Delta 27C2942 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Page 1
210279 Rev. A
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing
non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine
parts logo. Important - After any maintenance, thoroughly flush the faucet as
stated in the installation instructions.
,IIDXFHWOHDNVIURPVSRXWRXWOHWRUIURPXQGHUKDQGOH
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge.
,IIDXFHWH[KLELWVYHU\ORZIORZ
A) Remove and clean Aerator, or
B) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris.
Care Instructions
Your Delta
®
faucet is designed and engineered in accordance with the highest
quality and performance standards. With proper care, it will give you years of
trouble free service. Care should be given to the cleaning of this product.
$OWKRXJKLWVILQLVKLVH[WUHPHO\GXUDEOHLWFDQEHGDPDJHGE\KDUVKabrasives
or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a
soft towel.
Installation Instructions
Shut off water supplies.
1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant between faucet and
ODYDWRU\WRSUHYHQWZDWHUIURPOHDNLQJEHQHDWKODYDWRU\)URPXQGHUQHDWK
the lavatory, secure the faucet with nuts and washers.
2. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES. Use 1/2” I.P.S. faucet
connections, or use the enclosed coupling nuts with 3/8” O.D. ball-nose
risers.
3,PSRUWDQW$IWHUFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHUHPRYHDHUDWRU7XUQ
KDQGOHVWRIXOORQSRVLWLRQ7XUQRQZDWHUVXSSOLHVFKHFNIRUOHDNVDQGOHW
lines flush for one minute without moving faucet handle. This will remove
debris from lines which can damage internal parts of faucet and create
OHDNV$IWHUIOXVKLQJVKXWRIIZDWHUDWIDXFHWDQGUHSODFHDHUDWRU
Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet
Entretien
L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien
entraîne l’annulation de la garantie. N’utiliser que des pièces autorisées qui
portent le logo Delta Genuine Parts. Important - Après un entretien quel qu’il
VRLWELHQSXUJHUOHURELQHWFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVG¶LQVWDOODWLRQ
6LOHURELQHWIXLWSDUOHEHFRXSDUOHGHVVRXVGHODSRLJQpH
COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche.
6LOHGpELWGXURELQHWHVWWUqVIDLEOH
A) Enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou
B) COUPEZ L’EAU, puis nettoyez la cartouche.
Instructions de nettoyage
Votre robinet Delta
®
DpWpFRQoXSRXUVDWLVIDLUHjGHVH[LJHQFHVULJRXUHXVHV
de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des
années pour autant qu’il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si
son fini est H[trêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement
abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le
frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon
GRX[
Instructions d’installation
Coupez l’eau.
1. Placez le robinet sur le lavabo. Placez du composé d’étanchéité à la
silicone entre le robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d’eau sous le
lavabo. Pardessous le lavabo, serrez les écrous contre les rondelles.
2. Raccordez le robinet à la tuyauterie d’alimentation. Utilisez des raccords
de robinet 1/2 po I.P.S. ou les écrous de raccordement et les tubes-
raccords à nez arrondi 3/8 po D.E. fournis.
3,PSRUWDQW$SUqVDYRLUUDFFRUGpODWX\DXWHULHUHWLUH]O¶DpUDWHXU7RXUQH]OD
SRLJQpHHQSRVLWLRQGHGpELWPD[LPDO5pWDEOLVVH]O¶DOLPHQWDWLRQHQHDX
Vérifiez l’étanchéité de l’installation et laissez couler l’eau une minute sans
bouger la poignée pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez ensuite
le robinet et remettez l’aérateur en place.
Veuillez laisser cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su
garantía instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los
repuestos autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos
Delta. Importante - Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr
el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instruc-
ciones para la instalación.
6LODOODYHGHDJXDJULIRWLHQHXQDILOWUDFLyQGHVGHHOWXERGHVDOLGRR
SRUGHEDMRGHODPDQLMD
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho.
6LODOODYHGHDJXDPXHVWUDXQIOXMRPX\EDMR
A) Quite y limpie el Aireador, o
B) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier
escombro, el cartucho.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta
®
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normes de
calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años
de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este
SURGXFWR$XQTXHVXDFDEDGRHVH[WUHPDGDPHQWHUHVLVWHQWHSXHGHVHU
dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente
frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Instrucciones de Instalación
Cierre los suministros de agua.
1&RORTXHHQVLWLRODOODYHGHDJXDJULIR8VHVHOODGRUGHVLOLFyQHQWUHOD
llave de agua y el lavamanos para prevenir que se forme una filtración por
debajo del lavamanos. Desde debajo del lavamanos fije la llave de agua
con tuercas y arandelas.
2+$*$/$6&21(;,21(6$/$6/Ë1($6'($*8$8VHFRQH[LRQHVGH
llave de agua de 1/2” I.P.S., o use las tuercas de acoplamiento incluidas
con tuberías verticales de punta redondeada de un D.E. de 3/8”.
3,PSRUWDQWH'HVSXpVTXHKD\DKHFKRODVFRQH[LRQHVTXLWHHODLUHDGRU
Gire la manija hasta la posición completamente abierta. Abra los suminis-
tros de agua, fijese si hay filtraciones y deje que el agua corra por las
OtQHDVSRUXQPLQXWRVLQPRYHUODPDQLMDGHODOODYHGHDJXDJULIR(VWR
eliminará escombros de las líneas que pueden dañar las paryes internas
de la llave de las líneas que filtraciones. Después de dejar correr el agua,
cierre el agua a nivel de la llave de agua y reemplace el aireador.
Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada
210279 210279 210279 210279 210279
210279 210279 210279 210279 210279
27C__ __ __ __
27T__ __ __ __
Write purchase model number here for future reference
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
54T2 __ __ __
www.specselect.com
WIDESPREAD FAUCETS
ROBINETS DE GRANDE ÉTENDUE
CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE
Page 2
210279 Rev. A
237,21$/´0,37$,/
127,1&/8'('
-(OPTIONNEL) MAMELON DE
RACCORDEMENT 1/4” MIP,
(NON FOURNI)
-23&,21$/´78%2'(
&2/$12,1&/8,'2
- %8//126(/$96833/<127,1&/8'('
- TUBE SOUPLE À TÊTE CONIQUE POUR LAVABO (NON FOURNI)
- TUBO DE SUMINISTRO DE CABEZA REDONEADA PARA
/$9$0$12612,1&/8,'2
32mm ´MIN.
- 3 HOLES
- 3 TROUS
- 3 AGUJEROS
- PP DIA. .0”) MIN.
- ORIFICE MIN.
- AGUJERO REQUERIDO
Spout
Coupling Nut
Retaining Ring
Brass Collar
“Rigid Use” OR
Plastic Collar
“Swivel Use”
“O” Ring Seal
Bec
Écrou d’accouplement
---- Anneau de retenue
Bague de laiton pour une
installation fL[HOU
Bague en plastique pour
une installation orientable
Joint torique
Tubo de salida
Tuerca de acoplamiento
----Anillo de retención
Collar de bronce
“Uso Rígido O
Collar de plástico
”Uso giratorio”
Anillo sellador “O”
GOOSENECK SPOUT – BEC EN COL-DE-CYGNE - TUBO DE SALIDA CUELLO DE GANSO
³'´ 78%(&872))',0(16,21($&+(1'
«D» = LONGUEUR DE TUBE À COUPER
(À CHAQUE EXTRÉMITÉ)
³'´ ',0(16,Ï1'(&257('(/78%2&$'$(;75(02
“D” INCHES
«D» POUCES
“D” PULGADAS
FAUCET CENTRES
ENTRAXE DE LA
ROBINETTERIE
CENTROS DE LAS
LLAVES
Fig. B
0” 8”
1” 6”
Fig. A
27mm .06”) MAX.
PP
´
102mm ´
90° to spout
90° avec
le bec
90° hacia
el chorro
- RECOMMENDED Lever Handle Installation IN CLOSED POSITION)
- INSTALLATION SUGGÉRÉE DE LA MANETTE (EN POSITION FERMÉE)
- INSTALACN RECOMENDADA para manijas tipo palanca EN POSICN CERRADA)
27C
27T
203mm ´
203mm ´
PP´
Vegetable Spray for
27C1 & 27T1 only
Douchette legume
pour 27C1 et 27T1
seulement
Rociador vehículo
para 27C1 y 27T1
solamente
www.specselect.com
203mm ´
Page 4
210279 Rev. A
1
$
Manette a cinq nervures avec vis et ind.rouge et bleu
2
060022A
Vis pour manette et ensemble indicateur avec vis pour manette
courte et longue, rondelles indicatrices rouge et bleu)
$
Mèche pour tournevis Q6FUXOR[
3
$
Manette a lame de ”avec vis et ind.rouge et bleu et insertion
DOLJQH]GHFKDFXQ
063121A
Ensemble de conversion± 2 manettes po avec vis,1 rouge et
1 bleu LQGH[ et 2 insertion alignez, 1 cartouche CER-TECK
®
pour la droite et gauche
$
Insert d’alignement STW
$
Manette avec levier coiffant 3 po,vis,indicateurs rouge et bleu et
LQVHUWG¶DOLJQHPHQWGHFKDFXQ
063107A
Ensemble de conversion ± 2 manettes avec levier coiffant 3 po,
vis, indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche
droite et 1 cartouche gauche CER-TECK
®
6 060602A
Manette à lame po,vis,indicateurs rouge et bleu et insert
G¶DOLJQHPHQWGHFKDFXQ
063108A
Ensemble de conversion ± 2 manettes avec levier coiffant 3 po,
vis, indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche
droite et 1 cartouche gauche CER-TECK
®
7 060037A
Chaps VDQLWDLUHVSTW
8
063000A
5+Cartouche CER-TECK
®
SRXUODGURLWH&VpULHVHXOHPHQW
063001A
/+ Cartouche CER-TECK
®
SRXUODJDXFKH&VpULHVHXOHPHQW
$
Ensemble de conversion de CER-TECK
®
FDUWRXFKH
CER-TECK
®
pour la manette droite et 1 cartouche CER-TECK
®
SRXUODPDQHWWHJDXFKH&VpULHVHXOHPHQWYRLUpJDOHPHQWQ
8a $
Jeu de joints toriques pour cartouche d’obturationSTW
&VpULHVHXOHPHQW
8b $
Joint torique de CER-TECK
®
STW&VpULHVHXOHPHQW
9 $
Siège de grande étendue CER-TECK
®
STW&VpULHVHXOHPHQW
10 $
Rebord du comptoir
11
063088A Bec en-col-de-cygne FRPSOHWDYHFH[WUpPLWpVRUWLH$ 6,0 po
060872A
Bec en-col-de-cygne complet avec e[WUpPLWp lisse A 6,0 po
060318A
Entrée à débit contrôlé pour d’entrée pour base becs en col de
cygne e[Wrémité OLVVHSTWJDOPLQ/PLQ
12
060026A
Trousse de réparation du bec en col-de-cygne avec DQQHDX[ de
retenue, joints toriques, manchons pivotants et rigides et écrou
pour bec
16
$
17
$
Manette a commande au poignet de 6”a/vis et indicateurs rouge
et EOHXGHFKDFXQ
18
19
WP1
Manette vaporisatrice et boyau
20
21
22 060637A
Laminaire pour sortie VR et clé avec agent antimicrobien de
Agion
®
JDOPLQ/PLQ
23
$
Aerateur a debit FRQWUROHJDOPLQ/PLQ

060639A
Aérateur de contrôle de débit à l’épreuve VR et cOpJDOPLQ
/PLQ
 060726A
Clé pour aérateur a l’épreeuve du vandalisme
27a
063002A
Jeu de pieces pour cartouche d’obturation FRPSUHQG 12
URQGHOOHVGHVLHJHYLVSRXUURQGHOOHGHVLHJHMRLQWVWRULTXHV
de tige, 6 joints torique pour le capuchon, 18 rondelles en fibre
SRXUOHFDSXFKRQHWVLHJHVUHPSODFDEOH7VHXOHPHQW
27b
060139A
Jeu de rondelles de VLqJHSTW7VpULHVHXOHPHQW
28
063032A
063036A
29 $
Contre-écrou
30 $
Ensemble de rondelles en fibre STW
31 $
Poignées pour eau froide et chaude) Manettes LQGLcateur de
température) avec levier coiffant 3 po, vis, indicateurs rouge et
bleu et insert d’alignement
32
$
3RLJQpHVSRXUHDXIURLGHHWFKDXGH0DQHWWHDODPHLQGLFDWHXU
GHWHPSpUDWXUHGH´DYHFYLVHWLQGLFDWHXUVURXJHHWEOHXHW
insert d’alignement
33 $
Poignées pour eau froide et chaude) Manettes à lame LQGLFDteur
GHWHPSpUDWXUH po, vis, indicateurs rouge et bleu et insert
d’alignement
 $
Ensemble de joints toriques FKDFXQSTW
 $
36 $
Joint torique allongéet remplaçable TUF-TECK
®
7VpULH
seulement)
ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE
Pièce DESCRIPTION
DESCRIPTION
N° Pièce
063120A
Rosace et adaptateur pour becs orientables
5RVDFHHWDGDSWDWHXUSRXUEHFVRULHQWDEOHVIL[HV
$
Organe de dérivation
53
Guide-tuyau
$
Structure droit en chrome et laiton polis TUF-TECK
®
avec joint
G¶HWDQFKHLWHVLHJHUHQRXYHODEOHT série seulement)
063006A
Structure gauche en chrome et laiton polis TUF-TECK
®
avec
MRLQWG¶HWDQFKHLWHVLHJHUHQRXYHODEOHT série seulement)
063031A
Assemblage du corps central pour « modèles avec varporisation »
Assemblage du corps central pour « modèles avec moin de
vaporisation »
Assemblage du corps central pour modèles avec troisième vanne
Sous-assemblage en forme de T
27C__ __ __ __
27T__ __ __ __
Write purchase model number here for future reference
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
54T2 __ __ __
Debit antimicrobien laminaire insert seulement - JDOPLQ
/PLQSTW
060688A
,QVHUWVHXOHPHQWJDOPLQ/PLQSTW
060689A
,QVHUWVHXOHPHQWJDOPLQ/PLQSTW
060689A
13
060269A
Ensemble complet de bec tubulaire orientable de 8 po

$
Ensemble complet de bec Wallform orientable de 8 po

$
Joints WRULTXHVSTW
www.specselect.com
26
$
Sortie à débit contrôle sans aération à l’épreuve du vandalisme
HWFOHJDOPLQ/PLQ
Bec en-col-de-cygne FRPSOHWDYHFH[WUpPLWpVRUWLH$  po063087A
Bec en-col-de-cygne complet avec e[WUpPLWp lisse A  po060878A
Page 7
210279 Rev. A
WIDESPREAD FAUCET
ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE
CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE
2
1
3
2
2
2
2
2
31
6
32
7
33
7
17
8
7
9
36
10
8b
8a
27b
21
1RWH Alignment inserts are standard
with handles where required.
5HPDUTXH/HVLQVHUWVG¶DOLJQHPHQW
sont offerts avec les manettes lorsque
requis.
1RWD/RVLQVHUWRVGHDOLQHDFLyQVRQ
estándar con manijas donde sean
requeidas.
A) 060553A
6WUXFWXUH³2´ULQJNLWSNJ
-HXGHMRLQWVWRULTXHVSRXU
FDUWRXFKHG¶REWXUDWLRQSTW
3DTXHWHGHDQLOORV³2´SDUHO
HQVDPEOHGHODHVSLJDSFV
B) 060554A
&(57(&.
®
ERWWRPVHDOSNJ
-RLQWWRULTXHGH&(57(&.
®
STW
6HOORLQIHULRU&(57(&.
®
SFV
/HIW+DQG,GHQWLILFDWLRQ
Groove
5DLQXUHG¶LGHQWLILFDWLRQ
pour main gauche
5DQXUDGHLGHQWLILFDFLyQ
para la izquierda
www.specselect.com
A) 063002A
Structure Repair Parts Kit
LQFOXGHVVHDWZDVKHUVVHDW
ZDVKHUVFUHZVVWHP2ULQJV
6 capnut O-rings, 18 capnut fibre
JDVNHWVUHQHZDEOHVHDWV
-HXGHSLqFHVSRXUFDUWRXFKH
G¶REWXUDWLRQFRPSUHQGURQGHOOHV
de siège, 2 vis pour rondelle de siège,
MRLQWVWRULTXHVGHWLJHMRLQWV
torique pour le capuchon, 18 rondelles
HQILEUHSRXUOHFDSXFKRQHWVLèges
remplacable)
-XHJRGHSLH]DVGHUHSXHVWRLQFOX\H
12 arandelas de asiento, 2 tornillos
SDUDODVDUDQGHODVGHDVLHQWRDQLOORV
“o” para la espiga, 6 anillos “o” para las
tuercas tapa, 18 empaques fibrosos -
WXHUFDVWDSDDVLHQWRVUHQRYDEOHV
B) 060139A
6HDWZDVKHUNLWSNJ
-HXGHURQGHOOHVGHVLqJHSTW
3DTXHWHGHDUDQGHODGHDVLHQWRSFV
27a
Delta Commercial Faucet Limited Warranty
Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta
Garantie Limitée Delta Commercial
All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of
five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date
of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation,
use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will
honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along
with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA.
ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED
THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this
faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than
genuine Delta parts.
Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®, TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y
fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamen
te de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le otorga al
comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra indicada en el recibo del comprador.
Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en material o fabricación bajo
instalación, uso, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces
Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento.
Las piezas de reemplazo se pueden obtener de su tienda o distribuidor local listado en la guía telefónica o devolviendo la pieza junto con el recibo de compra a nuestra
fábrica, CON OOS GASTOS DE ENVÍO PRE-PAGADOS, a la dirección indicada. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO
HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS
CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO. QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada (una división de Masco Canada Limited), y queda anulada por cualquier
daño ocasionado a esta llave de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporciona-
das por Delta Faucet o el uso de cualquier parte de repuesto que no una parte genuinas de Delta.
Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5)
ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur la preuve d’achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matériel
ou de main-d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure, d’eau et de service normales. Si Delta Fauc
et détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta
Faucet et qu’en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre
marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT
PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDEN-
TELS ET CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et par conséquent,
les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouve
z
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein
droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d’une mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accident, de mauvaise
installation, pour tout usage en contraven-
tion des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.
Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, N5P 4L1
1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French)
Delta Faucet Company
Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280
(317) 848-1812
www.deltacommercialfaucets.com
Page 8
210279 Rev. A
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-386-8277.
Para la asistencia técnica adicional, servicio técnico Comercial del Delta de la llamada en 1-800-387-8277.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 27C2942 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues