Panasonic CS-E12GFEW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
F569015
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-9
Bedienungsanleitung
Klimagerät
10-17
Handleiding
Airconditioner
18-25
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
26-33
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
34-41
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
42-49
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
50-57
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
58-65
Инструкции за работа
Климатик
66-73
Български Português Español Français Eλληνικά Italiano Nederlands Deutsch English
Model No.
Indoor Unit
CS-E9GFEW
CS-E9GFEW-2
CS-E12GFEW
CS-E12GFEW-2
CS-E18GFEW
Outdoor Unit
Single Split Multi Split
CU-E9PFE
CU-E12PFE
CU-E18PFE
CU-2E15PBE
CU-2E18PBE
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
Système de climatisation multiple
Les systèmes de climatisation multiple permettent
une économie d’espace en reliant plusieurs unités
intérieures à une seule unité extérieure.
Pour connaître les caractéristiques complètes
des produits, veuillez vous référer à un
catalogue.
Unités intérieures
Il est possible de faire fonctionner les unités
intérieures individuellement ou simultanément.
Le mode de fonctionnement prioritaire est affecté
à la première unité mise en route.
Pendant le fonctionnement, les modes
CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne
peuvent pas être activés simultanément sur
différentes unités intérieures.
Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer
que l’unité intérieure attend un mode de
fonctionnement différent.
Unités intérieures
Unité extérieure
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
DBT : Température sèche / WBT : Température humide
Unité extérieure Monosplit
CU-E9PFE, CU-E12PFE, CU-E18PFE
Unité
intérieure
Unité
extérieure
DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 16 11
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -6
°C (température )
Unité extérieure Multisplit
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE,
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE,
CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
Unité
intérieure
Unité
extérieure
DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
°C (température )
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute reference
ultérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
42
43
Français
Guide rapide
1
2
3
Insertion des piles
1
Retirez le couvercle arrière de
la télécommande
2
Placez des piles AAA ou R03
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
CHECK CLOCK RESET
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
C
HE
CK
R
E
S
ET
2 3
1
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
MODE
QUIET
TEMP
OFF/ON
FAN SPEED
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
AUTO
MANUAL
CHECK CLOCK RESET
POWERFUL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
UIET
F
AN
S
PEE
D
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
MANUAL
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
P
O
WERFU
L
O
FF
TIMER
ON
TIMER
S
PEE
D
FAN
AUT
O
HEAT
DRY
C
OOL
O
F
F
1
2
3
8m
Fonctionnement de base
1
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Mettez l’appareil sous/hors
tension
POWER
Veuillez noter que l’indication ARRÊT
est la suivante :
Pour démarrer :
Pour arrêter :
3
Sélectionnez la température
souhaitée
Plage de sélection :
16 °C ~ 30 °C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil
dans la plage de température
recommandée peut économiser de
l’énergie.
CHAUFFAGE : 20 °C ~ 24 °C.
REFROIDISSEMENT : 26 °C ~ 28 °C.
DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de
1°C à 2°C par
rapport à la
température
de la pièce.
Utilisez la télécommande dans les 8 m du
récepteur de la télécommande de l’unité
intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement
et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit.
Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
Table Des Matières
Consignes de sécurité .........44-45
Consignes d’utilisation .........46-47
Instructions de nettoyage .........48
Dépannage ..............................49
Informations ..............................76
Accessoires
• Télécommande
Piles AAA ou R03 × 2
Support de la télécommande
Vis pour le support de la
télécommande × 2
44
Consignes de sécurité
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-
même et sur les autres ou des dégâts matériels,
respectez les instructions ci-dessous:
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou
des dégâts dont la gravité est classée comme
décrit ci-après :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées
d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés
a n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un
spécialiste pour le nettoyage des pièces internes
et pour la réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant
spéci é.
L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que
le type spéci é peut endommager le produit ou
provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou in ammable. Sinon,
il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours
d’un orage, cela pourrait provoquer un choc
électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid
pendant une période prolongée a n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée des
bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon modi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Unité intérieure
Unité extérieure
Alimentation
Télécommande
Entrée
Entrée
d’air
d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie
Sortie
d’air
d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée
Entrée
d’air
d’air
45
Français
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un
choc électrique :
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
Ne pas plier excessivement la che
électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre
(DDFT) ou un dispositif à courant résiduel
(DCR) a n d’éviter un choc électrique ou un
incendie.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une
anomalie ou défaillance quelconque se
produit et débrancher la che d’alimentation
ou mettre hors tension l’interrupteur et le
disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
L’ELCB se déclenche fréquemment.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations anormales de
l’unité sont observés.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
L’unité s’arrête de fonctionner
immédiatement même si elle est activée
pour opérer.
Le ventilateur ne s’arrête pas même si
l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur
local pour l'entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la
terre a n d’éviter un choc électrique ou un
incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse
anormalement forte.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
A n d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité
intérieure avec de l’eau, du benzène, du
solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments, des
plantes, des œuvres d’art ou autres objets.
Cela pourrait entraîner une détérioration de la
qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans
la direction du ux d’air a n d’éviter toute
propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux
de compagnie directement au ux d’air pour
éviter des blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
lorsque vous cirez le sol. Après le cirage,
aérez suf samment la pièce avant de faire
fonctionner l’unité.
A n d’éviter d’endommager l’unité, ne
l’installez pas dans des zones grasses et
enfumées.
A n d’éviter des blessures, ne démontez pas
l’unité pour la nettoyer.
A n d’éviter des blessures, ne marchez pas
sur un banc instable lors du nettoyage de
l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau
sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur
de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant
longtemps au cours du fonctionnement
en mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant
que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou
après une utilisation avec un appareil à
combustibles, aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurez-vous que le support d’installation
n’est pas détérioré a n d’éviter une chute de
l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée.
De nouvelles piles du même type doivent
être insérées en respectant la polarité
indiquée.
Consignes de sécurité
Témoin
46
Consignes d’utilisation
MODE
QUIET
TEMP
OFF/ON
FAN SPEED
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
AUTO
MANUAL
CHECK CLOCK RESET
POWERFUL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TEMP
O
FF/
ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
O
FF
TIMER
ON
TIMER
S
PEE
D
FAN
A
UT
O
HEAT
DRY
C
OOL
O
FF
Maintenez la touché
enfoncée pendant
environ 10 secondes
pour passer du mode
d’af chage de l’heure
12 h (am/pm) ou au
mode 24 heures et
inversement.
Appuyez pour revenir
aux réglages par défaut
de la télécommande.
Af chage de la
télécommande
Simple
Système Monosplit
Multiple
Système Multisplit
MODE
Pour sélectionner un mode de
fonctionnement
AUTO - Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le
voyant d’alimentation POWER clignote.
Simple
L’unité choisit le mode d’opération toutes les
10 minutes selon le réglage de la température
et la température ambiante.
Multiple
L’unité choisit le mode d’opération toutes les
3 heures selon le réglage de la température,
la température extérieure et la température
ambiante.
CHAUFFAGE - Pour un air chaud
L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant
d’alimentation clignote en cours de fonctionnement.
REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
Pour réduire la consommation d’énergie en mode
REFROIDISSEMENT, utilisez des rideaux pour faire
barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure.
DÉSHUMIDIFICATION -
Pour déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
POWERFUL
Pour atteindre rapidement la
température souhaitée
POWERFUL
Simple
Cette opération s'arrête automatiquement au
bout de 20 minutes.
Multiple
Appuyez à nouveau sur la touche ou éteignez
l'unité pour interrompre cette opération.
QUIET
Pour Un Fonctionnement Silencieux
QUIET
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
(Vert)
(Orange)
(Orange)
(Orange)
(Orange)
Remarque
POWERFUL
,
QUIET
Peut être activé dans tous les modes et annulé en
appuyant à nouveau sur la touche respective.
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
Pour ajuster la direction du ux d’air
horizontal
Les claires-voies
d’orientation du ux d’air
horizontal et vertical sont
ajustables manuellement.
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT
Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est
perdue ou en panne.
1. Appuyez une fois sur la touche pour
utiliser en mode AUTO.
2. Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’un bip,
puis relâchez pour utiliser en mode
REFROIDISSEMENT forcé.
3. Répétez l’étape 2. Maintenez la touche
enfoncée jusqu’au retentissement de
2 bips, puis relâchez pour utiliser en
mode REFROIDISSEMENT normal.
4. Répétez l’étape 3. Maintenez la touche
enfoncée jusqu’au retentissement de
3 bips, puis relâchez pour utiliser en
mode CHAUFFAGE forcé.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
mettre l’appareil hors tension.
FAN SPEED
Pour sélectionner la vitesse
du ventilateur
(Af chage de la télécommande)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
47
Français
AIR SWING
AUTO
MANUAL
Pour ajuster l’orientation du
ux d’air
Permet de ventiler la pièce.
CIRCULATION D’AIR - AUTO
En mode de chauffage, l’air
souf e vers le haut pendant un
moment, puis commence à souf er
horizontalement.
La claire-voie du ux d’air
se soulève et se baisse
automatiquement.
AIR SWING
CIRCULATION D’AIR - MANUEL
La direction du ux d’air peut être
réglée à l’aide de la télécommande.
Ne réglez pas manuellement la
clairevoie du ux d’air vertical.
AIR SWING
Pour régler l’heure
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une
heure prédé nie.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
C
AN
C
E
L
3
21 3
1
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22h00
OFF
OFF
TIMER
2
Réglez l’heure
2
OFF
TIMER
3
Con rmez
SET
OFF
TIMER
TIMER
Pour annuler le mode marche ON ou arrêt de la minuterie
OFF, appuyez sur
ON
ou sur
OFF
, puis sur
CANCEL
.
Si la minuterie est annulée manuellement ou par une
panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur
SET
.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de façon à
atteindre la température que vous avez choisie (environ 30
minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois dé nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter le Guide rapide.
Sélecteur de sortie d’air
Pour sélectionner le mode de sortie du ux d’air.
Sélection Schéma Description
Avec ce réglage, l’air souf e uniquement par la sortie supérieure.
Ce réglage décide automatiquement du mode de sortie du ux d’air en fonction du mode et
des conditions (celles par défaut et recommandées).
En mode Chauffage, lors du démarrage ou de la faible température
d’évacuation / En mode Refroidissement, lorsque le réglage de la
température est terminé, l’air souf e uniquement par la sortie supérieure.
Pour un refroidissement très grande vitesse en mode COOL
(Refroidissement), ainsi que pour un remplissage rapide d’air chaud de la
pièce en mode HEAT (Chauffage), l’air souf e par les sorties supérieure et
inférieure.
Consignes d’utilisation
48
Instructions De Nettoyage
Pour garantir une performance optimale
de l’unité, un nettoyage doit être effectué à
intervalles réguliers. Une unité encrassée
peut provoquer des dysfonctionnements et
produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez
consulter un revendeur agréé.
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie
tranchante peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de
poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon (
pH 7) ou un
détergent ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est
supérieure à 40 °C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
Grille d’admission
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
Libérez 2 leviers pour
l’ouvrir.
1
Libérez
le ressort
pour la
retirer.
2
Refermez bien
Verrouillez 2 leviers.
2
Fixez le
cordon.
1
Filtre à air
Toutes les 2 semaines
• Lavez/rincez les ltres avec
précaution avec de l’eau a n
d’éviter d’endommager leur
surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à
distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le ltre est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
Retirez le ltre à air Fixez le ltre à air
Inspection annuelle après une période
prolongée d’inutilisation
• Véri ez que les piles de la télécommande
sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des
ori ces d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT
automatique pour sélectionner le mode
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE. Après
15 minutes d’opération, il est normal d’avoir
la différence suivante de température entre la
prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : 8 °C
CHAUFFAGE : 14 °C
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à
3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité
restée dans les pièces internes a n d’éviter la
formation de moisissures.
Déconnectez la source d’alimentation.
Retirez les piles de la télécommande.
Unité intérieure
Filtre à air Ailette En Aluminium
Grille d’admission
Unité
intérieure
49
Français
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénomène Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du
mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps
en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après
avoir remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le voyant TIMER reste allumé.
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est
quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement
et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est
acheminée vers l’unité extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit
mise en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route
lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Les uctuations de température provoquent l’expansion/ la
contraction de l’appareil.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène Véri cation
La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne
fonctionne pas ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de
sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas.
Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal
de l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
Dépannage
PIECES NON SUSCEPTIBLES
D’ETRE REPAREES PAR VOS
SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur
autorisé dans les conditions suivantes :
Bruits anormaux pendant la mise en
service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à
l’intérieur de la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est
inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne
fonctionnent pas correctement.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Notez le code d’erreur
qui s’af che sur
l’indicateur.
Si le code d’erreur n’apparaît
pas sur l’af cheur.
Appuyez pour
récupérer le
code d’erreur,
puis notez ce
dernier sur
l’indicateur.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
CHECK CLOCK RESET
Éteindre l’appareil et donner le code d’erreur à un
revendeur agréé.
Pour certaines erreurs, il suf t de redémarrer l’unité
en fonctionnement limité avec 4 bips au cours du
démarrage.
Instructions De Nettoyage / Dépannage
78
Eλληνικά
Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με την συλλογή και απόρριψη παλιών εξαρτημάτων και
χρησιμοποιημένων μπαταριών
Αυτή η σήμανση πάνω στα προϊοντα, στις
συσκευασίες και/ή στα συνοδευτικά έγγραφα
υποδηλώνει πως τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
προϊοντα και οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να
αναμιγνύονται με κοινά οικιακά απορρίματα.
Προκειμένου να πραγματοποιηθεί η κατάλληλη
επεξεργασία, κατεργασία και ανακύκλωση παλιών
εξαρτημάτων και χρησιμοποιημένων μπαταριών
παρακαλούμε να
τα μεταφέρετε σε ανάλογα σημεία
περισυλλογής σύμφωνα με την νομοθεσία της χώρας
σας και τις οδηγίες 2002/96/EΚ και 2006/66/EΚ.
Μέσω της σωστής απόρριψης αυτών των προϊόντων
και μπαταριών συμβάλλετε στο να διασωθούν
πολύτιμοι πόροι και προλαμβάνετε ενδεχόμενες
αρνητικές επιπτώσεις για την ανθρώπινη υγεία και
το περιβάλλον οι οποίες σε άλλη περίπτωση
θα
μπορούσαν να προκύψουν από την ακατάλληλη
διαχείρηση αποβλήτων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την συλλογή
και ανακύκλωση παλιών εξαρτημάτων και μπαταριών
παρακαλούμε να απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές,
στην γενική υπηρεσία αποβλήτων ή στο κατάστημα
πώλησης από όπου αγοράσατε τα συγκεκριμένα είδη.
Πρόστιμα και κυρώσεις μπορούν να επιβληθούν για
την
λανθασμένη απόρριψη αυτών των αποβλήτων
σύμφωνα με την νομοθεσία της χώρας σας.
Pb
Για επιχειρηματικούς χρήστες στην
Ευρωπαϊκή Ένωση
Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε ηλεκτικό
ή ηλεκτρονικό εξοπλισμό παρακαλούμε
να επικοινωνήσετε με τον πωλητή
ή προμηθευτή για περισσότερες
πληροφορίες.
[Πληροφορίες σχετικά με την
απόρριψη σε άλλες χώρες εκτός
Ευρωπαϊκής Ένωσης]
Αυτή η σήμανση ισχύει μόνο στην
Ευρωπαϊκή Ένωση. Εάν επιθυμείτε
να απορρίψετε αυτά τα
προϊοντα
παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με
τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να
πληροφορηθείτε σχετικά με την σωστή
διαδικασία απόρριψης.
Σημείωση για την σημάνση μπαταριών
(στο κάτω μέρος δύο σύμβολα ως
παράδειγμα):
Αυτή η σήμανση μπορεί να
χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με κάποιο
χημικό σύμβολο. Σαυτήν την περίπτωση
ανταποκρίνεται στις
προδιαγραφές που
προβλέπει η οδηγία η οποία αναφέρεται
στο εν λόγω χημικό στοιχείο.
Français
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques
et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou gurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique que
les piles et appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à prévenir le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les
effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage des piles et appareils
usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des
déchets ou du point de vente où vous avez acheté
les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pb
Pour les utilisateurs professionnels
au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant
ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays extérieurs
à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour
connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de
votre distributeur.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre) :
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit également
les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic CS-E12GFEW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire