, court-circuit,
alarme de sous-tension, surtension et surchauffe.
2.1 Domaines d'application
2-1-1. Outils électriques: scies à lame circulaire, foreuses,
meuleuses, ponceuses vibrantes, polisseuses, coupe
bordures, taille-haies, compresseurs pneumatiques.
2-1-2. Équipement de bureau: ordinateurs, imprimantes, moniteurs,
télécopieurs, scanners.
2-1-3. Appareils ménagers: aspirateurs, ventilateurs, lampes
fluorescentes et lampes à incandescence, rasoirs électriques,
machines à coudre.
2-1-4. Appareils de cuisine: micro-ondes, réfrigérateurs et
congélateurs, machines à café, mixeurs, glacières, grille-pain.
2-1-5. Équipement industriel
:
lampes à vapeur métallique, lampe
haute pression au sodium.
2-1-6. Électronique grand public: téléviseurs, magnétoscopes,
consoles de jeux, chaînes hi-fi, instruments de musique,
équipements satellite.
4
2.2 Caractéristiques de puissance électriques
Spécification Type de modèle
Désignation SI 1500 24 V CC – 230 V CA SI 1500 12 V CC – 230 V CA
Puissance de sortie en
fonctionnement permanent
1 500 W
Puissance max. de régime
(surt.)
2 000 W
Tension d'entrée 24 V 12 V
Tension de sortie 230 V ± 3 %
Fréquence 50 Hz +/- 0,05 %
Courant de sortie de crête 11 A 11 A
Rendement (pleine charge) 89%
86%
Courant à vide Mode d'économie d'énergie 1,5 W
Forme des ondes de sortie Ondes sinusoïdales pures (taux de distorsion totale < 3 %)
Tension de sortie 230 V RMS* –10 %/+4 %
Tension d'entrée 20-32 V CC 10-16 V CC
Fonctions de protection
Surcharge, court-circuit, inversion de polarité (fusible),
surtension, sous-tension, surchauffe.
Temps de régénération du
mode d'économie en énergie
5 secondes
Interface RS-232C
Télécommande en option
Certification EN 60950
CEM
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
EN 55022B:1994
EN 61000-4-2:1995
EN 61000-4-3:1996
ENV50204:1995
e-Mark
e13-020932
Température de
fonctionnement autorisée
-25° à +40° C
Température de stockage
autorisée
-30° à +70° C
Dimensions L 390 mm x l 275 mm x h 105 mm
Refroidissement Ventilateur commandé par thermostat
Poids 7,0 kg
Classe de protection IP IP 23
*RMS = root-mean-square value = valeur quadratique moyenne
5
2.3 Dessins mécaniques
PURE SINE WAVE 230V AC 50Hz
1500W
6
3 Introduction
Le convertisseur à ondes sinusoïdales Dometic SI 1500 fait partie des
appareils les plus modernes dans le domaine de l'alimentation mobile
en courant alternatif. Un rendement optimal de l'appareil suppose une
installation réalisée dans les règles de l'art et une utilisation correcte.
Veuillez lire et respecter les instructions figurant dans ce manuel avant
d'installer l'appareil et de le mettre en service.
3.1 Panneau frontal
3-1-1. Vue frontale
3-1-2. Interrupteur ON / OFF
Pour allumer et éteindre l'alimentation en tension;
pendant l'installation, l'interrupteur doit être en position OFF.
3-1-3. POWER SAVING: mode d'économie d'énergie actif.
OVP: indication de surtension.
UVP: indication de sous-tension.
OTP: indication de surchauffe.
OLP: indication de surcharge.
INPUT VOLTS: indication de l'alimentation en CC (entrée).
LOAD WATTS: indication de la charge de sortie.
1500W
PURE SINE WAVE 230V AC 50 Hz
7
3.2 Arrière de l'appareil
3-2-1. Ouvertures d'aération: celles-ci ne doivent pas être
obstruées. Laissez un espace d'au moins 25 mm pour
permettre à l'air de circuler librement.
3-2-2. Serre-fils de batterie: bloc serre-fils pour batteries 12 V/24 V ou
autre source 12 V/24 V.
Sur le convertisseur, le rouge est positif (+) et le noir négatif (-).
Une inversion de polarité lors du raccordement déclenche le
fusible interne et peut conduire à des détériorations dans le
convertisseur.
3-2-3. RS-232C: port pour une télécommande (en option)
3-2-4. Raccordement à la masse: raccordement d'un conducteur de
terre ou de la masse du véhicule avec un fil de 10 mm².
ATTENTION!
L'exploitation du convertisseur sans la connexion correcte à
la masse peut conduire à une mise en péril de la sécurité
électrique.
Avant de commencer la procédure d'installation, assurez-
vous que le convertisseur à ondes sinusoïdales pures
Dometic SI 1500 n'est raccordé à AUCUNE batterie et qu'il
n'existe AUCUN raccordement à une source d'énergie
électrique. Il est interdit de raccorder la sortie du
convertisseur à ondes sinusoïdales Dometic SI 1500 à une
source de courant alternatif 230 V. Cet état entraîne une
situation risquée au niveau de la sécurité électrique ainsi que
des détériorations dans le convertisseur.
1/180