BLACK+DECKER VPX1222 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

19
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre perceuse/visseuse sans fil Black & Decker peut visser
et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil a aussi été
conçu pour percer dans de la pierre tendre. Son utilisation
est exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
1. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la
suite se rapporte à des outils électriques raccordés au
secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant
avec batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester
éloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre
le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles
sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le
risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon le travail à
effectuer, le port d'équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le
branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie,
de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre
doigt sur le bouton de commande, ceci peut être à
l’origine d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas
les cheveux, vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces
en mouvement.
!
20
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de
tels appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou
arrêter est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de
précaution empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne connaissant pas
l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent
en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à
d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu’avec le chargeur proposé par le
fabricant. Un chargeur destiné à un type de bloc-
batteries risque de provoquer des incendies s’il est
utilisé avec un bloc-batteries différent.
b. N’utilisez les appareils électroportatifs qu’avec le
bloc-batteries approprié. L’utilisation d’un autre bloc-
batteries peut provoquer des blessures ou être à
l’origine d’un feu.
c. Quand le bloc-batteries n’est pas utilisé, éloignez-le
d'objets en métal comme des agrafes, des pièces,
des clés, des clous, des vis ou autres petits objets
qui pourraient établir une connexion d'une borne à
l'autre. Un tel court-circuit peut être à l’origine d’un feu
ou de brûlures.
d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir
de la batterie; évitez tout contact. Si vous n’avez pu
éviter le contact, rincez à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide
sortant des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
X Portez un serre-tête antibruit si vous utilisez une
perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut
entraîner la perte de l’ouïe.
X Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil.
La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
X Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise
isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en cas de
contact de la fixation avec des fils cachés ou son
propre câble. En touchant un fil sous tension, la charge
électrique est transmise dans les parties métalliques de
l'outil et il y a risque de choc électrique.
X Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir
la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main
ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
X Avant de visser ou de percer des murs, des
planchers ou des plafonds, vérifiez l’emplacement des
câblages et tuyaux.
X Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
Attention ! Prendre encore plus de précautions pour
les perceuses sans fil et les perceuses à percussion.
!
21
FRANÇAIS
de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet
appareil.
X Ce manuel d’instructions décrit comment utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une
fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres
fins que celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Vibration
La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été
mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la
norme EN60745 et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
d’émission de vibration pendant l’utilisation en cours de
l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de
vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de
déterminer les mesures de sécurité requises par la norme
2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatif, il faut tenir compte
une estimation de l’exposition aux vibrations, les conditions
actuelles d’utilisation et la manière dont l’outil est utilisé. Il
faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l’outils
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les
batteries et les chargeurs
Batteries
X En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
X Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
X Ne mettez pas la batterie en contact avec la chaleur.
X Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
X Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre
10 °C et 40 °C.
X N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil.
X Pour jeter les batteries, suivez les instructions données
dans la section "Protection de l’environnement".
Chargeurs
X N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour
charger la batterie fournie. D’autres batteries pourraient
exploser, provoquant des blessures et des dommages.
X Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
X Remplacez immédiatement les fils électriques
endommagés.
X N’approchez pas le chargeur de l’eau.
X N’ouvrez pas le chargeur.
X Ne testez pas le chargeur.
Sécurité électrique
Ce chargeur est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de terre n'est nécessaire. Vérifiez si la
tension mentionnée sur la plaque signalétique
correspond bien à la tension de réseau présente
sur le lieu.
X Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Caractéristiques
1. Mandrin auto-serrant
2. Collier de serrage (VPX1212)
3. Sélecteur de vitesse
4. Bouton de déblocage et de commande avant/arrière
5. Bouton de dégagement de batterie (sur la batterie)
6. Boîtier des piles
7. Déclencheur/sélecteur de vitesse
8. Collier de serrage (VPX1222)
Figure A
14. Témoins de batterie faible
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire les instructions du manuel.
Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
Lisez le manuel d’instruction avant l’utilisation
de l’appareil.
Le chargeur est automatiquement mis hors
service si la température ambiante devient trop
élevée. Dès que la température ambiante
baisse, le chargeur reprend la charge.
Ne chargez qu’à température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C.
En charge.
+40ºC
+10ºC
22
FRANÇAIS
Assemblage
Installation du bloc-batteries (figure A)
Attention ! Assurez-vous que le bouton de déblocage (4)
est enclenché pour éviter d’actionner par accident la
commande avant l’installation ou le retrait d’une batterie.
X Insérez l’extrémité de la borne métallique du bloc-
batteries (9) dans le boîtier (6) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche et que le logo VPX™ soit visible.
Attention ! Elle ne peut être placée que dans un sens, ne
forcez pas. Si la batterie ne rentre pas dans le boîtier, retirez-
la et retournez-la.
Retrait du bloc-batteries (figure A)
X Appuyez sur le bouton de dégagement (5), tirez
fermement sur le bloc-batteries (9) pour le sortir du
boîtier (6).
Charge des batteries (figure B)
Attention ! Ne chargez pas le bloc-batteries si la
température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à
40°C.
Remarque : le chargeur ne chargera pas si la température
de l’élément est en dessous de 0°C ou au-dessus de 60°C.
Le bloc-batteries doit rester dans le chargeur. La charge
recommence automatiquement quand la température
commence à baisser ou à monter, selon le cas.
X Branchez le chargeur (10) au secteur.
X Insérez le bloc-batteries (9) dans le chargeur. Assurez-
vous que le bloc-batteries est correctement enclenché
dans le chargeur (10).
X Le témoin de charge (11) clignote continuellement
(lentement).
X Laissez la batterie en charge pendant au moins 5 à 6
heures.
X Le processus est terminé quand le témoin (11) reste
allumé en continu.
X Le chargeur et le bloc-batteries peuvent rester
connectés en permanence avec le témoin allumé. Le
témoin peut se mettre à clignoter (charge) si le chargeur
détecte qu’il faut compléter la charge du bloc-batteries.
X Le témoin de charge (11) clignote aussi longtemps que
le bloc-batteries est branché au chargeur connecté.
X Rechargez le bloc-batteries toutes les semaines. Il est
préférable de ne pas ranger le bloc-batteries s’il est
déchargé. La durée de vie de la batterie en serait
limitée.
Témoins de charge
Si le chargeur détecte un problème avec le bloc-batteries, le
témoin de charge (11) clignote rapidement.
X Si cela se produit, réinrez le bloc-batteries (9).
X Si le problème persiste, insérez un bloc-batteries
différents dans le chargeur pour déterminer si le
chargeur fonctionne correctement.
X Si le nouveau bloc-batteries se charge correctement, le
bloc-batteries d’origine est défectueux et doit être
renvoyé au centre de réparation pour être recyclé.
X Si le nouveau bloc-batteries indique le même problème,
demandez à un centre de réparation autorisée de tester
le chargeur.
Remarque : la détection de la défaillance du bloc-batteries
peut prendre jusqu’à 15 minutes.
Si le bloc-batteries est trop chaud ou trop froid, le témoin
alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide et
ainsi de suite.
Chargeurs de batterie – connexion en chaîne (figure C)
Les chargeurs à un seul port et à deux ports peuvent être
branchés dans n’importe quel ordre avec un maximum de 4
chargeurs. Chaque chargeur possède un câble
d’alimentation (12) qui se branche dans la prise de courant
et un câble inter-connexion (13) qui se branche dans le
chargeur suivant.
Pour connecter les chargeurs en chaîne :
X Branchez le câble d’alimentation (12) à la prise.
X Retirez le câble d’alimentation du chargeur suivant et
branchez le câble inter-connexion (13) du chargeur qui
est relié au secteur.
X Recommencez ce processus pour les autres chargeurs.
Les chargeurs connectés en chaîne, fonctionnent
séparément étant donné qu’ils ne sont pas raccordés à la
même prise. Le bloc-batteries peut donc être retiré de la
chaîne sans affecter la fonction des autres chargeurs.
Utilisation
Mise en marche et arrêt (figure D et E)
X Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
déclencheur/sélecteur de vitesse (7).
X Pour mettre l’outil en marche, relâchez le déclencheur/
sélecteur de vitesse (7).
X Le bouton de commande avant/arrière (4) détermine la
direction de l’outil et sert aussi de bouton de déblocage.
X Pour sélectionner la rotation en avant, relâchez le
déclencheur/sélecteur de vitesse (7) et déplacez le
bouton de commande avant/arrière (4) vers la gauche,
en regardant vers l’avant.
X Pour sélectionner la rotation en arrière, déplacez le
bouton de commande avant/arrière (4) dans la direction
opposée.
23
FRANÇAIS
X La position centrale du bouton de commande (4)
verrouille l’outil en position d'arrêt. Assurez-vous que le
déclencheur/sélecteur de vitesse (7) est relâché avant
de changer la position du bouton de commande avant/
arrière (4).
X Si l’outil ne fonctionne pas, vérifiez si un des bloc-
batteries VPX™ est faible. Voir la section « témoins de
batterie » ci-dessous.
Témoins de batterie
Cet outil est équipé de composants électroniques qui
s’arrêtent dès qu'un bloc-batteries est faible. Si l’outil s’arrête
brutalement, un des bloc-batteries est certainement faible.
Un témoin (14) sur l’arrière de la poignée indique le bloc-
batteries qui est faible.
Pour allumer le témoin (14), appuyez sur le déclencheur/
sélecteur de vitesse (7). Pour que l’outil fonctionne le plus
longtemps possible, retirez les blocs-batteries et chargez-
les. Deux témoins se trouvent sur l’arrière de l’outil au-
dessus des batteries. Si l’alimentation faiblit pendant
l’utilisation de l’outil, vous pouvez déterminer la batterie qui
doit être rechargée.
Pour vérifier l’état de la batterie :
X Appuyez sur le déclencheur et recherchez le témoin qui
s’allume.
X Retirez le bloc-batteries qui correspond au témoin
allumé.
Serrage (figure D et E)
Cet outil est muni d’un collier 24 positions (2 ou 8) qui permet
de régler le mode de fonctionnement et le couple pour le
serrage des vis. Les grandes vis et les pièces dures
demandent un couple plus puissant que les petites vis et les
pièces tendres.
X Pour percer du bois, du métal et du plastique, réglez le
collier sur le symbole de perçage.
X Pour visser, réglez le collier dans la position désirée. Si
vous ne connaissez pas le réglage approprié, effectuez
ce qui suit :
X Réglez le collier au couple le plus faible.
X Serrez la première vis.
X Si l’enclenchement se fait avant d’obtenir le résultat
désiré, augmentez le réglage du collier et continuez le
serrage de la vis. Recommencez jusqu’à ce que le
réglage correct soit obtenu. Utilisez ce réglage pour les
vis restantes.
Martelage (VPX1222 uniquement)
Votre perceuse a une fonction de martelage :
X Pour percer de la pierre, réglez le collier sur la position
.
Sélecteur de vitesse faible/rapide (figure D et E)
Les 2 vitesses de votre perceuse permettent une souplesse
d’utilisation.
X Pour sélectionner la vitesse faible, couple de serrage
élevé (position 1), éteignez l’outil et laissez-le s’arrêter.
Déplacez le sélecteur de vitesse (3) vers l’arrière.
X Pour sélectionner la vitesse rapide, couple de serrage
faible (position 2), éteignez l’outil et laissez-le s’arrêter.
Déplacez le sélecteur de vitesse (3) vers l’avant.
Attention ! Ne déplacez pas le sélecteur de vitesse quand
l’outil est en marche.
Mandrin auto-serrant (figure E)
Pour insérer un foret ou un autre accessoire :
X Maintenez le mandrin (1) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre, en regardant depuis l’extrémité
du mandrin.
X Insérez le foret ou autre accessoire complètement dans
le mandrin, puis serrez fermement en tournant le
mandrin (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Attention ! Ne tentez pas de serrer les forets affutés (ou
autres accessoires) en attrapant le mandrin et en tournant
l’outil. Ceci pourrait endommager l’outil et provoquer de
graves blessures.
Visser
X Pour visser, le bouton de commande avant/arrière (4)
doit être poussé vers la gauche.
Déplacez le bouton de commande avant/arrière (4) vers la
droite pour retirer les vis.
Percer
X N’utilisez que les forets affûtés.
X Soutenez et fixez la pièce correctement.
X Faites tourner le foret lentement, avec une faible
pression, jusqu’à ce qu'il y ait la marque du trou.
X Enfoncez le foret tout droit. Appuyez suffisamment pour
que le foret rentre mais pas trop pour ne pas bloquer le
moteur ou endommager le foret.
X Maintenez fermement la perceuse avec les deux mains
pendant le mouvement.
X Ne cherchez pas à démarrer une perceuse bloquée en
manipulant le déclencheur. Cela pourrait endommager
la perceuse.
X Évitez les blocages vers la fin du processus en
diminuant la pression et en perçant lentement dans la
dernière partie du trou.
X Laissez le moteur tourner en sortant le foret du trou.
Cela évitera les blocages.
X Avec les perceuses à vitesse variable, il n’est pas
nécessaire de marquer le trou avant de percer.
24
FRANÇAIS
Commencez par percer lentement et accélérez en
appuyant petit à petit sur le déclencheur jusqu’à ce que
le trou soit suffisamment profond pour percer
correctement. Utilisez la vitesse maximum, une fois le
corps du foret inséré.
Percer du bois
Le bois peut être percé avec les mêmes forets hélicoïdaux
utilisés pour le métal ou avec des forets à trois pointes. Ces
forets doivent être affûtés. Sortez-les fréquemment quand
vous percez afin d’éliminer les morceaux sur les goujures du
foret.
Percer du métal
Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer le métal, sauf pour
le laiton et la fonte qui doivent être percés à sec. Les
lubrifiants de coupe les plus appropriés sont à base d'huile
sulfurée ou d'huile de saindoux.
Percer de la pierre (VPX1222 uniquement)
Utilisez des forets à tranchants en métal dur. Reportez-vous
à la rubrique « Percer ». Appuyez régulièrement sur le foret
mais sans forcer, le matériel est fragile. L'apparition d’une
poussière légère et régulière indique que la force de perçage
est appropriée.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
Attention ! Avant d’entretenir l'outil, retirez la batterie.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
X Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre outil et chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
X Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à
l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant.
X Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière
à l’intérieur en le tapant.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution de recyclage des produits
Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de
vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails concernant notre service après-vente
sur le site Internet : www.2helpU.com.
Batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées à n’importe quel moment. Quand elles
sont hors d'usage, jetez-les en respectant les
normes de protection de l’environnement.
X Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de
l’outil.
X Les batteries au lithium-ion sont recyclables. Déposez-
les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un
centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
VPX1212 VPX1222
Tension V c.c. 14 14
Couple de serrage Nm 23 23
Aucune vitesse de charge tr/min 0-350
0-1200
0-350
0-1200
Capacité max de perçage
Acier mm 10 10
Béton mm N/A 10
Bois mm 25 25
Poids kg 1,4 1,47
Chargeur type port double port double
Batterie type Bloc-
batteris
2VPX™
Bloc-
batteris
2VPX™
25
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
VPX1212 VPX1222
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/EC, EN 60745
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 69,86 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance acoustique (L
WA
) 80,86 dB(A), incertitude
(K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Vissage sans impact
(ah)
= 0.869 m/s²,
incertitude (K) = 1.5 m/s²
Perçage, métal
(ah)
= 0,628 m/s², incertitude (K) = 1,5 m/s²
Perçage à percussion, béton
(ah)
= 6,642 m/s²,
incertitude (K) = 1,5 m/s²
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
14-10-2007
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails concernant notre service après-vente
sur le site Internet : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

BLACK+DECKER VPX1222 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à