Page 3 Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
•Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
•Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
•Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
•Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
•Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
•Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
•Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
•Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
•Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
•Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
•Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
• Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Tourner le ballast dans le sens de rotation horaire pour
confirmer qu’il est bien en place dans la douille.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les
papiers abrasifs.
Pour remplacer le ballast : Couper l’alimentation électrique
au fusible ou au disjoncteur du circuit. Dévisser la bague de
retenue du ballast et retirer l’abat-jour. Saisir le ballast et tourner
en contre-sens de rotation horaire pour déconnecter le ballast
de la douille du ballast. Obtenir un ballast de rechange et
l’installer en procédant à l’inverse.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le
soutien technique ou visiter lightahome.com.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir page 2.
Note : Couper l’alimentation électrique au fusible ou au
disjoncteur !
Assemblage de l’appareil :
2. Acheminer les fils d’alimentation de l’appareil à travers
le tuyau (7/8) et passer le tuyau sur l’assemblage
coupelle (9).
Continuer à ajouter les pièces du tuyau de la
même manière, jusqu’à ce que le tuyau soit de la longueur
désirée. (Longueur maximale de 36 po ou téléphoner
soutien technique pour acheter une rallonge additionnelle).
Voir la fig. 2.
3. Acheminer les fils d’alimentation de l’appareil par le
centre du pavillon de recouvrement et passer le
pavillon sur l’extrémité du tuyau. Voir la fig. 2.
4. Au besoin, tailler les fils d’alimentation de l’appareil
pour un dépassement d’environ 6 po du pavillon et
dénuder l’isolant de l’extrémité des fils sur ½ po.
5. Visser complètement les vis de 1 po (2) dans le trou du
milieu des trois trous sur un des côtés de la traverse
(1)
(Note : Tenir la traverse, la tête de vis verte face vers
l’avant, puis insérer les vis de l’arrière à en avant).
Voir la fig. 3.
6. Pour fixer la traverse à la boîte de jonction, insérer deux
vis de 1½ po (3) dans les fentes de la traverse
(Note : La
tête de vis verte doit se trouver face à vous).
Voir la fig. 3.
De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’appareil
pendant l’installation.
7. Soulever l’appareil jusqu’à la boîte de jonction et
supporter l’appareil pendant que vous effectuez les
connexions.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL :
Connecter l’appareil à des fils d’alimentation calibrés
pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas utiliser cet appareil
sur un circuit de gradation de l’éclairage.
8.
L’
alimentation coupée, tenir solidement l’appareil et
connecter le fil de terre vert de l’appareil au fil de terre
nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un
capuchon de connexion. (
Si le câblage d’alimentation ne
comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre
code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes
de mise à la terre).
Voir la fig. 3.
9. Utiliser des capuchons de connexion pour connecter le
fil noir de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil blanc
de l’appareil au fil d’alimentation blanc. Voir la fig. 2.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE
SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
10. Rassembler les fils dans la boîte de jonction.
11. Pour fixer l’appareil à la boîte de jonction, aligner les
trous du pavillon de recouvrement sur les vis qui
dépassent de la traverse et fixer à l’aide des faîteaux (6).
12. Dévisser la bague de retenue du ballast (12) du ballast
(10).
13. Mettre l’abat-jour (11) sur le ballast et remettre la
bague de retenue du ballast (12).
14. Poser la lampe (13). Voir la fig. 2.
15. S’assurer que l’appareil est bien droit.
Note : La
connexion entre le tuyau et le pavillon pivote légèrement
afin de permettre un ajustement s’il y a lieu.
16. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et
vérifier la réussite de l’installation.
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11536 BN (Brushed Nickel)
OR
11536 BZA (Antique Bronze)
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Ferros™
Mini-pendant (13W/2700K Spiral Tube Lamp)
Minipendant (Lámpara de Tubo Espiral de 13W/2700K)
Minisuspension (Lampe en spirale 13 W/2700K)
Family of Products
Familia de Productos
Gamme de produits
Ferros 5 or 9-light Chandelier
Ferros Araña de Luces de 5 o 9 Luces
Lustre à 5 lampes Ferros
Ferros 4-Light Island
Ferros 4 Light Island
Ferros Island Quadruple
Ferros Large Pendant
Ferros Colgante Grande
Ferros Grande Suspension
Ferros Flush/Semi-Flush
Ferros Rasante/Semirasante
Affleuré ou Semi-Affleuré
Ferros Sconce
Ferros Sconce
Applique d’éclairage Ferros
Ferros Mini-pendant
Ferros Minicolgante
Ferros Minisuspension
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Ferros 2, 3 or 4-Light Vanity
Ferros Tocador de 2, 3, o 4-Luces
Ferros Éclairage de coiffeuse 2, 3 ou 4 Lampes
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
U219481T_Rev. B 8/05
Figure 1
3’ stem included. To order an additional 12” stem extension in matching finish, call (800) 748-
5070 or visit lightahome.com.
Tallo de 3’ incluido. Para ordenar un tallo de extensión de 12” adicional con un acabado igual,
llame al (800) 748-5070 o visite lightahome.com.
Tige de suspension de 3 pi fournie. Pour commander une rallonge de 12 po d’un fini assorti,
téléphoner au numéro (800) 748-5070 ou visiter lightahome.com.
DISCONTINUED