Black & Decker FSS1600 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
www.blackanddecker.ae
FSS1600
2
A
C
B
D
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker steam cleaner has been designed for
sanitising and cleaning tiles, work tops, kitchen surfaces and
bathroom surfaces. This appliance is intended for indoor
household use only.
Safety instructions
@
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
@
Warning! When using mains-powered appli-
ances, basic safety precautions, including the
following, should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, personal injury and
material damage.
u Read all of this manual carefully before using the appli-
ance.
u The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recom-
mended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
u Retain this manual for future reference.
Using your appliance
u Do not direct steam at people, animals, electrical appli-
ances or electrical outlets.
u Do not expose to rain.
u Do not immerse the appliance in water.
u Do not leave the appliance unattended.
u Do not leave the appliance connected to an electrical
outlet when not in use.
u Never pull the power lead to disconnect the appliance
from the socket. Keep the appliance lead away from heat,
oil and sharp edges.
u Do not handle steam cleaner with wet hands.
u Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
door on cord, pull cord around sharp corners or expose
cord to heated surfaces.
u Do not use appliance in an enclosed space lled with
vapour given off by oil-base paint thinner, some moth-
proong substances, ammable dust, or other explosive
or toxic vapours.
u Check the type of oor with the manufacturer.
u Do not use on leather, wax polished furniture or oors,
synthetic fabrics, velvet or other delicate, steam-sensitive
materials.
@
Warning! Do not use on unsealed wood or
unsealed laminate oors. On surfaces that have
been treated with wax or some no wax oors, the
sheen may be removed by the heat and steam
action. It is always recommended to test an
isolated area of the surface to be cleaned before
proceeding. We also recommend that you check
the use and care instructions from the oor
manufacturer.
u Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent
products into the steam cleaner, as this may damage it or
make it unsafe for use.
u If the home circuit breaker activates while using the steam
function, discontinue product use immediately and contact
the customer support centre. (Beware of the risk of electri-
cal shock.)
u The appliance emits very hot steam to sanitize the area of
use. This means that the steam head, cleaning pads and
carpet attachment get very hot during use.
u Caution! Always wear suitable shoes when using your
steam mop and when changing the accessories on your
steam mop. Do not wear slippers or open toed footwear.
u Steam may escape from the appliance during use.
u Care should be taken when using this appliance. DO NOT
touch any parts which may become hot during use.
u If steam is observed escaping from the body of the hand
held steam cleaner, switch off and disconnect the unit
from the manis supply, allow to cool. Contact your nearest
authorised repair agent. Do not continue to use the appli-
ance..
After use
u Unplug the appliance and allow to cool before cleaning.
u When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
u Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
u Unplug the appliance and allow to cool before performing
any maintenance or repairs.
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
u Regularly check the power lead for damage.
u Do not use the appliance if any part is damaged or defec-
tive.
u Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorized repair agent.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
4
ENGLISH
(Original instructions)
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concern-
ing the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any moving parts.
u Injuries caused by touching any hot parts.
u Injuries caused when changing any parts or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of the appliance. When
using any appliance for prolonged periods ensure you
take regular breaks.
Electrical safety
@
Warning! This product must be earthed.
Always check that the power supply corre-
sponds to the voltage on the rating plate.
Power plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Unmodied plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised Black & Decker
Service Centre in order to avoid a hazard.
Extension cables & Class 1 product
u A 3-core cable must be used as your appliance is
earthed and of Class 1 construction.
u Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
Labels on the appliance
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Warning! Danger of scalding.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. ON/Off switch
2. Lock off button
3. Trigger switch
4. Steam nozzle
5. Water tank
6. Filler cap
Accessories
This appliance includes some of the following accessories
others are available to purchase from the Black & Decker
website.
The performance of your appliance depends on the accessory
used. Black & Decker accessories are engineered to high
quality standards and designed to enhance the performance
of your appliance. By using these accessories you will get the
very best from your appliance.
Flexible hose and handle
For convienient use of all accessories.
Variable stem jet nozzle
For higher pressure steam bursts, twist to change
the spray pattern of the steam burst.
Small brush (Blue)
For cleaning bathrooms.
Small brush (Orange)
For cleaning kitchens.
Small brush (Green)
For cleaning toilets.
Large Squeegee
For cleaning galss doors and windows.
Warning! Do not use the window squeegee on cold
glass. It may cause the glass to break.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Detail tile cleaner
For cleaning grouted areas between tiles.
Large scrub brush cleaner with scraper
For cleaning heavily soiled object such as BBQ's.
Assembly
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the appliance is switched off and unplugged
and that the appliance is cold and does not contain any water.
Attaching the hose and accessories (Fig. A & B)
Warning! Inspect the seal (7) on the steam nozzle (4) and
hose (8) before each use. If the seal is missing or damaged
then please contact your nearest authorised repair agent. Do
not use the appliance.
Attaching the hose (Fig. A)
u Press in the clips (9) on either side of the hose (8).
u Press the hose (8) onto the steam nozzle (4) and release
the clips (9).
Important! Ensure that the hose (8) is securely fastened
before using the hand held steeam cleaner. If steam escapes
from the joint then the hose is not correctly t, allow the unit to
cool then remove and re-t the hose.
Attaching the variable steam jet nozzle (Fig. B)
u Press in the clips (11) on either side of the variable steam
jet nozzle (12).
u Press the variable steam jet nozzle onto the steam nozzle
(4) or the hose (8) and release the clips (11).
Important! Ensure that the variable steam jet nozzle (12) is
securely fastened before using the hand held steeam cleaner.
If steam escapes from the joint then the variable steam jet
nozzle is not correctly t, allow the unit to cool then remove
and re-t the variable steam jet nozzle.
Attaching other accessories (Fig. A)
u Align the lugs on the hose (8) with the recesses on the
accessory.
u Press the accessory (10) onto the hose (8) and twist anti-
clockwise untill the accessory clicks into place.
Note! The variable steam jet nozzle may be used without the
hose by tting them directly to steam nozzle. All other acces-
sories must be connected to the hose for use.
Removing the hose and accessories(Fig. A & B)
Warning! The Steam nozzle, variable steam jet nozzle, hose
and accessories become hot during use. Allow the unit and all
accessories to cool before removing any accessories.
Removing an accessory (Fig. A)
u Twist the accessory (10) clockwise then pull away from
the hose (8).
Removinging the hose (Fig. A)
u Press in the clips (9) on either side of the hose (8) and pull
away from the steam nozzle (4).
Removing the variable steam jet nozzle (Fig. B)
u Press in the clips (11) on either side of the vaiable steam
jet nozzle (12) and pull away from the steam nozzle (4).
Filling the water tank (Fig. C)
This Steam cleaner incorporates an anti-calc system to help
prolong the life of the system.
Note: Fill the water tank with clean tap water.
Note: In areas of very hard water, the use of de-ionised water
is recommended.
u Switch off the unit and disconnect from the mains supply.
u Open the ller cap (6) by ipping it down.
u Using the jug, ll the water tank (5) with water.
Warning! Your water tank has a 0.35 litre capacity.
u Re-t the ller cap (6).
Note: Ensure the ller cap is rmly secured.
Use
Important! This unit will kill 99.9% of bacteria & germs when
used in accordance with this manual and with the micro bre
pad tted and a continuous run time of 90 seconds.
Switching on and off
u To switch the appliance on, press the ON/OFF button (1).
It takes approximately 15 seconds for the hand held steam
cleaner to heat up.
Note: When the hand held steam cleaner is rst turned on
the water reservoir will glow red. Once the hand held steam
cleaner is ready to use the water reservoir will glow blue.
u Lift the lock off switch (2) and pull the trigger switch (3).
After a few seconds steam will be produced.
u To switch the appliance off, release the trigger switch (3)
then press the ON/OFF button (1).
Caution! Always empty the hand held steam cleaner after
use.
Caution! Steam may continue to be produced for a short time
after the trigger switch (3) is released, this is normal. Switch
off and allow the unit to cool before removing any accessories.
6
ENGLISH
(Original instructions)
Hints for optimum use
General
u For optiaml cleaning results never use the hand held
steam cleaner without rst attaching an accessory.
u Do not use chemical cleaners with your hand held steam
cleaner. To remove stubborn stains from vinyl or linoleum
oors, you can pre-treat with a mild detergent and some
water before using the steam mop.
Hand held steam cleaning
u Attach the required accessory.
u Connect the hand held steam cleaner to the mains.
u Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15
seconds for the hand held steam cleaner to heat up.
u Lift the lock off (2) and pull the trigger switch (3) to activate
the steam pump. After a few seconds steam will start to
come out of the accessory.
Note: During use you may turn off the steam pump by releas-
ing the trigger switch, this convenient feature will allow you to
place the hand held steam cleaner down for a short time so
that you may move items of furniture, then continue cleaning
without the need to switch the appliance off.
u When you have nished using the hand held steam
cleaner, release the trigger switch (3), turn it ‘OFF’and dis-
connect from the mains supply. Wait until the steam mop
cools down before storing. (approximately ve minutes)
Caution! It is important to monitor the water level in the water
tank. To rell the water tank and continue to sanitise/clean,
turn the hand held steam cleaner ‘OFF’. Unplug the unit from
the electrical wall outlet, rell the water tank (5).
After use
u Unplug the hand held steam cleaner from the electrical
wall outlet.
u Allow the hand held steam cleaner to cool completely.
(approximately ve minutes)
u Empty the water tank (5).
u Remove the accessories and store in the storage bag
provided.
Maintenance and cleaning
Your Black & Decker corded appliance has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of main-
tenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper appliance care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning on
corded appliances switch off and unplug the appliance.
u Wipe your appliance over using a soft damp cloth.
u For stubborn marks you can use a mild solution of soap
and water to dampen your cloth.
u Inspect the seal (7) on the steam nozzle (4) and hose (8)
before each use. If the seal is missing or damaged then
please contact your nearest authorised repair agent. Do
not use the appliance.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be tted:
u Safely dispose of the old plug.
u Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
u Connect the green/yellow lead to the earth terminal.
Warning! Follow the tting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 13A.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product avail-
able for separate collection.
z
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environ-
mental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec-
trical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
7
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
FSS1600
(Type 1)
Voltage V
ac
230
Power W
1600
Tank capacity ml
350
Weight kg 2.7
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
8
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre nettoyeur Black & Decker Black & Decker a été conçu
pour désinfecter et nettoyer les carrelages, les plans de
travail, les surfaces de cuisines et de salles de bain. Il est
destiné à une utilisation à l’intérieur et exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
@
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
@
Attention ! De simples précautions sont à
prendre pour l’utilisation d’appareil branché à
l’alimentation principale. Les conseils suivants
-
duire le risque d’incendie, les chocs électriques,
les blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
N’orientez pas la vapeur vers des personnes, des ani-
maux, des appareils électriques ou des prises.
Ne laissez pas l’appareil sous la pluie.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Ne laissez pas l’appareil branché à une prise s’il ne doit
pas être utilisé.
chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
N'utilisez pas le balai vapeur avec les mains humides.
doit pas être coincé par une porte, glisser sur des coins
anguleux ou approcher de surfaces chaudes.
N’utilisez pas l’appareil dans un espace restreint où se
dégage de la vapeur provenant d'un diluant chimique, cer-
ou autres vapeurs explosives ou toxiques.
N’utilisez pas sur du cuir, des meubles ou des sols cirés,
des tissues synthétiques, des velours ou autres tissues
délicats, des matériaux ne résistant pas à la vapeur.
@
Attention ! N’utilisez pas sur des sols en bois
ou en bois lamellé non vernis. Sur les surfaces
traitées avec de la cire ou sur certains sols non
cirés, la chaleur et les vapeurs peuvent faire dis-
paraître la brillance. Il est toujours recommandé
de tester sur une zone de la surface à nettoyer
avant de commencer. Nous recommandons
précautions du fabricant du sol.
Ne jamais utiliser de détartrant, de produit parfumé,
d’alcool ou de détergents dans le balai vapeur, ceci
aurait pour effet de l’endommager, voire même d’être
dangereux.
Si le disjoncteur se déclenche pendant l’utilisation du
balai vapeur, arrêtez immédiatement de l’utiliser et
contactez le service client (ne pas oublier qu’il y a risque
d’électrocution).
L’appareil diffuse de la vapeur à très haute température
embouts deviennent extrêmement chauds.
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées
pour utiliser le balai vapeur ainsi que pour changer
d'accessoire. Ne portez pas de chaussons ou de sandal-
ettes.
La vapeur peut s’échapper de l’appareil pendant
l’utilisation.
Toutes les précautions doivent être prises pour utiliser
l’appareil. NE TOUCHEZ AUCUNE PIÈCE qui pourrait
devenir chaude.
Si la vapeur est évacuée du logement du nettoyeur à
vapeur portable, éteignez l'appareil et débranchez-le du
secteur. Laissez-le refroidir. Contactez le réparateur agréé
le plus proche de chez vous. N'utilisez plus l'appareil.
Après l’utilisation
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Avant toutes opérations d'entretien ou réparations,
débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
9
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est
mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité requises et la
présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels
ne peuvent être évités. Notamment :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile.
Les blessures dues au contact avec des pièces brûlantes.
Les blessures survenues en changeant des pièces ou des
accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil.
Une utilisation prolongée de l’appareil nécessite des
pauses régulières.
Sécurité électrique
@
Attention ! Cet appareil doit être relié à la
sur la plaque signalétique de l'outil corre-
spond bien à la tension présente sur le lieu.
-
consignes réduit le risque de choc électrique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de répara-
tion agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Rallonges et produit de Classe 1
Un câble tripolaire doit être utilisé quand l’appareil est
relié à la terre et de Classe 1.
Une longueur de 30 m peut être utilisée sans perte de
puissance.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Attention ! Risque de brûlures.
Éléments
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris-
tiques suivantes :
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de déblocage
3. Déclencheur
4. Embout vapeur
5. Réservoir d’eau
6. Bouchon de remplissage
Accessoires
Les accessoires suivants peuvent être achetés sur le site Web
de Black & Decker.
La qualité du travail réalisé par votre appareil dépend des
accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker sont
conformes aux normes de qualité supérieure et sont conçus
pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces ac-
cessoires, votre appareil vous donnera entière satisfaction.
Pour utiliser facilement tous les accessoires.
Embout variateur
Pour augmenter la puissance du jet de vapeur,
tournez l'embout.
10
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Petite brosse (bleue)
Pour le nettoyage des salles de bain.
Petite brosse (orange)
Pour le nettoyage des cuisines.
Petite brosse (verte)
Pour le nettoyage des toilettes.
Grande raclette
Pour le nettoyage des vitres et des portes en verre.
Attention ! N'utilisez pas la raclette sur le verre
froid. Le verre pourrait se briser.
Nettoyeur de joint de carrelage
Pour le nettoyage des jointures de carrelage.
Grande brosse avec grattoir
Pour le nettoyage des objets très encrassés,
comme les barbecues.
Assemblage
Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et que l’appareil est froid et ne
contient pas d’eau.
B)
Attention !
tuyau (8) avant chaque utilisation. Si le joint est endommagé
ou manquant, contactez le réparateur agréé Black & Decker le
plus proche. N’utilisez pas l’appareil.
Appuyez sur les clips (9) de chaque côté du tuyau (8).
Enfoncez le tuyau (8) sur l'embout vapeur (4) et relâchez
les clips (9).
Important ! Assurez-vous que le tuyau (8) est correctement
refroidir et installez de nouveau le tuyau.
Appuyez sur les clips (11) de chaque côté de l'embout
variateur (12).
Enfoncez l'embout variateur sur l'embout vapeur (4) ou le
tuyau (8) et relâchez les clips (11).
Important ! Assurez-vous que l'embout variateur (12) est cor-
Si la vapeur sort au niveau du joint, l'embout variateur est
l'embout variateur.
Alignez les goujons du tuyau (8) sur les encoches de
l'accessoire.
Enfoncez l'accessoire (10) sur le tuyau (8) et tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
l’enclencher.
Remarque ! L'embout variateur peut être utilisé sans le tuyau
en l'installant directement sur l'embout vapeur. Tous les autres
accessoires doivent être raccordés au tuyau pour être utilisés.
Attention ! L'embout vapeur, l'embout variateur, le tuyau et
les accessoires chauffent pendant l'utilisation. Avant de retirer
un accessoire, laissez-le refroidir ainsi que l'appareil.
A)
Tournez l'accessoire (10) dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis le tirer du tuyau (8).
Appuyez sur les clips (9) de chaque côté du tuyau (8) pour
l'extraire de l'embout vapeur (4).
Appuyez sur les clips (11) de chaque côté de l'embout
variateur (12) pour l'extraire de l'embout vapeur (4).
Ce nettoyeur à vapeur est doté d’un système anti-calcaire qui
permet de prolonger la durée de vie du système.
Remarque : Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.
Remarque : Dans les zones où l’eau est très calcaire,
l’utilisation d’eau distillée est recommandée.
Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur.
Ouvrez le couvercle de remplissage (6) en le soulevant.
Avec le récipient, remplissez le réservoir d'eau (5) avec de
l’eau.
Attention ! La capacité du réservoir d'eau est de 0.35 L.
Ré-installez le couvercle de remplissage (6).
Remarque : -
sage.
11
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Important ! Cet appareil détruit 99.9 % des bactéries et
germes. Il doit cependant être utilisé conformément aux
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1). Le nettoyeur à vapeur portable prend
environ 15 secondes pour chauffer.
Remarque : Quand le nettoyeur à vapeur portable est mis en
marche, le réservoir d’eau s’allume en rouge. Quand il est prêt
à être utilisé, le réservoir d’eau s’allume en bleu.
Soulevez le bouton de déblocage (2) et actionnez le
déclencheur (3). La formation de vapeur prend quelques
secondes.
Pour éteindre l’appareil, relâchez le déclencheur (3), puis
appuyez sur le bouton marche/arrêt (1)..
Attention ! Videz toujours le nettoyeur à vapeur portable
après l’utilisation.
Attention ! La formation de vapeur peut continuer pendant
une courte période une fois le déclencheur (3) relâché. Ceci
est un phénomène normal. Avant de retirer un accessoire,
arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
Pour un meilleur résultat, n’utilisez jamais le nettoyeur à
N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec le nettoyeur à
vapeur portable. Pour éliminer les taches qui résistent sur
des sols en vinyle ou en lino, vous pouvez prétraiter avec
un mélange détergent doux et eau avant d’utiliser le balai
vapeur.
Nettoyage vapeur avec dispositif portable
Fixez l’accessoire nécessaire.
Branchez le nettoyeur à vapeur portable au secteur.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le nettoyeur à
vapeur portable prend environ 15 secondes pour chauffer.
Soulevez le bouton de déblocage (2) et actionnez le
déclencheur (3) pour activer la pompe à vapeur. Après
quelques secondes, la vapeur se forme et est évacuée de
l’accessoire.
Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la
pompe à vapeur en relâchant le déclencheur. Vous pourrez
ainsi placer le nettoyeur à vapeur portable sur le support
continuer à nettoyer sans avoir à éteindre l'appareil.
Une fois terminé, relâchez le déclencheur (3), éteignez
l'appareil et débranchez-le du secteur. Attendez le re-
froidissement du balai vapeur avant de le ranger. (environ
cinq minutes)
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau
dans le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/
désinfecter, éteignez le nettoyeur à vapeur portable (OFF).
Débranchez l’appareil de la prise et remplissez le réservoir
d'eau (5).
Après l’utilisation
Débranchez le nettoyeur à vapeur portable de la prise
murale.
Laissez le nettoyeur à vapeur portable refroidir complète-
ment. (environ cinq minutes)
Videz le réservoir (5).
Retirez les accessoires et les ranger dans le sac de
rangement fourni.
Nettoyage et entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonction-
nement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et
d'un entretien approprié de l'appareil.
Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage
de l’appareil, éteignez-le et débranchez-le.
Nettoyez régulièrement l’appareil à l'aide d'un chiffon doux
humide.
Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un
mélange d’eau et de savon imbibé sur un chiffon.
avant chaque utilisation. Si le joint est endommagé ou
manquant, contactez le réparateur agréé Black & Decker
le plus proche. N’utilisez pas l’appareil.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
Mettez au rebut la vieille prise.
Attention ! Suivez les instructions de montage fournies avec
les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
12
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
FSS1600
(Type 1)
Tension V
ac
230
Puissance W
1600
Volume du réservoir ml
350
Poids kg 2.7
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
13
1415
16
17
1819
20
21
22
90592378 REV-0 10/2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker FSS1600 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues