Milwaukee 2785-21HD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Cat. No. / No de cat.
2785-20
M18™ FUEL™ 7" / 9" LARGE ANGLE GRINDER
MEULEUSE D’ANGLE GRANDE DE 180 mm / 230 mm (7" / 9")
M18™ FUEL™
RECTIFICADORA ANGULAR GRANDE DE 180 mm / 230 mm
(7" / 9") DE M18™ FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
10
11
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière fa-
vorisent les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at-
mosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à
une bonne distance au moment d’utiliser un outil élect-
rique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent correspon-
dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier
la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais
utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis
à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent
le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre
comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier
en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart
de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants
et des pièces en mouvement. Un cordon endom-
magé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spé-
cialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu
pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévita-
ble dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit
le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bles-
sures graves.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur
ou une protection auditive an de duire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait
de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur
la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique
lorsque la gâchette est en position de marche favorise
les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil
peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un
meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussié-
rage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière
permet de réduire les dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre sufsant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élect-
rique approprié pour l'application. Un outil électrique
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-
sible, avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs ac-
cidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils cor-
rectement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés
risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les em-
bouts etc. conformément à ces instructions en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à effec-
tuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications
pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en
toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le
chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant
convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi-
gné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas de manutention abusive. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté
des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition aux
ammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être con-
ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR MEULEUSE
Règles de sécurité générales pour le meulage, le
ponçage, le nettoyage à l’aide d’une brosse métal-
lique ou le découpage à l’abrasif :
Cet outil électrique est conçu pour servir de meule-
use, de ponceuse, de brosse métallique ou d’outil
de coupe. Consulter tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions, les illustrations
et les précisions fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci-
dessous peut entraîner une électrocution, un incendie
et/ou des blessures graves.
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil électrique
pour polir des pièces. Le fait d’utiliser cet outil pour
effectuer des tâches pour lesquelles il n’est pas conçu
peut présenter un danger et entraîner des blessures.
Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas
spécialement conçus pour le modèle d’outil ou qui
ne sont pas recommandés par le fabricant. Le simple
fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique
ne signie pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins
être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil
électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une vi-
12
13
tesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE peuvent
se briser et se détacher.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire
doivent être conformes à la capacité de l’outil élec-
trique. Il est impossible d’envelopper ou de contrôler
adéquatement un accessoire de dimension inappropriée.
Le letage des accessoires doit correspondre au
letage de la broche de la meuleuse. Pour les ac-
cessoires montés par des brides, le trou de l'arbre
de l'accessoire doit s'ajuster avec le diamètre de
positionnement de la bride. Les accessoires qui ne
conviennent pas à la pièce de montage de l’outil se
déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront
causer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser un accessoire endommagé. In-
specter l’accessoire avant chaque utilisation an
de s’assurer que les meules, par exemple, sont
exemptes d’ébréchures et de ssures, que le pla-
teau porte-disque est exempt de ssures et qu’il
n’est pas usé de façon excessive, et que la brosse
métallique ne comprend pas de ls détachés ou
craquelés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est
échappé, s’assurer qu’il n’est pas endommagé ou
installer un autre accessoire. Après avoir effectué
cette opération, se tenir à distance de l’accessoire
en rotation et faire fonctionner l’outil à sa vitesse
maximale à vide pendant une minute. S’assurer
que personne ne se tient à proximité de l’outil. Les
accessoires endommagés se brisent généralement lors
de cette vérication.
Porter de l’équipement de protection de qualité
professionnelle. Selon le type d’opération, porter
un masque de protection ou des lunettes de -
curité. Au besoin, porter également un masque
anti-poussières, un protecteur d’oreille, des gants
et un tablier d’atelier résistant aux petits fragments
abrasifs ou aux fragments provenant des pièces à
travailler. La protection oculaire utilisée doit résister
aux débris projetés lors des différentes opérations. Le
masque anti-poussières et le masque ltrant doivent
ltrer les particules produites lors de l’opération. Une
exposition prolongée à un bruit fort peut entraîner une
perte auditive.
S’assurer que personne ne se tient à proximité du
lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu
de travail doit porter l’équipement de protection
requis. Des fragments provenant de la pièce à travailler
ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et causer
des blessures, même à des personnes se tenant à une
certaine distance du lieu de travail immédiat.
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées
lors des opérations pendant lesquelles l’accessoire
de coupe peut entrer en contact avec du câblage
caché. Le contact d’un accessoire de coupe avec un
l « sous tension » « électrie » les pièces métalliques
exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt
complet de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut
attraper la surface et occasionner une perte de contrôle.
Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en le
transportant à ses côtés. L’accessoire en rotation peut
s’accrocher accidentellement aux vêtements et entrer
en contact avec l’utilisateur.
Nettoyer régulièrement les évents d’aération de l’outil
électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière
dans le logement et crée une accumulation excessive
de métal fritté, ce qui peut causer un danger électrique.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité
de matériaux inammables. Les étincelles peuvent
enammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
d’un autre liquide de refroidissement peut entraîner une
électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et avertissements connexes
Un rebond est une réaction soudaine attribuable au
pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau
porte-disque, de la brosse ou de tout autre accessoire
en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque
le blocage immédiat de l’accessoire en rotation qui, à
son tour, entraîne l’outil incontrôlé dans le sens opposé
à la rotation de l’accessoire, à l’endroit du coincement.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui
entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans
la surface du matériau, éjectant la meule ou la faisant
rebondir. La meule peut sauter vers l’utilisateur ou loin
de lui, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation,
les meules abrasives peuvent également se briser.
Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation de
l’outil ou au non-respect des procédures ou des condi-
tions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, respecter
les directives décrites ci-dessous.
Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps
et les mains de manière à pouvoir résister aux re-
bonds. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, s’il y
en a une, pour assurer un contrôle optimal en cas
de rebond ou de réaction de couple lors du démar-
rage de l’outil. L’utilisateur peut contrôler les rebonds
et les réactions de couple s’il respecte les directives
prescrites.
Ne jamais placer les mains à proximité de l’accessoire
en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut dévier
sur celles-ci.
Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera
entraîné l’outil électrique si un rebond se produit.
Un rebond entraînera l’outil dans le sens opposé au
mouvement de la meule, à l’endroit de l’accrochage.
Faire preuve d’une extrême prudence au moment
d’utiliser l’outil sur des coins ou des rebords tran-
chants. Les coins, les rebords tranchants et les surfaces
qui tressautent ont tendance à s’accrocher à la pièce en
rotation et à causer une perte de contrôle ou des rebonds.
Ne pas xer une lame de sculpteur pour scie à
chaîne ou une lame de scie dentée. Ces deux types
de lames occasionnent de nombreux rebonds et des
pertes de contrôle fréquentes.
Règles de sécurité spéciques pour le meulage des
pièces et le découpage à l’abrasif :
Utiliser seulement les types de meules recom-
mandés pour cet outil électrique et le garde-meule
spécialement conçu pour la meule utilisée. Il est im-
possible d’envelopper de façon adéquate et sécuritaire
les meules qui ne sont pas spécialement conçues pour
l’outil électrique.
La surface de meulage des meules à moyeu déporté
doit être montée en dessous du plan de la lèvre de
protection. Une meule mal montée projetant à travers
le plan de la lèvre de protection ne peut pas être con-
venablement protégée.
Le garde-meule doit être xé solidement à l’outil
électrique et positionné de manière à garantir une
sécurité optimale; il importe donc de diriger le moins
possible la meule vers l’utilisateur. La garde aide à
protéger l’opérateur des fragments de meule brisés et
d’un contact accidentel avec la meule ainsi que des
étincelles pouvant enammer les vêtements.
Utiliser seulement les meules pour effectuer des
opérations pour lesquelles elles sont conçues. Par
exemple : ne pas meuler avec le côté d’une meule
à tronçonner. Seule la périphérie des meules à tron-
çonner abrasives doit être utilisée pour le meulage. Le
fait d’appliquer une force latérale sur ces meules peut
provoquer leur éclatement.
Toujours utiliser des brides de meule non endom-
magées de formes et de dimensions convenables
pour la meule choisie. Les brides de meule adéquates
soutiennent la meule, ce qui minimise les risques de
bris de celle-ci. Les brides de meules à tronçonner
peuvent différer des brides de meules standards.
Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent
d’outils électriques de plus grandes dimensions.
Les meules conçues pour des outils électriques de plus
grandes dimensions ne conviennent pas à la vitesse
plus élevée des outils de plus petites dimensions et
peuvent éclater.
Règles de sécurité supplémentaires spéciques pour
le découpage à l’abrasif :
S’assurer que la meule à tronçonner ne se coince
pas et éviter d’appliquer trop de pression. Ne pas
régler la meule à une profondeur de coupe exces-
sive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la meule
augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre
ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que les risques
de rebond ou de bris de la meule.
Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation ou
derrière celle-ci. Pendant l’opération, lorsque la meule
s’éloigne de l’utilisateur, un rebond pouvant projeter la
meule en rotation et l’outil électrique directement vers
l’utilisateur peut se produire.
Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est
interrompue pour une raison quelconque, éteindre
l’outil électrique et le maintenir immobile jusqu’à
ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais
essayer de retirer le disque abrasif de la coupe
quand le disque est en mouvement, car ceci pourrait
provoquer un rebond. Déterminer et éliminer la cause
du blocage de la meule.
Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est dans
la pièce à travailler. Permettre à la meule d’atteindre
sa vitesse maximale puis la réinsérer dans le trait de
coupe avec précaution. La meule risque de se coincer,
de se soulever ou de rebondir si cette précaution n’est pas
prise.
Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à
travailler surdimensionnée an de minimiser les
risques de pincement de la meule et de rebond. Les
pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance
à échir sous leur propre poids. Il importe donc de dis-
poser des supports sous la pièce à travailler, près du
trait de coupe ainsi que du rebord de la pièce à travailler,
des deux côtés de la meule.
Redoubler de prudence lors de la découpe
d’évidements dans des cloisons ou autres endroits
sans visibilité arrière. La meule sortante peut couper
les conduites d’eau ou de gaz, le câblage électrique,
ainsi que tout autre objet pouvant provoquer un rebond.
Avertissements de sécurité spécifiques pour le
ponçage :
Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
surdimensionné. Suivre les recommandations du
fabricant au moment de choisir le papier abrasif.
Un papier abrasif qui excède la surface du disque de
ponçage présente un danger de lacération et peut
provoquer l’ébarbage du disque, ou sa déchirure, ou
entraîner un rebond du disque.
Règles de sécurité spéciques pour le brossage
métallique :
Porter une attention particulière à la brosse métal-
lique, dont les poils peuvent être projetés même
pendant une opération régulière. Éviter de surcharg-
er les poils en appuyant sur la brosse de manière ex-
cessive. Les poils de la brosse métallique peuvent pé-
nétrer facilement dans les vêtements légers ou la peau.
•S’il est recommandé d’installer un dispositif
protecteur pour utiliser une brosse métallique,
s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec la brosse.
Le diamètre de la brosse métallique peut augmenter en
raison de la charge et de la force centrifuge.
Règles de sécurité supplémentaires
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y g-
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et
d’autres activités de construction contiennent des sub-
stances considérées être la cause de malformations
congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur.
Parmi ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces expo-
sitions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien
ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel
qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour
ltrer les particules microscopiques.
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2785-20
Volts.............................................................. 18 CD
RPM ................................................................6 600
Dimension Pivot........................................... 5/8"-11
Capacité maximum ........180 mm / 230 mm (7" / 9")
...........................................................x 6 mm (1/4")
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur .........................................M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Bouton de blocage
du pivot
2. Poignée latérale
3. Poignée
1
6
5
7
3
2
9
8
4
4. Gâchette
5. Bouton de verrouillage
6. Écran anti-poussière
7. Garde
8. Levier de verrouillage
du protecteur
9. Accessoire
14
15
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute (RPM)
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Retrait/insertion de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Pour minimiser les risques de blessures, toujours in-
staller correctement le garde-meule approprié.
Installation, retrait et réglage du garde-meule
Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert
de rectieuse. Lorsque l'outil est employé comme
ponceuse, il faut retirer le garde-meule.
1. Pour installer le garde-meule, retirer la batterie et
placez-le à l'envers sur une surface plane. Enlevez
du pivot tous les accessoires.
ADVERTISSEMENT! Il faut toujours retirer la batte-
rie avant de changer ou d’enlever les accessoires.
Alignez les pattes sur les encoches. Ensuite, ap-
puyez sur le garde-meule pour le xer en place.
Le levier doit
s'enclencher dans
une des encoches
Encoches
Encoches
Appuyez sur le levier de verrouillage et faites
tourner le garde-meule vers une des encoches.
2. Pour régler la position du garde-meule, appuyez
sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde
vers une des encoches pour la position choisiem.
ADVERTISSEMENT! Toujours ajuster la garde
pour fournir à l’opérateur une protection maximale
pendant l’opération.
3. Pour retirer le garde-meule, retirer la batterie et
placez-le à l'envers sur une surface plane. Enlevez
du pivot tous les accessoires.
Appuyez sur le levier de verrouillage et faites
tourner le garde-meule pour aligner les pattes
sur les encoches. Ensuite, relevez le garde et
écartez-le de l'outil.
Aire de l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
de blessures, toujours
utiliser la poignée latérale pendant le fonc-
tionnement. Tenir l'outil fermement.
Pose de la poignée latérale
Il est possible d’installer la poignée latérale sur le
dessus ou de l’un ou l’autre des côtés de la boîte
d’engrenages. Placez la poignée sur le côté offrant la
meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure protection
du garde-meule. Vissez la poignée dans la cavité
letée sur le côté de l’outil et serrez-la à fond.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, l’utilisateur
devrait être formé au maniement, à l’entretien et
à la protection des meules.
Sélection de la roue de meulage
Utilisez des meules qui sont :
du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che sig-
nalétique de l’outil.
d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est
indiqué sur la che signalétique de l’outil.
du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
Le meulage s’effectue par l’action abrasive de milliers
de grains abrasifs sur la face de la meule. Lorsque
vous meulez des métaux comme l’acier et le fer,
choisissez une meule en corindon. Pour la pierre et
le béton, une meule de carbure de silicium et pour les
métaux non ferreux, une meule renforcée de coton.
Les meules de type 27 renforcées de 3,2 mm (1/8")
conviennent pour de petits tronçonnages et des en-
coches seulement. Pour éviter de les endommager,
manipulez les meules avec soin. Avant d’en installer
une, inspectez-la pour y déceler des ssures. Si la
meule est ssurée, disposez-en an que personne
d’autre ne puisse s’en servir.
Soin de meuler et meules à tronçonner
Les meules devraient être protégées de :
l’eau et l’humidité.
les solvants de tous genres.
les brusques variations de température.
les chutes et les heurts.
Les meules devraient être rangées :
de façon systématique pour permettre le retrait de
l’une sans déranger ou endommager les autres.
avec leur che signalétique.
Les meules ne devraient pas :
choir, •rouler, •heurter.
Si on laisse choir une meule, qu’on la roule, la
heurte ou la soumet à de brusques changements
de température, ou encore, si elle vient en contact
avec des solvants ou de l’humidité, il vaut mieux en
disposer immédiatement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des disques
dont la vitesse de rotation
sécuritaire excède la vitesse de rotation mention-
née sur la che signalétique de l’outil. Cette vi-
tesse de rotation est basée sur la résistance du
disque en tenant compte de la sécurité. La vitesse
de rotation indiquée n’est pas une norme de
rendement, mais une norme de vitesse de rota-
tion sécuritaire qu’il ne faut pas excéder.
Montage/démontage roue de meulage
S’assurer que la meule ne dépasse pas la partie
inférieure du protecteur. Un protecteur plus grand
peut être nécessaire pour les meules à moyeu leté
(voir « Accessoires »).
1. Retirer la batterie. AVERTISSEMENT! Il faut tou-
jours retirer la batterie et verrouiller la détente de
l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires.
2. Placer le protège-meule correctement.
3. Essuyer la bride, l’écrou de bride et la broche an
d’enlever la poussière et les débris. Inspecter
les pièces an de s’assurer qu’elles ne sont pas
endommagées. Procéder à des remplacements,
au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de
montage Milwaukee
®
conçue pour votre outil.
4. Placer la asque ou rondelle sur la broche.
5. Placer la meule sur la broche et l’aligner avec la
asque ou rondelle.
6. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
broche tout en tournant l’écrou ou roue avec
moyeu dans le sens horaire. Serrer solidement.
7. Pour retirer la meule, retirer la batterie et répéter
les étapes dans l’ordre inverse.
Sélection des disques abrasifs
Utilisez des disques abrasifs qui sont :
du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la che sig-
nalétique de l’outil.
du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est
indiqué sur la che signalétique de l’outil.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
le disque abrasif qui convienne à votre tâche. En
général, utilisez des disques à 24 ou 36 grains pour
le décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le
décapage moyen et 120 pour la nition. Commencez
toujours avec un disque à grains grossiers pour con-
tinuer avec des disques progressivement plus ns.
•Corindon: Pour abrasion rapide. Disque d'usage
général convenant à la plupart des tâches sur les
métaux. Idéal pour l'acier laminé à froid, l'acier in-
oxydable et les métaux exigeant un abrasif robuste
et durable.
•Aluminium-Zircone Bi-Cut: Conception unique
des grains formant un agglomérat rugueux pour
extirper les dépôts et nettoyer rapidement. Idéal
pour décaper sans encroûtagela peinture des
autos,bateaux, bre de verre, etc.
• Céramique: Dure trois fois plus longtemps qu'un
disque en corindon. Pour le travail général sur les
métaux, l'outil idéal pour les tâches robustes.
Abrasives
tronçonner
bride de type
27 ou type 29
Écrou de Fixtex
Bride de type 27
Type 27 garde-meule
Abrasives
tronçonner
moyeu
de type 27 ou type 29
Rondelle de nylon
Pivot
Bouton de verrouillage
du pivotlage bouton
Type 28
garde-meule
Abrasives
tronçonner
moyeu de type 28
16
17
Pour tronçonner, tenez la ponceuse-rectifieuse
tel qu’indiqué et n’utilisez que le tranchant de la
meule. AVERTISSEMENT! Il ne faut pas meuler
avec le plat d’une meule à tronçonner. Cela pourrait
causer l’éclatement de la meule et vous iniger des
blessures corporelles graves.
Utilisation des brosses à l d’acier
Les brosses à ls d’acier sont utiles pour enlever
rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc.
AVERTISSEMENT
Toutes les personnes
présentes dans l’aire de
travail doivent porter des vêtements protecteurs,
des lunettes à coques latérales ou un masque
facial. Les fils détériorés et les résidus
s’envoleront de la brosse avec une force
considérable, engendrant un risque de blessures
graves.
N’excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire
pour laquelle la brosse à ls d’acier est calibrée.
N’utilisez pas une brosse avariée ou une brosse
qui ne fonctionne pas normalement (éjection
de ls rompus, ottement etc.). Ces conditions
augmentent les risques de bris et de blessures
pouvant en résulter. Débarrassez-vous des
brosses avariées et employez-en de nouvelles.
Un garde du type < 27 > doit être installé en
utilisant une roue métallique pour assurer une
protection maximale pour l'opérateur lorsque
vous êtes fatigué des ls pause. (Voir "Installa-
tion/Retrait/Réglage de la garde".)
Toujours installer les brosses coupes métalliques
conformément aux instructions du fabricant concer-
nant les accessoires. Utilisez uniquement des acces-
soires au letage correspondant à la broche de l’outil.
Disque en toile
métallique
Rondelle
de nylon
Pivot
Bouton de
verrouillage du pivot
Garde-
meule
Pivot
Bouton de verrouillage
du pivot
Rondelle
de nylon
Brosse-boisseau
à ls d’acier
Inspectez la brosse à ls d’acier pour y déceler les
ls rompus et en corriger le ottement. Pour effectuer
ce test, faites tourner la brosse à vide durant au
moins une minute avant de l’appliquer sur la pièce
à ouvrer. Durant cette inspection, l’aire de travail
devrait être évacuée.
Contrôler la pression et le contact de surface entre la
meule et la pièce à travailler. Un excès de pression
entraîne la sur-exion des ls et l’accumulation de
la chaleur ce qui provoque la rupture prématurée
des ls, un ternissement précoce et une durabilité
réduite de la brosse. Au lieu d’exercer plus de pres-
sion, essayez une meule circulaire dont l’action de
coupe est plus agressive (augmentation de la taille
du l, diminution de la longueur du l) ou un autre
type de brosse (type à nœud contre type à l serti).
Utilisation des disques abrasifs
Tenez la ponceuse-rectieuse à un angle de à 15°,
tel qu’indiqué, an d’assurer la pression de ponçage
et le contrôle de l’outil. Si l’angle de ponçage est trop
grand, il s’ensuivra trop de pression et une usure
excessive du disque et du matériau. Si l’angle est
trop étroit, le contrôle de l’outil en sera réduit.
Poncez par mouvements larges d’un côté à l’autre en
avançant à chaque mouvement jusqu’à l’obtention
du ni souhaitable.
Pour un meilleur résultat, poncez avec
cetteportion du disque
Tenir à un angle de 5° à 15°
Ponçage latéral - Pour nir une surface préalablement
poncée avec un disque à grains grossier ou une meule,
poncez à angle droit des marques laissées par le
disque grossier. Les marques laissées par le ponçage
précédent sont faciles à voir et à enlever. Si l’on
néglige de poncer latéralement après un changement
de disque, il pourra rester des rainures profondes
et des marques circulaires à la fin du ponçage.
Installation du disque d’appui et du
disque abrasif
1. Retirer la batterie. AVERTISSEMENT! Il faut
toujours retirer la batterie et verrouiller la détente
de l’outil avant de changer ou d’enlever les acces-
soires.
2. Essuyer les accessoires, l’écrou du disque et la
broche an d’enlever la poussière et les débris.
Procéder à des remplacements, au besoin.
Toujours utiliser la quincaillerie de montage
Milwaukee
®
conçue pour votre outil.
3. Glissez le disque d’appui sur le pivot, côté plat
éloigné de la boîte d’engrenages.
4. Placez le disque abrasif sur le disque d’appui et
xez-les au pivot à l’aide de l’écrou de disque.
Pivot
Disque d'appuil
Écrou de disque
Disque abrasif
Rondelle
de
nylon
5. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage
du pivot pendant que vous visserez l’écrou (sens
horaire).
6. Pour retirer le disque d’appui et le disque abrasif,
retirer la batterie et inversez le procédé.
Installation/retrait/nettoyage de l’écran
anti-poussière
L’utilisation de l’écran anti-poussière améliore les
performances et augmente la durée de vie de l’outil.
1. Pour fixer l’écran anti-poussière, enclencher
l’écran sur la boîte de vitesses de l'outil.
2. Pour retirer l’écran anti-poussière, insérer un
tournevis plat dans l’encoche située en haut de
l’écran anti-poussière et faire levier.
3. Pour nettoyer l’écran anti-poussière, tapoter con-
tre une surface dure, ou soufer de l’air comprimé.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les ris-
ques de blessures, portez
des lunettes à coques latérales. Ne jamais
meuler sans équipement de protection.
Démarrage contrôlé
La fonction de démarrage contrôlé réduit le « coup
de bélier » du couple de réaction.
AVERTISSEMENT
Toujours tenir l’outil
fermement avec les deux
mains avant de commencer à meuler.
Fonctionnement général
1. Si vous venez tout juste d’installer un disque abra-
sif ou de commencer le travail, vériez la meule
en la laissant tourner durant une minute avant de
l’appliquer sur le matériau. AVERTISSEMENT!
Ne jamais employer une meule qu’on a laissé
tomber. Une meule déstabilisée peut marquer
le matériau, causer des dommages à l’outil et
imposer une contrainte irrésistible à la meule.
2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen
adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir
les deux mains libres an de mieux contrôler l’outil.
3. AVERTISSEMENT! Tenir l’outil de façon sécuri-
taire avec les deux mains.
Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée la-
térale et la poignée de support. Pousser le bouton de
verrouillage vers la droite et appuyer sur la gâchette.
4. Laissez la meule atteindre son plein régime avant
de commencer le meulage.
5.Contrôlez la pression et le contact du disque avec
la pièce. AVERTISSEMENT! Ne jamais frapper
la meule contre la pièce à travailler. L’application
d’une pression excessive entraînera la défaillance
de l’outil ou la diminution de la vitesse.
6. Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil en
relâchant l’interrupteur. Assurez-vous que l’outil
vient à un arrêt complet avant d’étendre l’outil.
Utilisation des meules
AVERTISSEMENT
Le type de garde doit
correspondre au type de
roues pour assurer une protection maximale pour
l’opérateur si la roue doit être interrompu.
Tenez la ponceuse-rectieuse à un angle de à 15°,
tel qu’indiqué et maintenez une pression constante
pour obtenir un ni uniforme. Un angle trop grand
occasionne une concentration de pression sur de
petites surfaces et peut rainurer ou brûler la surface
de la pièce à ouvrer.
Tenir à un angle de 5° à 15°
Pour un meilleur résultat, poncez avec
cetteportion du disque
Emploi des meules à tronçonner
Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite
coupure, peu profonde entaille activités uniquement.
AVERTISSEMENT
Le type de garde doit
correspondre au type de
roues pour assurer une protection maximale pour
l’opérateur si la roue doit être interrompu.
Toujours installer les conformément aux instructions
du fabricant concernant les accessoires. Utilisez
uniquement des accessoires correspondant à la
broche de l’outil.
Écrou de Fixtex
T1 Bride de recul
Rondelle
de nylon
Meules à
tronçonner
Garde-meule
Pivot
18
19
Ponçage des marques de soudure et de forgeage
- Limitez l’emploi d’un disque à grains grossiers
aux marques de soudure et de forgeage. Employez
successivement des disques à grains plus ns pour
lisser la surface.
Fini du métal - Déplacez constamment la ponceuse
sur la surface. Travaillez plus prestement sur les
endroits arrondis où le contact avec le disque est
restreint et la pression plus grande. Une trop grande
pression pourra laisser des marques à la n d’un
mouvement. Réduisez la pression vers la n des
mouvements d’un côté à l’autre pour éviter que les
côtés ne soient trop usés à l’endroit où le mouvement
revient sur lui-même.
Dépistage des dérangements
Les rayures profondes peuvent provenir de :
Usage d’un grain trop grossier.
Usage d’un disque encroûté.
Saleté ou particules de métal sur le matériau à poncer.
Défaut de poncer perpendiculairement aux marques
du ponçage grossier après changement de disque.
Défaut d’utiliser un disque à grains serrés. Les
disques à grains serrés perdent moins souvent leurs
grains sur la surface.
Le bleuissement de la surface métallique indique une
surchauffe qui peut provenir de :
Surchauffe causée par un mouvement circulaire en
es pace restreint.
•Pression excessive.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE
accrédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut affecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique
qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée
d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période
de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication con-
traire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges électriques, à levier et à
chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le
port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux
(2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le
Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est
de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie
couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée
à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise
aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de
l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante
sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La
date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie,
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN
CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE
DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS
ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT
DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE
PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR
LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-
800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones con esta her-
ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten-
cias e instrucciones, se pueden provocar una des-
carga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para consultarlas en el futuro. El término “herra-
mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas
más abajo se reere a su herramienta operada por
conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de
una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
propicias para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender
el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores ale-
jados mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de
control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna manera. No utilice adap-
tadores de enchufe con herramientas eléctricas
aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor-
respondientes sin modicar reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo
de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para cargar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes alados o las partes en
movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteri-
ores, utilice una extensión adecuada para uso
en exteriores. El uso de una extensión adecuada
para el uso en exteriores disminuye el riesgo de
descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de cir-
cuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso
de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haci-
endo y utilice el sentido común al utilizar una
herramienta eléctrica. No utilice una herrami-
enta eléctrica mientras está cansado o bajo la
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Milwaukee 2785-21HD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à