Schumacher Electric SL176 Series – 15W COB LED Under-the-Hood Work Light Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

0099001828E-04
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the work light safely and effectively. Please read and follow these
instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar la luz de trabajo de manera segura y conable.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon securitaire et efcace. S’il vous plaît
lisez et suivez ces instructions et precautions.
15W COB LED
Under-the-Hood Work Light
Luz de trabajo bajo el capó
LED COB de 15 W
Lumière de travail sous le capot
LED COB de 15 W
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION
9
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la
sécurité et le fonctionnement.
1.2 Lire, comprendre et suivre toutes les instructions, mises en garde et les avertissements gurant dans
ce manuel. Le non respect des instructions et de respecter tous les avertissements et mises en garde
pourrait entraîner des blessures, des dommages à autrui et de dommages matériels.
1.3 IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET AU
MOINS TOUS LES 3-6 MOIS.
1.4 NE PAS allumer la lampe de travail quand il est en mode de charge.
1.5 NE PAS manipuler ou déplacer la lampe de travail alors qu’il est en charge.
1.6 NE PAS couvrir ou bloquer les lentilles en cours d’utilisation.
1.7 NE PAS regarder directement dans la lumière ou faire briller la lumière directement dans les yeux d’une
personne ou d’un animal.
1.8 NE PAS laisser les enfants utiliser la lampe de travail.
1.9 NE PAS faire fonctionner la lampe de travail s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou endommagé de
toute autre manière; prendre à un technicien qualié.
1.10 NE PAS laisser la batterie dans un état déchargé.
1.11 AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’autre chargeur, sauf celui fourni, pour charger la batterie interne.
L’utilisation d’un chargeur non fournis par le fabricant peut entraîner un risque d’incendie, de blessures
et / ou dommages à la propriété.
1.12 NE PAS utiliser la lumière de travaux avec un chargeur qui a un cordon ou la che est endommagé,
remplacez le cordon ou la prise immédiatement.
1.13 IMPORTANT! Assurez-vous que la tension indiquée sur la che du chargeur est la même que la lampe
de travail.
1.14 Pour réduire le risque de dommages à la che du chargeur, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
pour débrancher le chargeur.
1.15 NE PAS utiliser le chargeur fourni pour charger ou alimenter un autre appareil électrique.
1.16 NE PAS immerger la lampe de travail dans l’eau.
1.17 LE CHARGEUR AC EST POUR USAGE INTÉRIEUR SEULEMENT. NE PAS exposer le chargeur AC à
l’eau ou dans des conditions humides.
1.18 Veiller à la lumière de travail est débranché et laissé refroidir avant de tenter toute opération de
nettoyage ou de remplacement.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES OU UN INCENDIE, SUIVRE CES
MESURES DE SÉCURITÉ :
2.1 NE PAS démonter l’unité; prendre à un technicien qualié quand une réparation est nécessaire. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie.
2.2 NE PAS écraser, percer, court-circuiter ou jeter au feu ou dans l’eau.
2.3 NE PAS exposer à des températures supérieures à 140 ° F (60 ° C).
2.4 Recyclez ou éliminez les piles usagées conformément à la réglementation locale. NE PAS jeter avec les
ordures ménagères.
2.5 Si l’électrolyte dans les cellules avec la peau, laver totalement avec de l’eau et du savon. Si elle pénètre
dans vos yeux, rincer beaucoup à l’eau froide et consulter immédiatement un médecin.
Lumière de travail sous le capot LED COB de 15 W
MANUEL D’UTILISATION
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon securitaire et efcace.
S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
10
2.6 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre feu, vous pouvez utiliser
de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO
2
, de la poudre ABC, de la poudre de graphite, de
la poudre de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint,
arrosez le produit avec de l’eau, un agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres liquides libres
d’alcool pour le refroidir et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de
déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
3. DIRECTIVES DE CONFIGURATION
3.1 Retirez toutes les enveloppes du contenu et déroulez le câble entre le chargeur et la lumière de travail.
3.2 Utilisez les crochets pour attacher la lumière de travail sous le capot de la voiture.
4. CARACTÉRISTIQUES
1
2
3 4 5
1. Crochets pour le montage
2. (3) LED COB
3. LED indicateur d’état de batterie
4. Port de chargement
5. Bouton de niveau de puissance
Pas montré :
100-240V AC chargeur mural avec port USB
Câble de chargement micro USB vers USB
5. CHARGE
IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET AU
MOINS TOUS LES 3-6 MOIS.
Défaut de faire cela peut réduire la capacité de la batterie et peut annuler la garantie.
5.1 Avant le changement, assurez-vous que la lampe de travail soit éteinte.
5.2 Connectez l’extrémité du micro USB du câble de chargement au port micro USB de la lampe de travail.
Insérez l’extrémité USB du câble dans le port USB du chargeur mural.
5.3 Branchez le chargeur sur une prise de courant direct. Les voyants verts s’allumeront an d’indiquer le
niveau de charge de la batterie.
5.4 La recharge dure environ X heures. Lorsque la batterie est complètement chargée, les quatre voyants verts
seront allumés.
5.5 Lorsque complètement chargée, débranchez le chargeur de la prise AC, puis à partir de la lumière de travail.
La lumière de travail est maintenant prêt à l’emploi.
5.6 Rechargez la lampe de travail après utilisation, et au moins tous les 3-6 mois.
6. CONSIGNES D’UTILISATION
6.1 IMPORTANT : Rechargez la batterie interne avant utilisation.
6.2 Appuyez sur le bouton d’alimentation sur le devant de l’appareil :
1 x – allume un faisceau (centre)
2 x – allume deux faisceaux
3 x – allume les trois faisceaux
4 x – éteint tous les faisceaux
La direction de chaque faisceau peut être modiée, pour un positionnement plus précis.
11
7. CONSIGNES D’ENTRETIEN
7.1 Après utilisation et avant de procéder à l’entretien, débrancher et débranchez la lumière de travail.
7.2 Veiller à la lumière de travail est débranché et on laisse refroidir avant de le nettoyer.
7.3 Toute réparation doit être effectuée par un personnel qualié.
8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
8.1 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais.
8.2 Prenez soin d’éviter / prévenir les dommages aux chargeurs, câbles et l’unité. Ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
8.3 Rechargez la batterie interne du lampe de travail immédiatement après l’achat, après chaque utilisation
et tous les 3-6 mois.
8.4 Toutes les batteries sont affectées par la température. La température de stockage idéale est de 70 ° F
(21 ° C). La batterie interne sera progressivement auto-décharge (perte de puissance) au l du temps,
en particulier dans des environnements chauds. Laissez la batterie dans un état déchargé peut entraîner
des dommages irréversibles à la batterie. Pour assurer une performance satisfaisante et éviter des
dommages permanents, charger la batterie interne tous les 3-6 mois.
9. TABLEAU DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lumière de travail ne fonctionne
pas.
.
La batterie n’est pas chargée.
La batterie peut être mauvais.
Rechargez la batterie à pleine
charge.
La pile est remplacée par un
technicien de service qualié.
10. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie ..................................................................................... (4) Lithium Ion, 3,7V, 2600 mAh
Sortie en lumens (approximatif) ............................. Un seul faisceau : 400 lm; Trois faisceaux : 1000 lm
LED .......................................................................................................................................(3) 5W COB
Temps de chargement .....................................Un seul faisceau : 14 heures; Trois faisceaux : 6 heures
Temps de fonctionnement ....................................................................................................... 7-8 heures
Entrée du chargeur .................................................................................... 100-240V CA, 50-60Hz, 0,6A
Sortie du chargeur ...................................................................................................................5V CC, 2A
11. PIÈCES DE RECHANGE
Ensemble de charge (chargeur mural et micro USB du câble USB) ................................. 2299003090Z
12. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com
Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange.
13. GARANTIE LIMITÉE
Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com
ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie.
Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Schumacher Electric SL176 Series – 15W COB LED Under-the-Hood Work Light Le manuel du propriétaire

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à